Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Paging, Dr. Friday. We have a case of awesome.

    呼叫 星期五博士。我們有很一個精采的故事。

  • I'm Carl Azuz. Thanks for spending 10 minutes of your Friday with us.

    我是Carl Azuz。謝謝你在星期五花十分鐘收看我們的節目

  • First up, a meeting between two leaders who have more in common than a national border.

    首先,美國和加拿大領導人即將展開會談,兩國不僅邊界相通

  • Canada and the U.S. historically have been allies.

    更是歷史上的盟友。

  • They've cooperated on issues like trade and security.

    在貿易和安全的議題上兩國共同合作

  • Canadian prime ministers have been regular visitors to the White House in the past.

    加拿大總理過去經常到白宮做客

  • But Prime Minister Justin Trudeau’s trip to Washington is the first formal visit by a Canadian premier in 19 years.

    但是賈斯汀·杜魯道總理到華盛頓,則是19年來加國總理第一次正式拜訪美國。

  • And he received a very warm welcome from U.S. President Barack Obama.

    他受到美國總統歐巴馬熱烈的歡迎

  • The American leader discussed their common ground in terms of social, economic, and foreign policies.

    美國領導人討論了包括雙方在社會經濟和外交政策上的共識

  • Prime Minister Trudeau has some critics in Canada,

    杜魯道總理在加國因為缺少政治歷練

  • like some of his cabinet members, he has limited political experience.

    而遭致內閣員成員批評

  • His country’s budget deficit is much greater than his liberal party had predicted.

    他的國家赤字預算遠高於其所屬的自由黨所預估的金額

  • But since his election last October, he’s developed a strong alliance with his American counterpart.

    自從去年10月當選後,他已經和美國建立了深厚的盟友關係

  • Justin Trudeau is a relatively new face in Canadian politics, but one with a very popular last name.

    賈斯汀·杜魯道雖是加拿大政壇新面孔,但他的家族卻是赫赫有名

  • Who is Justin Trudeau?

    賈斯汀·杜魯道是誰?

  • With a stunning victory in Canada’s recent general election.

    杜魯道在加拿大最近的大選中獲得壓倒性勝利

  • Trudeau ended a decade of conservative rule in Canada.

    終結了保守黨在加國十年的執政

  • He was born in 1971 while his father Pierre Trudeau was prime minister.

    他出生於1971年,父親是當時擔任總理的皮耶·杜魯道

  • His popularity was so great it was dubbed "Trudeau-mania".

    因為老杜魯道太有魅力而有所謂的「杜魯道狂熱」現象

  • He was compared even to John F. Kennedy.

    他甚至被拿來和美國總統約翰.甘迺迪相提並論

  • When Justin delivered a powerful eulogy at his father’s funeral,

    杜魯道在他父親的喪禮上發表了一篇感人的悼詞

  • it sparked talk of a political dynasty

    從那時開始在政壇嶄露頭角

  • The former school teacher took his time getting into politics,

    他從一個學校的老師一步一步進入政界

  • trying his hand at acting, charity boxing, even coaching bungee jumpers.

    他曾涉足表演,打過慈善拳擊,甚至當過高空彈跳教練

  • But after his father’s death, he became more politically active, winning a seat in parliament in 2008.

    但是從他父親過世後,他在政治上的表現更為積極,在2008年贏得議會一個席次

  • Skeptics said he was too young and inexperienced to become prime minister.

    質疑他的人認為他太年輕又缺乏經驗不足以勝任總理

  • But by all accounts, he ran a very impressive campaign, sweeping the liberals to victory.

    但結果證明他的選戰極為成功,以橫掃之姿帶領自由黨贏得勝利

  • For years, the conservative prime minister,r Stephen Harpe,

    多年來,保守黨總理史蒂芬.哈珀執政下

  • kept the economy running relatively smoothly.

    加國經濟發展平穩

  • Keep taxes low and he ran a very robust foreign policy aimed at taking on terrorists.

    保持低賦稅並且對恐怖主義採取強硬立場

  • By contrast, Trudeau is promising to pull out of counter-terrorism operations in the Middle East,

    相反的,杜魯道承諾要自中東反恐軍事行動中撤出

  • restore ties with Iran, and he also wants to bring 25,000 Syrian refugees to Canada.

    和伊朗恢復關係,並希望接納 25,000名敘利亞難民

  • Back home, the father of three intends to raise taxes on the wealthy

    在家中身為三個小孩的父親,他擬對富人增稅

  • and double spending on public infrastructure and push a very aggressive climate change agenda.

    加倍在公共建設支出以及積極推動因應氣候變遷的議程

  • Trudeau has shown he has the star power of his father.

    杜魯道展現了和父親一樣的明星特質

  • Now, he has to prove he has the political chops

    現在,他必須證明他的執政能力

  • and ride this new wave of Trudeau-mania into opportunities for Canada.

    並乘著「杜魯道狂熱」的浪潮為加拿大開創新局

  • It was exactly five years ago today that a catastrophic 9.0 magnitude earthquake shook Eastern Japan.

    就在五年前的今天,一個震度9級毀滅性的地震撼動了日本東部

  • It was the fourth largest earthquake ever recorded in the Asian country.

    這是亞洲國家有史以來規模第四大的地震

  • And it generated a tsunami, a wall of ocean water with 30-foot waves

    地震造成了海嘯,海水如城牆般夾著30英呎高的巨浪

  • that swept some coastal developments out to sea.

    將沿岸的設施全部掃進海裡

  • The tsunami also damaged some reactors at the Fukushima Daiichi nuclear power plant.

    海嘯也損壞了部分福島核電廠

  • That led to meltdowns, contamination, and the complete evacuations of some Japanese towns.

    造成反應爐核心熔毀,輻射汙染,以及一些城鎮居民全數撤離

  • The threat from nuclear radiation remains.

    至今核輻射的威脅未消失

  • Next week, well show you how marine life was affected,

    下週,我們將告訴你海洋生物如何受到影響

  • how seafood still has to be tested before it can be eaten.

    海產品仍須經過檢測才可食用

  • Today, were taking you inside one of the cities where recovery is nowhere in sight.

    今天,我們要帶你進入一個重建遙遙無期的城市

  • Whenever Suichiro Saito (ph) wants to check on his home,

    無論何時當齋藤宗一郎要去看他的房子時

  • he has to wear this to guard against radiation.

    他就必須穿上這個來抗輻射

  • Saito only comes a few times a year to the house his family has owned since before World War II.

    齋藤在二戰以前即擁有這棟房子,他每年只會來幾次

  • Each visit, more difficult than the last.

    他來這裡一次比一次困難

  • Each room, devastated. Poison does little to keep the rats away.

    每個房間都滿目瘡痍。放老鼠藥也禁絕不了老鼠

  • "It’s painful," he says.

    『非常痛苦』他說

  • "My wife doesn’t want to come here. The house is getting more dilapidated."

    『我太太不願來這裡。這房子越來越殘破不堪』

  • This room pretty much hasn’t been touched since the earthquake.

    這個房間自從地震後就幾乎沒有人來過

  • You can see the calendar, March, 2011.

    你可以看到月曆顯示是2011年3月

  • There’s laundry hanging. It was done right before the earthquake hit.

    洗好的衣物還晾著。這是地震發生前掛的。

  • The shaking lasted six minutes.

    地震持續了6分鐘

  • Tsunami waves soon after --

    海嘯接踵而來

  • -- icy cold, consuming coastal towns.

    冰冷的海水吞噬了沿岸的城市

  • Five years ago, on March 11th, 2011, almost 20,000 people died.

    五年前,2011年3月11日那天,有將近2萬人死亡

  • Many, spared by nature, would soon face a manmade disaster.

    很多倖存的人接著又將面臨另一個人為的災難

  • Saito’s house is three kilometers, less than two miles from the Fukushima Daiichi Nuclear Plant.

    齋藤的房子距離福島核電廠3公里,不到2英哩

  • His town Futaba sits empty.

    他住的雙葉鎮空無一人

  • More than 6,000 people once lived and worked here.

    超過6千人曾在此工作和居住

  • Today, theyre allowed in for just five hours at a time.

    如今,他們進來此地每次只准停留5小時

  • Nearly 100,000 Fukushima residents are still evacuated.

    福島有將近十萬居民仍然是撤離的

  • Nearly 19,000 still living in what was supposed to be temporary housing.

    將近一萬九千人仍然住在暫時搭建的小屋

  • Some choose to stay. Others have nowhere else to go.

    一些人選留下,其他的人則是無處可去只好留下

  • Setsuko Matsumoto used to live within walking distance of her children.

    松本節子過去住的地方走路就可以到他的小孩家

  • Now, they barely see each other.

    現在,他們幾乎沒有再見面

  • "I had a happy life," she says.

    『我過去有很快樂的生活』她說

  • "The disaster made a lot of families fall apart, including mine."

    『災難造成了許多破碎的家庭,包括我的』

  • Saito also lived with his parents and children and grandchildren. Now, theyre scattered in several cities.

    齋藤原本也是和父母及兒、孫住在一起。現在,他們卻分散在不同的城市

  • What did you grow here?

    你都種些什麼?

  • The soil on his farm, contaminated.

    他的農地已被輻射汙染

  • "I’m sad," he says. "I’m empty."

    『我很沮喪』他說。『我很空虛』

  • A feeling shared by so many here, five years later.

    這也是許多人五年後的心情寫照

  • Catching up now with three of the groups watching our show.

    接下來要點名三所收看我們節目的學校

  • These are from yesterday’s transcript page at CNNStudentNews.com.

    這是從昨天CNNStudentNews.com頁面選出的

  • Brunswick High School is in Southeast Georgia.

    布倫維克高中位在喬治亞州的東南部

  • From the city of Brunswick, the Pirates are setting sail.

    海盜隊正從布倫維克高中出航了

  • In the city of Monroe, Iowa, weve got the Mustangs roaming free.

    在愛荷華州的門羅市我們看到奔放的野馬隊

  • MPC High School is on the roll.

    現在點名門羅市的MPC高中

  • And though Shanghai isn’t China’s capital,

    雖然上海不是中國的首都

  • it’s the Asian country’s most populated city and it’s home to Shanghai Experimental School.

    它卻是亞洲國家中人口最多的城市,我們點名這裡的上海實驗學校

  • Would it be possible to grow plants on Mars?

    有無可能在火星栽種植物?

  • If you saw the movie "The Martian", you saw one kind of unsavory idea about how to do that.

    如果你看過 「絕地救援"」這部電影,你就知道這個點子是多難搞了。

  • This Dutch ecologist recently did an experiment to see if it’d be possible using other substances.

    這位荷蘭生態學家最近做了一個實驗,有無可能使用其他物質取代土壤

  • He got some simulated soil from NASA.

    他從美國太空總署取得了一些仿製土壤

  • Basically, it’s a type of dirt that has a similar composition to the soil found on Mars and the moon.

    基本上,這是一種土,與火星和月球上的土壤有著類似的成份

  • His team added grass as a fertilizer and grew crops in trays.

    他的團隊將草混入土裡當作肥料並在托盤裡種植農作物

  • And it worked. They succeeded in growing tomatoes, peas, radishes and rye.

    結果成功了。他們成功地種植了番茄、豌豆、小蘿蔔和黑麥

  • But there was a problem and it’s a big one.

    但有一個問題而且是個嚴重的問題

  • The soil has significant amounts of heavy metals, like arsenic and lead.

    這種土壤裡含有顯著數量的重金屬,像是砷和鉛

  • And if these substances wound up in the plants themselves,

    如果這些重金屬最後進入植物裡面

  • they could be toxic to anyone who ate them.

    吃的人就會中毒

  • So, the next step is for the team to determine how much if any of these metals are in the grown crops

    團隊下一步就是要測出作物裡的重金屬含量

  • and whether they’d be safe to eat.

    以及這些作物可否安全的供人食用

  • Another experiment before we go.

    節目結束前再報導一則實驗

  • Swedish musician Martin Molin was fascinated with antique mechanical devices that make music.

    瑞典音樂家馬丁.莫林著迷於古老的可以演奏音樂的機械式裝置

  • So, he set out to build his own using 2,000 marbles to produce sound.

    於是,他開始自己動手做,用2千顆鋼珠來發出聲音

  • The Wintergatan marble machine is ridiculously complicated.

    這個 Wintergatan鋼珠機器複雜程度令人不可思議

  • It’s like a musical Rube Goldberg device.

    就像是戈德堡機械式的樂器

  • It took him more than a year to put it together and perfect it.

    從組裝到完成他花了超過一年的時間

  • But it’s programmable, allowing him to change up the sound it makes.

    它可以透過編寫的曲譜變換演奏的樂音

  • And overall, it sounds amazing.

    總之,它的發出的聲音令人驚艷

  • So you can say it struck a chord, that it’s a notes-worthy invention by a great mechanic,

    大家都認同,這是個偉大的機械技師的了不起發明

  • that it’s an inspiring sounding board.

    是ㄧ個激勵人心的傳聲裝置

  • One thing is clear as a bell about the man behind the machine,

    關於這個人我們可以確定一件事

  • he hasn’t lost his marbles. I’m Carl Azuz and saying "happy weekend" is music to our ears.

    他沒有弄丟他的彈珠。我是Carl Azuz,祝大家『周末愉快』真是美妙極了!

Paging, Dr. Friday. We have a case of awesome.

呼叫 星期五博士。我們有很一個精采的故事。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔

March 11, 2016 - CNN Student News with subtitle

  • 12176 369
    VoiceTube 發佈於 2016 年 03 月 11 日
影片單字