Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • - So everybody loves a good game show,

    - 那麼每個人都愛優秀的遊戲節目,

  • they're fun and exhilarating

    它們很有趣,並使人興奮

  • because we get to see regular people

    因為我們有機會看到普通的人

  • win some pretty extraordinary stuff.

    打贏一些相當非凡的遊戲。

  • But you pretty much only know about

    但是你可能只知道

  • the normal ones.

    普通的遊戲。

  • For example, like The Price is Right,

    例如,像,Price is Right

  • which has been running for over 60 years,

    已經運作了60多年,

  • but not every game show in the world

    但不是每一個世界上的遊戲節目

  • is based off of simple and fun things

    都是基於簡單而有趣的東西

  • like spinning a wheel or even safe things.

    像轉輪子或甚至安全的東西。

  • No, no they're not.

    不,不,它們不是。

  • No, in fact there have been some game shows

    不,實際上,有一些遊戲節目

  • that are so outrageous

    是如此荒誕,不僅

  • in not only what they do to the contestants,

    它們對參賽者做的事,

  • but also what they make the contestants do,

    還有它們使參賽者做的事,

  • that they're either going to make you gasp,

    它們要麼讓你喘氣,

  • cringe, or just straight up gag.

    畏縮,要麼讓你只是直接噎得想吐。

  • (gagging noise)

    (噎住想吐的聲音)

  • So, today I'm going to tell you about

    因此,今天我將告訴你

  • the most outrageous game shows that have ever aired,

    曾經播出過的最荒誕的遊戲節目,

  • and seriously, you're going to want to

    而說正經的,你將想要

  • prepare yourself for this one. It's freaky.

    為這一個做好準備。它是怪異的。

  • Here are the 10 craziest game shows of all time.

    這是有史以來10個最瘋狂的遊戲節目。

  • Number one is human tetris.

    第一個是人體俄羅斯方塊。

  • Let's start off with a game that mixes

    讓我們從這一個遊戲開始,它混合了

  • one of the greatest old arcade classics of all time

    有史以來最大的古老拱廊經典之一

  • with a strangely ridiculous amount of flexibility

    具有奇怪可笑的靈活量

  • and the requirement to avoid walls

    以及要求避開

  • that are quickly moving towards you.

    快速走向你的牆。

  • That sounds safe!

    那聽起來是安全的!

  • Also known as Brain Wall or Hole in the Wall,

    也被稱為腦室壁或牆洞,

  • this game originated in Japan

    這個遊戲起源於日本

  • and it involves contestants wearing helmets,

    而它涉及戴頭盔、

  • elbow pads, and knee pads,

    護肘和護膝的參賽者,

  • and I'm going to explain why.

    而我將解釋為什麼。

  • See, the contestants are required

    看,參賽者被要求

  • to desperately contort their bodies

    拼命地扭曲他們的身體

  • just so they can fit through the

    以讓他們可以正好通過

  • tetris-shaped piece holes

    向他們走過來的

  • in the styrofoam in the walls

    牆上舒泰龙泡沫塑料

  • that are moving towards them.

    俄羅斯方塊形狀的洞。

  • So, either you pull a hammy

    這樣,要麼你是幸運的

  • or you're subjected to a claustrophobic nightmare.

    要麼你就要做一個幽閉恐懼症的噩夢。

  • That sounds like something

    那聽起來就像

  • I'd like to subject myself to. No!

    我想讓自己承受。不!

  • Now this game might sound strange to many of you,

    那麼這個遊戲可能對於你們很多人來說聽起來很奇怪,

  • and trust me, it does me as well

    相信我,對於我來說也一樣

  • but it's now quite common pretty much

    但是它現在在世界上

  • all over the world.

    相當地普遍。

  • Personally, I'm not flexible

    就個人而言,我不靈活

  • and I would never try this game

    而我絕不對嘗試這種遊戲

  • because what's the point

    因為在嘗試獲勝的過程中

  • of winning a car when you broke your back

    斷了你的背,贏了一輛汽車

  • in the process of trying to win it.

    又有什麼意義。

  • Yeah, you see my friends, that's called logic.

    是的,你明白,我的朋友們,那被稱為邏輯。

  • More of these contestants should use it.

    更多這樣的參賽者應該是用它。

  • Number two is Distraction.

    第二個是分心之事。

  • Well, the name of the game pretty much

    嗯,這個遊戲的名稱就已經

  • says it all in this one.

    說明了所有含義。

  • Released in the United Kingdom in October of 2003,

    這個遊戲節目在2003年10月在英國發布,

  • this game show is hosted by British comedian

    是由英國喜劇演員吉米·卡爾

  • Jimmy Carr and only ran for one series.

    主演,而只表演了一個系列。

  • And it'll make sense as to why in just a minute.

    而對於為什麼就在一分鐘裡是有意義的。

  • Yeah, that one series is all that was needed

    是的,那一系列是在這一名單上

  • to nab a spot on this list.

    捉住一個點所需要的全部東西。

  • The object of the game

    該遊戲的對象

  • was to answer more trivia questions

    將要其他參賽者

  • than the other players.

    回答更多瑣碎的問題。

  • Which seems harmless, except that each new round

    這似乎是無害的,除了每新的一輪

  • introduced a distraction.

    引進一件分心之事。

  • But these distractions either made the contestant

    但是這些分心之事要麼使的參賽者

  • uncomfortable or actually delivered real pain

    分心之事,要麼實際上造成真實的疼痛

  • so that the contestant would be, you know, distracted.

    以致於參賽者會分心。

  • These distractions included nudists running around,

    這些分心之事包括裸体人在周圍跑動,

  • electric shocks, and tattoo needles.

    電擊,以及紋身針。

  • And the thing is, the contestants

    而關鍵是,參賽者

  • never knew when the distraction was going to happen.

    從不知道分心之事將在什麼時候發生。

  • Sometimes they occurred during the round,

    有時它們在一輪期間發生,

  • and sometimes they were activated when the contestant

    而有時它們在參賽者

  • thought that they had the right answer.

    認為他們有了正確的答案時被激發。

  • Either way, it created a pretty successful concept

    不管哪種方式,它都會創造一個相當成功的概念

  • that was both hilarious and bizarre,

    既爆笑又離奇,

  • except that it was cancelled because

    除了因為你不能對人造成真實的疼痛時

  • you can't cause people real pain.

    它就會取消。

  • But I'm going to be completely honest,

    但我將完全誠實,

  • you offer me a Lamborghini,

    你給我一輛蘭博基尼,

  • feel free to hook up whatever you want to me,

    隨意掛鉤,無論你什麼時候想要對我這樣

  • jumper cables, whatever.

    跨接電纜,或者任何東西,

  • Just, shock shock shock, Lambo Lambo Lambo.

    就,電擊電擊電擊,蘭博蘭博蘭博。

  • That's it.

    就是這樣。

  • Number three is The Marshmallow Game.

    第三個是棉花糖遊戲。

  • See, some people think that marshmallows

    看到嗎,一些人認為棉花糖

  • are best for campfires and s'mores,

    對於營火和甜甜圈是最好的,

  • but the Japanese think differently.

    但是日本人想的不一樣。

  • This game originated in Japan and is yet another one

    這個遊戲起源於日本,

  • to find its way into Western culture.

    然而是另外一個找到它自己進入西方文化的方式。

  • In fact, it was actually featured on

    實際上,它實際上

  • the Ellen Degeneres show.

    在艾倫·德傑尼勒斯節目上出演。

  • It's actually pretty simple,

    它實際上相當簡單,

  • an elastic ties the contestant's head

    一個彈性材料把參賽者的頭

  • to a wall behind them, and then they basically

    綁到他們背後的牆上,然後他們基本上

  • try to stretch forward without any use of their hands

    試圖往前伸展,不能使用他們的手,

  • until they successfully consume a marshmallow.

    直到他們成功地吃了棉花糖。

  • (growling sounds)

    (咆哮的聲音)

  • This is an incredibly silly game

    這是一個令人難以置信地愚蠢的遊戲

  • and oh so awesome in so many ways.

    噢,有這麼多方式,這麼困難。

  • Not only do you get to eat a marshmallow,

    你不僅有機會吃棉花糖,

  • but you also get to entertain everyone who watches you

    你還有機會通過把你的臉扭曲成可笑的表情

  • by contorting your face into ridiculous expressions.

    來讓每個觀看你的人高興。

  • (groaning sounds)

    (呻吟聲)

  • Holy God, you're welcome for that visual.

    神聖的上帝,你可以隨意看。

  • Number four is Tore!

    第四個是撕裂!

  • And on to the dangerous one.

    到了危險的一個。

  • Another game invented in Japan,

    在日本發明的另外一個遊戲,

  • this is basically the real life version

    這基本上是在電鋸驚魂片中表演的遊戲的

  • of the games that were played in the Saw films.

    現實生活版。

  • Yeah.

    是的。

  • Just like many similar trivia shows,

    就像很多類似的瑣事節目,

  • the game requires you to answer trivia questions.

    該遊戲要求你回答瑣碎的問題。

  • However, unlike those programs,

    然而,與那些項目不一樣的是,

  • for every answer a player gets wrong,

    對於每個參與者出錯的回答,

  • they're wrapped up a little bit more

    他們就會被包扎起來多一點

  • and a little bit more

    然後再多一點,

  • until they resemble a mummy.

    直到他們像一個木乃伊。

  • Then if you get enough wrong

    然後如果你出錯夠多

  • and the wrapping reaches your head,

    包扎到了你的頭,

  • they quickly stuff you into a sarcophagus.

    他們就快速地把你放進一個石棺裡。

  • Yay for claustrophobia!

    耶,幽閉恐懼症!

  • The game also gets stranger from there,

    該遊戲還從那之後越來越奇怪,

  • but that's pretty much the most terrifying part.

    但是那可能是最可怕的部份。

  • Oh, the Japanese.

    噢,日本人。

  • Fear, entertainment, and comedy,

    恐懼,娛樂,和喜劇,

  • it all just gets mixed in together

    都一起混合

  • into a weird entertainment stew. Got to love it.

    到一個古怪的娛樂燉菜。得愛上它。

  • Number five is El Gran Juego de la Oca.

    第五個是鵝的偉大遊戲。

  • This game is basically just a giant

    這個遊戲從根本上說只是一個巨大的

  • 63-square board game

    63塊方塊的棋盤遊戲

  • in which the contestants are the pieces.

    其中參賽者是方塊。

  • El Gran Juego de la Oca was originally created in Italy

    《鵝的偉大遊戲》起源於義大利

  • and then ran off and on between 1993 and 1998

    然後在1993年和1998年期間

  • out of Madrid, Spain.

    在西班牙馬德里城外流傳。

  • It translates to, and this is my favorite,

    它翻譯成,這是我喜歡的,

  • The Game of the Goose.

    鵝的遊戲。

  • The game involves rolling electric die

    該遊戲涉及滾電動模具

  • and then moving that many spaces

    然後當你試圖到達第63個空間時

  • while you try to land on the 63rd space

    移動很多空間

  • and thus win the game.

    這樣贏得遊戲。

  • However, before the 63rd space,

    然而,在第63個空間之前,

  • there's a challenge that has to be overcome

    要克服挑戰

  • or a change that occurs in the game.

    或者遊戲中發生的變化。

  • How devious!

    多麼狡詐啊!

  • What kind of challenges?

    什麼樣的挑戰呢?

  • Well, for example, on some spaces

    呃,例如,在一些空間上,

  • gross foods would need to be consumed

    需要在一個虛構的中國餐館裡

  • at a fictional Chinese restaurant.

    吃掉大量的食物。

  • Others require the player to mud-wrestle

    其他要求參賽者在泥漿中與

  • a professional wrestler

    一個專業的摔跤運動員摔跤

  • and some involved being shaved bald or waxed.

    而一些涉及被剃光頭或者上蠟。

  • Ooh, sign me up for this one,

    喔,給我報名這一個,

  • I've already completed one of the challenges!

    我已經完成其中一個挑戰!

  • My head's so cold.

    我的頭這麼冷。

  • Number six is AKBingo,

    第六個是AKBingo,

  • A variety series that knows how

    各種系列,知道如何

  • to push the boundaries of entertainment,

    推動娛樂的界線,

  • AKBingo was hosted by Japanese comedy duo, Owarai.

    AKBingo由日本喜劇演員duo, Owarai主演。

  • Owarai, which translates into Bad Boys,

    Owarai,翻譯成壞男孩,

  • consists of spectacularly bizarre contests

    由特別古怪的

  • which occur between contestants.

    在參賽者之間發生的比賽組成。

  • They involve quizzes, puzzle solving,

    它們涉及知識競賽,解謎,

  • and physical feats that are just out there.

    以及公開的身體武術。

  • As if trying to be kind of a Fear Factor on steroids,

    即使試圖成為服用類固醇的那種恐懼元素,

  • the game requires contestants to eat

    該遊戲要求參賽者吃掉

  • really gross delicacies,

    大量的美味,

  • as well as playing a very strange form of dodgeball

    以及踢毫無規則的

  • that really doesn't have any rules.

    形式奇怪的躲避球。

  • One competition actually has two players

    一個競賽實際上由兩個參賽者

  • comparing the strength of their lungs

    通過吹一支長長的透明的

  • by blowing into either side of a long clear plastic tube

    塑料管的任何一邊

  • and trying to get a dead insect

    並嘗試把死昆蟲

  • into the other opponent's mouth.

    吹進對手的嘴裡。

  • (gagging sound)

    (想吐的聲音)

  • I don't want to talk about this any more,

    我不想再說這個了,

  • I'm not playing this game

    我不會玩這個遊戲。

  • Number seven is Tutti Frutti.

    第七個是Tutti Frutti。

  • Originally developed in Italy and called Culpo Grosso,

    起源於義大利,被稱為 Culpo Grosso,

  • or Big Score,

    或者大分數,

  • Tutti Frutti premiered in Germany in January of 1990

    Tutti Frutti在1990年1月在德國首演

  • and ran for a total of 140 episodes.

    共運作了140集。

  • This bizarre and very controversial game show

    這個古怪的,非常有爭議的遊戲節目

  • caused quite a stir,

    引起相當的轟動,

  • drawing outrage from viewers

    使得觀看者憤怒

  • who weren't expecting the program

    他們不希望該節目

  • to have the level of, well, nudity and sexuality

    有它所具有的裸體和性行為

  • that it did.

    層次。

  • Now, the game was pretty innovative at the time,

    那麼,這個遊戲在當時在技術上

  • technologically.

    是非常創新的。

  • However, when the objective of the game

    然而,當該遊戲的目標是

  • was to get as many points

    盡可能地從猜對正確答案來

  • from guessing correct answers as you can

    得到盡可能多的分數

  • so that you can remove an equal number

    這樣你就可以從脫衣舞演員身上

  • of clothing articles from a stripper,

    脫掉相等數量的衣服物件,

  • things are...

    這樣的事情...

  • (clears throat)

    (清喉嚨)

  • yeah, a little bit controversial.

    是的,有點爭議。

  • I've never seen this game,

    我從來沒看過這個遊戲,

  • are replays available online?

    在線有重播嗎?

  • I'm asking for a friend.

    我給一個朋友問一下。

  • Number eight is Don't Forget Your Toothbrush.

    第八個是《不要忘記你的牙刷》。

  • On air for only 2 seasons between 1994 and 1995,

    只在1994年和1995年期間播出2季,

  • Don't Forget Your Toothbrush

    《不要忘記你的牙刷》

  • originated in the United Kingdom.

    起源於英國。

  • But, over the next 6 years

    但是,在下一個六年裡,

  • it was recreated in 14 other countries.

    它在14個其他的國家獲得重新創作。

  • So, I think it's pretty safe to say that it was popular.

    因此,我認為,說它是流行的,是相當穩妥的。

  • What was unique about this game

    這個遊戲的獨特之處

  • is that every member of the studio audience

    是參加該節目的錄製的

  • who attended tapings of the show

    聲影棚的觀眾的每個成員

  • were instructed that they had to bring with them

    都被指示他們必須帶上

  • their passport and a packed bag.

    他們的護照和行李。

  • Additionally, they had to be certain that

    另外,他們必須肯定

  • they had the next week off of work.

    他們下個星期請假。

  • Why so much preparation?

    為什麼做這麼多準備?

  • Well, because contestants were picked

    呃,因為參賽者是隨意地

  • randomly from the audience

    從觀眾中挑選的

  • and instead of their prizes being awarded

    而與數週或數月之後頒發的

  • weeks or even months later,

    獎項相反,

  • they actually received their prize, always a vacation,

    他們的獎項實際上,總是一個立即出發的假期。

  • immediately. Like, right now.

    說的是,馬上出發。

  • So, in other words, if you won a trip to Jamaica,

    因此,換句話說,如果你贏得去牙買加的旅程,

  • you were on a plane that night.

    你那個晚上就在飛機上。

  • The producers felt that part of the fun of the show

    製作者覺得,節目有趣的部份

  • was the insanity that at the drop of a hat,

    是帽子掉下來時的極端愚蠢,

  • your plans just changed.

    你的計畫就要改變了。

  • That is absolutely insane and a lot of fun,

    那絕對是愚蠢,並且很有趣,

  • but I got to be honest, that is also a huge gamble.

    但我要坦率地說,那也是一個巨大的賭博。

  • Like, if I was one of the people in the audience

    例如,如果我是沒有被挑選到的

  • that did not get picked,

    觀眾中的一個,

  • which the majority don't,

    大多數人都不,

  • you just took the next week off

    你只是請了一個星期的假

  • and you're sitting at home,

    而你坐在家裡,

  • just making sad faces because

    拉著臉,因為

  • you're at home and not in Jamaica.

    你是在家,而不是在牙買加。

  • Number nine is The Intercept.

    第九個是《攔截》。

  • This game originated in Russia.

    這個遊戲起源於俄羅斯。

  • All the normal stuff comes out of Russia.

    所有正常的東西都是來自俄羅斯。

  • From the country that brought us

    從這個國家帶給我們

  • the most dangerous form of roulette

    最危險的轮盘赌形式

  • comes one of the most controversial

    是你可能玩過的最有爭議的