字幕列表 影片播放
-
Fast changing Myanmar has made its latest piece of history
變化快速的緬甸最近完成了歷史的最新近程
-
with the launch of the first civilian dominated parliament for more than 50 years.
50年以來,第一次推出了由市民所主導的國會
-
Hundreds of new MPs from Aung San Suu Kyi's National League for democracy,
上百個新國會議員來自翁山蘇姬的全國民主聯盟
-
including formal political prisoners gathered in the vast legislature of complex in the military built capital city of Naypyidaw.
包括之前的政治犯都聚集在*軍事重鎮首都-內比都的立法機構*
-
The sitting launch is what could be weeks of debate and deal making to choose a president to lead the new government.
這個座談可能必須經過好幾週的辯論和交易來決定帶領新政府的總統
-
It was a thrilling day for MPs swept to power by the trouncing delivered in November by the NLD
十一月的這一天對全國民主聯盟而言,將會是給聯邦鞏固與發展黨給痛擊的一天
-
to the military back union solidarity and development party,
聯邦鞏固與發展黨一個由軍隊支持而且
-
which had dominated the previous parliament after the ruling junta stepped down in 2011,
從2011年執政的軍政府下台之後就主導國會
-
after almost half a century in power.
在掌握有近半世紀的權力之後
-
We are new. This parliament is better than the first one.
我們是新的。這議會比第一個還好
-
We can do more, we can try more, and we can try for the best.
我們可以做更多,我們可以嘗試更多,我們會盡最大的努力
-
The NLD captured of about 80% of the available seats. It's enough to give them the majority,
全國民主聯盟佔有大約80%的席次。這已經給予他們足夠的主導力量
-
even though a quarter of the seats are reserved for the military.
雖然四分之一的席次保留給軍隊
-
It also means the NLD block will have control over parliament's choice of president to succeed Thein Sein.
同時,這也代表全國民主聯盟將有足夠權力避免國會讓登盛繼承總統職位
-
The ex-general, who had led the country for the past five years.
登盛是過去五年領導國家的前將軍
-
All eyes are now on Ms. Aung San Suu Kyi.
目前所有人的眼光都聚焦在翁山蘇姬
-
The new parliament caps her remarkable journey from an old election victory in 1990
新的國會認為1990年的選舉勝利
-
and the 15 years and the house arrest that followed.
和15年後被議院拘捕是成就了她不平凡的旅程
-
She is constitutionally barred from the highest office herself
從憲法的角度來說,她是被禁止成為最高首領的
-
because her two sons by her late British husband holds foreign passports.
因為她和英國的老公所育有的兩個兒子都持有外國護照
-
Ms. Aung San Suu Kyi has declared that she will appoint to figurehead president and make the decisions herself.
翁山蘇姬已宣布她將指認一名傀儡總統,並由自己來下決定
-
But Myanmar's transition has been so remarkable that
但是緬甸的過度是如此的精采
-
some observers still don't rule out last attempt for her to take the prize herself.
讓部分觀察者仍不排除她自己會取得獎項
-
Michael Peel, Financial Times.
來自邁克爾•皮爾,金融時報的報導