字幕列表 影片播放
-
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
我從17歲開始當記者到現在
-
I've been a journalist now since I was about 17,
現在從事這行很有趣
-
and it's an interesting industry to be in at the moment,
因為正如各位所知道的
-
because as you all know, there's a huge amount of upheaval
這個世代的媒體型態已有了很大的變動
-
going on in media, and most of you probably know this
在座的各位大概都知道
-
from the business angle, which is that the business model
以商業的角度來看,這個産業已經玩完了
-
is pretty screwed, and as my grandfather would say,
正如我爺爺所說的,利潤都被谷歌(Google)吃吞噬掉了
-
the profits have all been gobbled up by Google.
所以現在從事記者這行變得很有趣
-
So it's a really interesting time to be a journalist,
不過在這遽變中,我比較感興趣的不是輸出端
-
but the upheaval that I'm interested in is not on the output side.
而是輸入端
-
It's on the input side. It's concern with
也就是我們取得資訊和新聞的方法
-
how we get information and how we gather the news.
因為新聞媒體和觀眾之間的力量消長
-
And that's changed, because we've had a huge shift
已經有了大幅的改變
-
in the balance of power from
所以一切都變得不一樣了
-
the news organizations to the audience.
過去長久以來
-
And the audience for such a long time was in a position
觀眾無法影響新聞或做任何改變
-
where they didn't have any way of affecting news
因為觀眾無法與媒體取得聯繫
-
or making any change. They couldn't really connect.
不過現在已經産生了不可逆的轉變
-
And that's changed irrevocably.
我第一次聯繫新聞媒體是在1984年
-
My first connection with the news media was
當時BBC的員工罷工一天
-
in 1984, the BBC had a one-day strike.
當時我很不滿、很生氣,因為我看不到卡通
-
I wasn't happy. I was angry. I couldn't see my cartoons.
所以我寫了一封信
-
So I wrote a letter.
信件的結尾我是這樣寫的:「4歲的忠實觀眾Maekham」
-
And it's a very effective way of ending your hate mail:
我覺得這招真很有用,現在依然管用
-
"Love Markham, Aged 4." Still works.
我不知道我對那天的抗議事件是否帶來任何的影響
-
I'm not sure if I had any impact on the one-day strike,
不過我知道的是,三星期後他們才回我的信
-
but what I do know is that it took them three weeks to get back to me.
這就是信件往返的時間
-
And that was the round journey. It took that long for anyone
一般人要花這麼久的時間才能産生影響力和收到回覆
-
to have any impact and get some feedback.
不過這一切已經改變了
-
And that's changed now because, as journalists,
因為身為記者,我們的互動是即時的
-
we interact in real time. We're not in a position
我們的角色不再是等待觀眾的反應
-
where the audience is reacting to news.
我們要反應觀眾,因為我們依賴觀眾
-
We're reacting to the audience, and we're actually relying on them.
觀眾幫我們挖掘新聞
-
They're helping us find the news. They're helping us
幫我們找到報導的最佳角度,以及他們想要聽到的東西
-
figure out what is the best angle to take and what is the stuff that they want to hear.
這就是即時性,迅速且同步
-
So it's a real-time thing. It's much quicker. It's happening
身為記者就是要捕捉這些訊息
-
on a constant basis, and the journalist is always playing catch up.
舉個例子讓大家知道我們有多依賴觀眾
-
To give an example of how we rely on the audience,
9月5日哥斯大黎加發生地震
-
on the 5th of September in Costa Rica, an earthquake hit.
地震規模7.6,相當大
-
It was a 7.6 magnitude. It was fairly big.
震波經過60秒後
-
And 60 seconds is the amount of time it took
抵達250公里外的馬納瓜
-
for it to travel 250 kilometers to Managua.
從震央發生地震到馬納瓜開始晃動隔了60秒
-
So the ground shook in Managua 60 seconds after it hit the epicenter.
而推特(Twitter)在地震後30秒就出現了地震的消息
-
Thirty seconds later, the first message went onto Twitter,
有人發文"temblor",意思就是地震
-
and this was someone saying "temblor," which means earthquake.
震波以物理的方式傳遞
-
So 60 seconds was how long it took
需要花上60秒的時間
-
for the physical earthquake to travel.
而地震的消息只花了30秒的時間
-
Thirty seconds later news of that earthquake had traveled
便同步傳遍世界各地
-
all around the world, instantly. Everyone in the world,
理論上每個人都有可能得知
-
hypothetically, had the potential to know that an earthquake
馬納瓜發生地震的消息
-
was happening in Managua.
這情況之所以會發生是因為這個人習慣作記錄
-
And that happened because this one person had
也就是更新個人的最新狀態
-
a documentary instinct, which was to post a status update,
就像現在大家都會更新個人狀態一樣
-
which is what we all do now, so if something happens,
不論發生什麼事,我們只要更新狀態、上傳照片和影片
-
we put our status update, or we post a photo,
這些資訊便不斷的透過雲端更新
-
we post a video, and it all goes up into the cloud in a constant stream.
這代表有很多的資料
-
And what that means is just constant,
無時無刻在更新
-
huge volumes of data going up.
我們看看這些數據的確很嚇人
-
It's actually staggering. When you look at the numbers,
每分鍾有72小時的影片
-
every minute there are 72 more hours
上傳到YouTube
-
of video on YouTube.
也就是說,每秒鐘有超過一個小時的影片上傳
-
So that's, every second, more than an hour of video gets uploaded.
圖片方面,每秒有58張照片上傳到Instagram
-
And in photos, Instagram, 58 photos are uploaded to Instagram a second.
有超過3500張照片上傳到臉書(Facebook)
-
More than three and a half thousand photos go up onto Facebook.
從我開始演說到結束這段期間
-
So by the time I'm finished talking here, there'll be 864
YouTube會多出864小時的影片
-
more hours of video on Youtube than there were when I started,
臉書和Instagram上會多出250萬張照片
-
and two and a half million more photos on Facebook and Instagram than when I started.
所以投入記者這一行很有趣
-
So it's an interesting position to be in as a journalist,
因為我們應該有管道可以知道所有的事
-
because we should have access to everything.
我應該可以即時得知世界各地發生的大事
-
Any event that happens anywhere in the world, I should be able to know about it
這一切不用花到半毛錢
-
pretty much instantaneously, as it happens, for free.
在座的各位也辦得到
-
And that goes for every single person in this room.
問題是,當訊息太多時
-
The only problem is, when you have that much information,
要在這麼龐大的資訊量裡
-
you have to find the good stuff, and that can be
要找出有用的訊息實在不容易
-
incredibly difficult when you're dealing with those volumes.
最明顯的例子就是颶風桑達(Sandy)
-
And nowhere was this brought home more than during
桑達是個超級颶風
-
Hurricane Sandy. So what you had in Hurricane Sandy was
這個百年難得一見的超級颶風
-
a superstorm, the likes of which we hadn't seen for a long time,
讓蘋果的股價嚴重受創(笑聲)
-
hitting the iPhone capital of the universe -- (Laughter) --
我們看到很多從未看過的媒體資訊
-
and you got volumes of media like we'd never seen before.
這表示記者得去求證
-
And that meant that journalists had to deal with fakes,
我們必須分辨那些照片是舊照重新上傳
-
so we had to deal with old photos that were being reposted.
那些是借用先前的颶風照片
-
We had to deal with composite images
合成出來的圖片
-
that were merging photos from previous storms.
像是這張借用「明天過後」的照片(笑)
-
We had to deal with images from films like "The Day After Tomorrow." (Laughter)
我們也得處理一些看起來非常真實
-
And we had to deal with images that were so realistic
很難確定是否為真的照片
-
it was nearly difficult to tell if they were real at all.
(笑)
-
(Laughter)
玩笑歸玩笑,這張出現在Instagram的照片
-
But joking aside, there were images like this one from Instagram
讓很多記者爭論不休
-
which was subjected to a grilling by journalists.
沒人能確定,所以Instagram過濾了這張
-
They weren't really sure. It was filtered in Instagram.
有人質疑光影,幾乎每樣東西都有人質疑
-
The lighting was questioned. Everything was questioned about it.
結果後來發現這張照片是真的
-
And it turned out to be true. It was from Avenue C
這張是曼哈頓C街淹水的景象
-
in downtown Manhattan, which was flooded.
這張照片之所以認定為真
-
And the reason that they could tell that it was real
是因為他們找到照片的來源
-
was because they could get to the source, and in this case,
這張照片來自紐約的美食部落客
-
these guys were New York food bloggers.
這群部落客很有名,頗受尊重
-
They were well respected. They were known.
這張照片不是假的,而是經過證實的
-
So this one wasn't a debunk, it was actually something that they could prove.
記者的工作就是過濾訊息
-
And that was the job of the journalist. It was filtering all this stuff.
記者的工作不是找資料
-
And you were, instead of going and finding the information
不是提供資料給讀者而已
-
and bringing it back to the reader, you were holding back
還要把可能造成負面影響的東西剔除
-
the stuff that was potentially damaging.
所以追朔可信的來源變得越來越重要
-
And finding the source becomes more and more important --
很多記者從推特(Twitter)尋找來源
-
finding the good source -- and Twitter is where most journalists now go.
如果運用得當,推特等同可靠的新聞網
-
It's like the de facto real-time newswire,
因為上面有非常多的訊息
-
if you know how to use it, because there is so much on Twitter.
2011年的埃及革命是個很好的例子
-
And a good example of how useful it can be
讓我們知道在推特上獲得訊息的優點與困難
-
but also how difficult was the Egyptian revolution in 2011.
身為來自都伯林(Dublin)的局外人
-
As a non-Arabic speaker, as someone who was looking
我不會講阿拉伯語
-
from the outside, from Dublin,
推特清單(Twitter List)有很多不錯的訊息來源
-
Twitter lists, and lists of good sources,
有很多可靠且重要的人可以加入清單
-
people we could establish were credible, were really important.
那我們要如何從無到有建立一個清單?
-
And how do you build a list like that from scratch?
這不容易,因為你得找對方法
-
Well, it can be quite difficult, but you have to know what to look for.
有位名為André Pannison的義大利學者
-
This visualization was done by an Italian academic.
將訊息的聯結視覺化
-
He's called André Pannison, and he basically
他將穆巴拉克(Hosni Mubarak)下台那天
-
took the Twitter conversation in Tahrir Square
來自解放廣場(Tahrir Square)的對話集結起來
-
on the day that Hosni Mubarak would eventually resign,
圖上的點代表推文
-
and the dots you can see are retweets, so when someone
當有人推一則訊息時,兩個點之間會産生聯結
-
retweets a message, a connection is made between two dots,
如果越多人推這則訊息
-
and the more times that message is retweeted by other people,
則産生的點越多,於是聯結就形成了
-
the more you get to see these nodes, these connections being made.
這種將對話視覺化的方法真的很神奇
-
And it's an amazing way of visualizing the conversation,
可以從中知道那些人的推文比較有趣
-
but what you get is hints at who is more interesting
那些人值得調查
-
and who is worth investigating.
隨荖互動越來越密集
-
And as the conversation grew and grew, it became
狀態變得越來越熱絡
-
more and more lively, and eventually you were left
最後你就可以從中找到很多有規律的線索
-
with this huge, big, rhythmic pointer of this conversation.
你可以從點開始
-
You could find the nodes, though, and then you went,
然後想:「嗯,我想調查一下這些人,
-
and you go, "Right, I've got to investigate these people.
這些消息看來很可靠,
-
These are the ones that are obviously making sense.
我們來看看這些人是誰。」
-
Let's see who they are."
在一片資訊洪流中
-
Now in the deluge of information, this is where
這即時訊息網站對記者來說很有趣
-
the real-time web gets really interesting for a journalist like myself,
因為我們更勝以往
-
because we have more tools than ever
擁有更多調查的工具
-
to do that kind of investigation.
當你著手調查訊息來源的時候
-
And when you start digging into the sources, you can go
你可以做到更深入的程度
-
further and further than you ever could before.
有時你會遇到很吸引人的題材
-
Sometimes you come across a piece of content that
你非常非常想用
-
is so compelling, you want to use it, you're dying to use it,
可是你無法百分之百確定是否能用
-
but you're not 100 percent sure if you can because
因為你不曉得來是否可信
-
you don't know if the source is credible.
你不知道訊息是否完整,是否為重新上傳的舊聞
-
You don't know if it's a scrape. You don't know if it's a re-upload.
所以你要做調查工作
-
And you have to do that investigative work.
接下來我要播的影片
-
And this video, which I'm going to let run through,
是我們幾個禮拜前發現的
-
was one we discovered a couple of weeks ago.
影片:才一秒鐘風就變得很大
-
Video: Getting real windy in just a second.
(實際風雨聲)
-
(Rain and wind sounds)
(爆炸聲)哇哩咧!
-
(Explosion) Oh, shit!
Markham Nolan:如果你是新聞製作人
-
Markham Nolan: Okay, so now if you're a news producer, this is something
你一定會想播這段,因為真的很精彩
-
you'd love to run with, because obviously, this is gold.
你知道嗎,這個人的反應實看來很真實
-
You know? This is a fantastic reaction from someone,
看起來真的是在自家後院拍的
-
very genuine video that they've shot in their back garden.
不過你如何知道這個人是真是假?
-
But how do you find if this person, if it's true, if it's faked,
或者是不是舊影片重新上傳?
-
or if it's something that's old and that's been reposted?
所以我們就去研究這段影片
-
So we set about going to work on this video, and
我們唯一的線索是YouTube上的使用者名稱
-
the only thing that we had to go on was the username on the YouTube account.
這個帳號只有上傳一支影片
-
There was only one video posted to that account,
使用者名為Rita Krill
-
and the username was Rita Krill.
我們不知道Rita是不是確有其人,或者只是假名
-
And we didn't know if Rita existed or if it was a fake name.
不過我們仍藉由免費的網路工具尋找
-
But we started looking, and we used free Internet tools to do so.
我們首先使用Spokeo來尋找Rita Krills這個人
-
The first one was called Spokeo, which allowed us to look for Rita Krills.
我們搜尋整個美國,結果發現紐約、
-
So we looked all over the U.S. We found them in New York,
賓州、內華達州、佛州都有人叫作Rita Krills
-
we found them in Pennsylvania, Nevada and Florida.
所以我們接下去使用第二套免費工具
-
So we went and we looked for a second free Internet tool
叫作Wolfram Alpha來查詢氣象報導
-
called Wolfram Alpha, and we checked the weather reports
看看是否和影片拍攝上傳時的天氣吻合
-
for the day in which this video had been uploaded,
我們查詢這幾個州的天氣
-
and when we went through all those various cities,
結果發現佛州當天有發生大雷雨
-
we found that in Florida, there were thunderstorms and rain on the day.
接下來我們打開電話簿
-
So we went to the white pages, and we found,
搜尋所有名為Rita Krills的資料
-
we looked through the Rita Krills in the phonebook,
結果我們找到了幾個地址
-
and we looked through a couple of different addresses,
接下去我們用谷歌地圖(Google Maps)找到了一間房子
-
and that took us to Google Maps, where we found a house.
這間房子有一個游泳池
-
And we found a house with a swimming pool that looked
看起來和影片中的很像,所以我們回頭看影片
-
remarkably like Rita's. So we went back to the video,
找尋可能的線索交叉比對
-
and we had to look for clues that we could cross-reference.
影片中這裡有個雨傘
-
So if you look in the video, there's the big umbrella,
泳池中間有張白色的氣墊床
-
there's a white lilo in the pool,
泳池的邊角是圓角
-
there are some unusually rounded edges in the swimming pool,
而且後院有兩棵樹
-
and there's two trees in the background.
回到谷歌地圖拉近一點
-
And we went back to Google Maps, and we looked a little bit closer,
的確有張白色的氣墊床
-
and sure enough, there's the white lilo,
有兩棵樹和一支傘
-
there are the two trees,
這支傘在圖片裡是收合狀態
-
there's the umbrella. It's actually folded in this photo.
巧合的是泳池的邊角也是圓角
-
Little bit of trickery. And there are the rounded edges on the swimming pool.
所以我們就打電話給Rita
-
So we were able to call Rita, clear the video,
確定影片是由她所拍攝的
-
make sure that it had been shot, and then our clients
結果她很開心,因為不用擔心別人的懷疑
-
were delighted because they were able to run it without being worried.
尋找真象的過程中
-
Sometimes the search for truth, though,
態度嚴謹一點會帶來理想的結果
-
is a little bit less flippant, and it has much greater consequences.
我們一直對敘利亞很有興趣
-
Syria has been really interesting for us, because obviously
因為當你想要揭露真象
-
a lot of the time you're trying to debunk stuff that can be
挖掘戰爭罪行的可能證據時
-
potentially war crime evidence, so this is where YouTube
YouTube可以讓我們知道世界上發生的事
-
actually becomes the most important repository
儼然成了重要的資料寶庫
-
of information about what's going on in the world.
這段影片因為內容太血惺
-
So this video, I'm not going to show you the whole thing,
所以不全部播出來,不過仍可以聽到聲音
-
because it's quite gruesome, but you'll hear some of the sounds.
影片來自哈馬(Hama)
-
This is from Hama.
影片:(叫聲)
-
Video: (Shouting)
在完整的影片裡可以看到
-
And what this video shows, when you watch the whole thing through,
這些人將一具血跡斑斑的屍體從貨車上搬下來
-
is bloody bodies being taken out of a pickup truck
然後丟到橋下
-
and thrown off a bridge.
據說這些人屬於穆斯林兄弟會(Muslim Brotherhood)
-
The allegations were that these guys were Muslim Brotherhood
他們正把敘利亞官員的屍體丟下橋
-
and they were throwing Syrian Army officers' bodies
他們不斷的用褻瀆的言語辱罵
-
off the bridge, and they were cursing and using blasphemous language,
不過也有人針對他們的身份提出反駁
-
and there were lots of counterclaims about who they were,
認為他們並不是影片中說的那樣
-
and whether or not they were what the video said it was.
所以我們問了幾位住在哈馬的人
-
So we talked to some sources in Hama who we had been
我們之前常常在推特上往來
-
back and forth with on Twitter, and we asked them about this,
因為那座橋可能是線索,所以我們很有興趣
-
and the bridge was interesting to us because it was something we could identify.
三個人有三種不同的說法
-
Three different sources said three different things about the bridge.
其中一個說根本沒這座橋
-
They said, one, the bridge doesn't exist.
另一個說有這座橋,不過不在哈馬,而是在別處
-
Another one said the bridge does exist, but it's not in Hama. It's somewhere else.
第三個說:「我覺得有這座橋,
-
And the third one said, "I think the bridge does exist,
不過上游的水壩是關著的,
-
but the dam upstream of the bridge was closed,
所以河道應該是乾的,這個看來不合理。」
-
so the river should actually have been dry, so this doesn't make sense."
這就是我們得到的唯一線索
-
So that was the only one that gave us a clue.
我們再從影片中找尋其它的線索
-
We looked through the video for other clues.
我們看到特別的欄杆可以當作線索
-
We saw the distinctive railings, which we could use.
路邊石壆的影子投射在南邊
-
We looked at the curbs. The curbs were throwing shadows south,
所以這座橋是東西向跨越河流
-
so we could tell the bridge was running east-west across the river.
石壆是黑白相間
-
It had black-and-white curbs.
從河流本身可以看出
-
As we looked at the river itself, you could see there's
西邊有水泥石塊,河面上有一片血
-
a concrete stone on the west side. There's a cloud of blood.
從這片血可以得知
-
That's blood in the river. So the river is flowing
河流的流向是由南向北
-
south to north. That's what that tells me.
從橋上往下看
-
And also, as you look away from the bridge,
河岸的左邊有一片草皮