Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • With over 1.8 billion bottles of Coca Cola sold a day

    每天都有 1,800,000,000 瓶可口可樂售出

  • and nearly half of Americans drinking at least one glass of soda or pop a day,

    將近一半的美國人每天都會喝一瓶可樂或是汽水

  • it's safe to say that many of us love a sugary drink.

    很明顯地,大多數人都喜歡含糖飲料

  • But what would happen to our brains and bodies if we only drank soda?

    但如果我們每天都只喝可樂的話,我們的身體以及大腦會發生什麼事呢?

  • As the drink enters your mouth.

    當飲料進到你嘴裡,

  • It's high acid content begins to erode the enamel on your teeth.

    高度酸性物質開始腐蝕你牙齒的琺瑯質

  • And the microorganisms in your plaque start to feed off the sugar which can lead to cavities.

    齒菌斑中的微生物會開始以這些醣類維生,導致蛀牙

  • Finish the can and you may have consumed upwards of 46 grams of sugar.

    喝完一罐可樂你可能至少會攝取 46 公克的糖

  • The receptors on your tongue sense this and send a message to your cerebral cortex.

    你舌頭上的接收器會感覺到並且傳遞給你的大腦訊息

  • Activating the rewards center of the brain, which says "More, please!".

    活躍你的大腦中心並釋出:「還要更多」的訊息

  • After a week of substituting the recommended 8 daily glasses of water for cola instead,

    在一個禮拜天天用可樂取代建議的八杯水之後

  • You would have consumed around 5432 extra calories.

    你可能會吸收了 5432 卡的額外卡路里

  • And this is one of the biggest health problems linked to carbonated drinks:

    而這就是碳酸飲料對於健康最大的問題之一:

  • Weight gain.

    體重增加

  • It's been estimated that 1/5 of the weight gain in the U.S. between 1977 and 2007

    據估計,美國於 1977 到 2007 年中,有五分之一體重增加的原因

  • can be attributed to soft drinks

    歸咎於軟性飲料

  • Furthermore Yale researchers found that when people drink soft drinks,

    不僅如此,耶魯研究學者發現當人們在喝軟性飲料的時候

  • They also consume more calories, mainly because people don't accurately account for the added calories in their beverage.

    其實他們會攝取更多卡路里,主要原因是因為人們不會精確的計算他們飲料中額外的卡路里

  • On top of this, the high fructose corn syrup, which is the primary soda sweetener

    再者,高濃度玉米糖漿,通常主要是汽水的甜份來源

  • Is not metabolized in our bodies the same way other sugars are.

    並不會跟一般糖分在我們身體內有相同的新陳代謝方式

  • They increase liver fat upping the risk of cardiovascular disease.

    他們會增加肝脂肪並且增加心血管疾病

  • And don't stimulate the hormones Insulin and Leptin,

    而且他不會刺激胰島素以及瘦素賀爾蒙

  • These hormones help the body signal when we're full to prevent overeating,

    這些賀爾蒙會幫助我們的身體釋出訊息避免我們吃得過量

  • The disruption of Insulin also increases the risk of diabetes.

    胰島素的分解也會增加糖尿病的風險

  • Overall research suggests that reducing the amount of sugar in drinks,

    總歸而言,研究建議如果降低飲料的糖分

  • could prevent 1 million cases of obesity.

    可以避免一百萬個過胖案件

  • So should we swap in diet drinks instead?

    所以我們應該就此就都換成喝零卡飲料嗎?

  • Surprisingly there's still a link between artificial sweeteners and weight gain as well.

    很訝異的,在人工糖份以及體重增加之間仍然有一定的關聯

  • Experiments have found that the sweet taste,

    實驗已經發現甜甜的味道

  • whether from real sugar or artificial sweeteners, enhances our appetite,

    不論是來自真正的糖或是人工糖份,都會增加我們的食慾

  • not to mention many diet drinkers allow themselves to eat more.

    更別提許多喝零卡飲料的人都會不小心吃更多

  • Because they believe they've already reduced their calories, thinking:

    因為他們覺得他們已經減少自己飲料的卡路里,想著:

  • "I'm having a diet soda so I can have a large fry with my burger."

    「我已經在喝零卡汽水了,所以我的漢堡要配大份薯條。」

  • But soft drinks can also age us.

    但軟性飲料甚至可以讓我們變老

  • Telomeres are protective caps on the end of our chromosomes, which shortened overtime.

    端粒是我們染色體末端的保護帽,會隨著時間變短

  • And it turns out that their rate of shortening is nearly the same in a person

    而我們發現兩種人端粒縮短的速度會差不多

  • who drinks six hundred milliliters of soda a day as it is in a smoker.

    那些一天喝 600 毫升汽水的人跟吸煙者是差不多的

  • So what if you drank two liters of pop every day?

    所以如果你每天喝兩公升的汽水會發生什麼事?

  • Well, one woman did just that for sixteen years straight,

    好的,一位女士就真的這樣做了 16 年

  • until she was hospitalized at age 31

    直到她31歲住進醫院前

  • with no family history of heart problems,

    她的祖先毫無心臟病病史

  • She suffered from arrhythmia and fainting spells.

    她飽受心律不整以及昏厥之苦

  • And tests found her severely deficient in potassium

    並且測試發現她嚴重缺鉀

  • as both fructose and caffeine can lead to potassium loss through urine and diarrhea.

    因為果糖與咖啡因都會透過排尿或是腹瀉導致鉀的流失

  • Luckily our bodies have an amazing ability to recover

    很幸運地我們的身體有很棒的復原能力

  • And once she quit, her potassium levels and other complications began to rebound.

    而且一旦她不再這麼做了,她身體鉀含量以及其他元素就會開始復原

  • Need more science? Here's a playlist of our latest videos that you can binge watch.

    需要更多科學小常識嗎?這裡是我們影片的清單,你可以開始追劇

  • And if you never want to miss our videos,

    如果你不想要錯過我們的影片

  • Simply go to our channel on your device's YouTube app and hit the little bell.

    從你手機裡的 YouTube 應用程式裡面去我們的頻道點下那個小鈴鐺

  • Which turns on the notifications for our videos

    這就會打開我們影片的通知啦

  • YouTube will send you a message each time we release a video.

    每次我們有新影片 YouTube 就會通知你啦

  • And subscribe from our weekly science videos.

    快來訂閱我們每週科學小影片吧

With over 1.8 billion bottles of Coca Cola sold a day

每天都有 1,800,000,000 瓶可口可樂售出

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 美國腔 飲料 汽水 可樂 增加 身體 端粒

【生活英文】如果天天只喝可樂,身體究竟會發生什麼事!(What If You Only Drank Soda?)

  • 36456 2235
    Vivi Lee 發佈於 2016 年 03 月 11 日
影片單字