Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Every presentation needs this slide in it.

    每個演說都需要這張投影片。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • It's beautiful, isn't it?

    很漂亮,不是嗎?

  • Do you see?

    你看到了嗎?

  • All the points, all the lines --

    那些點和那些線,

  • it's incredible.

    真的很驚人,

  • It is the network;

    這就是網路。

  • and in my case, the network has been important in media,

    在我看來,網路是很重要的媒介,

  • because I get to connect to people.

    因為我得和人們交流。

  • Isn't it amazing?

    很驚人,對吧?

  • Through that, I connect to people.

    我是透過網路和人們交流的,

  • And the way that I've been doing it

    交流的方式

  • has been multifaceted.

    是具有多個面向的。

  • For example, I get people to dress up their vacuum cleaners.

    舉例來說,我會要大家把自己的吸塵器好好裝扮一番,

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • I put together projects like Earth Sandwich,

    我還發起了幾個計畫,像是「地球三明治」這個計畫,

  • where I ask people

    我要參與的人

  • to try and simultaneously place

    想辦法同時

  • two pieces of bread

    在地球上完全對應的二個地點,

  • perfectly opposite each other on the Earth.

    放置二片麵包。

  • And people started laying bread in tribute,

    於是大家懷著崇敬的心開始放置他們的麵包,

  • and eventually a team was able to do it

    最後,終於有一組人成功達成了!

  • between New Zealand and Spain.

    他們分別是在紐西蘭和西班牙。

  • It's pretty incredible -- the video's online.

    這真的很神奇!這段影片有放在網路上。

  • Connecting to people in projects

    另外我也發起了其他可以串連起人們的計畫,

  • like YoungmeNowme for example.

    像是「年輕的我,現在的我」,

  • In YoungmeNowme, the audience was asked

    參與計畫的人要把自己

  • to find a childhood photograph of themselves

    年輕時的照片和自己成年後的照片

  • and restage it as an adult.

    並排比對。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • This is the same person --

    這是同一個人--

  • top photo, James, bottom photo, [Jennifer].

    上面的是詹姆士,下面的是茱莉亞,

  • Poignant.

    很刺激吧?

  • This was a Mother's Day gift.

    這是母親節的禮物。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Particularly creepy.

    看起來特別詭異。

  • (Applause)

    (掌聲)

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • My favorite of these photos, which I couldn't find,

    我最喜歡的照片現在還沒找到,

  • is there's a picture of a 30 year-old woman or so

    我希望看到一張30歲左右的女子照片,

  • with a little baby on her lap,

    有一個小嬰孩躺在她的腿上,

  • and the next photo is a 220-lb man

    另一張則是一個重達100公斤的男人,

  • with a tiny, little old lady peaking over his shoulder.

    有一個小小的老婦人趴在他的肩上。

  • But this project changed the way

    但下面這個計畫,

  • that I thought about connecting to people.

    徹底改變了我對於和人們交流的觀念,

  • This is project called Ray.

    這個計畫叫做「瑞(Ray)」。

  • And what happened was I was sent this piece of audio

    事情是這樣的,我收到一段錄音內容,

  • and had no idea who generated the audio.

    而且完全不知道是誰錄的,

  • Somebody said, "You have to listen to this."

    給我的人只說:「你得聽聽看。」

  • And this is what came to me.

    所以這就是我聽到的:

  • Recording: Hi, my name is Ray,

    錄音內容:嗨,我的名字是瑞,

  • and on yesterday my daughter called me

    昨天我的女兒打電話給我,

  • because she was stressed out

    她的壓力很大,

  • because of things that were going on on her job

    因為工作上的某件事情

  • that she felt was quite unfair.

    讓她覺得很不公平。

  • Being quite disturbed, she called for comfort,

    她心裡很不平靜,希望我能給她安慰,

  • and I didn't really know what to tell her,

    但我不知道該說些什麼才好,

  • because we have to deal with so much mess in our society.

    因為我們在社會上總是得處理一些烏煙瘴氣的事。

  • So I was led to write this song just for her,

    所以我想要為她寫一首歌,

  • just to give her some encouragement

    一首能給她勇氣、

  • while dealing with stress and pressures on her job.

    讓她能處理工作上的壓力的歌。

  • And I figured I'd put it on the Internet

    我想,如果我把這首歌放在網路上,

  • for all employees under stress

    那麼其他在職場上遭遇壓力的員工們,

  • to help you better deal with what you're going through on your job.

    也能妥善地處理自己的壓力。

  • Here's how the song goes.

    這首歌是這樣唱的:

  • ♫ I'm about to whip somebody's ass

    ♫ 我要打某人的屁股 ♫

  • Oh, I'm about to whip somebody's ass

    ♫ 噢,我要去打某人的屁股 ♫

  • Oh, if you don't leave me alone, ♫

    ♫ 噢,如果你不走開的話 ♫

  • you gonna have to send me home

    ♫ 你就得送我回家 ♫

  • ♫ 'Cause I'm about to whip somebody's ass

    ♫ 因為我要去打某人的屁股 ♫

  • Now you might not be able to sing that out loud,

    你們現在可能不方便大聲唱出來,

  • but you can hum it to yourself, and you know what the words are.

    但你們可以在心裡哼唱,反正你們已經知道歌詞了。

  • And let it give you some strength to get the next few moments on your job.

    希望這首歌能在你的職場上為你帶來力量,

  • All right. Stay strong. Peace.

    好,要堅強、和平哦!

  • Ze Frank: So -- yeah.

    傑.法蘭克:好,

  • No, no, no, shush. We've got to go quickly.

    不,不,不,噓!我們得進行得快一點。

  • So I was so moved by this --

    我被這首歌深深地感動了,

  • this is incredible. This was connecting, right.

    真的很不可思議!這才是和人們交流的方式,對吧?

  • This was, at a distance,

    人和人間隔著一大段距離,

  • realizing that someone was feeling something,

    但卻能感受到彼此的感覺,

  • wanting to affect them in a particular way,

    而你希望以某種特別的方式來感動另一個人,

  • using media to do it, putting it online

    你可以選擇不同的媒介,把它放在網路上,

  • and realizing that there was a greater impact.

    你就會發現所產生的影響有多麼巨大。

  • This was incredible; this is what I wanted to do.

    這真的很驚人!這就是我想要做的!

  • So the first thing I thought of is we have to thank him.

    我想到的第一件事是我得感謝這個人,

  • And I asked my audience, I said, "Listen to this piece of audio.

    所以我問我的聽眾:「聽聽看這段錄音,

  • We have to remix it. He's got a great voice.

    我們得幫它重新配樂,他的聲音太棒了!

  • It's actually in the key of B flat.

    這首歌還定在降B調哩!

  • And have to do something with it."

    我一定要為他做些什麼。」

  • Hundreds of remixes came back -- lots of different attempts.

    數以百計重新配樂後的版本寄回來給我,其中有各式各樣的配樂,

  • One stood out in particular.

    其中有一個版本非常特別,

  • It was done by a guy named Goose.

    是一個叫做古斯的傢伙做的。

  • Remix: ♫ I'm about to whip somebody's ass

    重新配樂:♫ 我要打某人的屁股 ♫

  • Oh, I'm about to whip somebody's ass

    ♫ 噢,我要去打某人的屁股 ♫

  • Oh, if you don't leave me alone, ♫

    ♫ 噢,如果你不走開的話 ♫

  • You gonna have to send me home

    ♫ 你就得送我回家 ♫

  • Cuz I'm about to whip somebody's ass

    ♫ 因為我要去打某人的屁股 ♫

  • ♫ I'm about to whip some ♫ --

    ♫ 我要打某人的... ♫

  • ZF: Great, so it was incredible.

    法蘭克:太棒了!真的很棒!

  • That song -- (Applause) Thank you.

    這首歌...(掌聲)謝謝!

  • So that song, somebody told me that it was at a baseball game

    有人告訴我,堪薩斯的某場棒球比賽裡

  • in Kansas City.

    曾播放這首歌,

  • In the end,

    於是,

  • it was one of the top downloads

    這首歌登上了

  • on a whole bunch of music streaming services.

    某個音樂下載網站的第一名,

  • And so I said, "Let's put this together in an album."

    所以我說:「我們把這首歌收錄在唱片裡吧!」

  • And the audience came together, and they designed an album cover.

    所有的聽眾都集合起來,一起設計了唱片的封面,

  • And I said, "If you put it all on this, I'm going to deliver it to him,

    我說:「如果你們要收錄這首歌,我就得把唱片送給這個人,

  • if you can figure out who this person is,"

    但你們得先找出這個人是誰才行。」

  • because all I had was his name -- Ray --

    因為我只知道他的名字是瑞,

  • and this little piece of audio

    我也只聽過這段錄音,

  • and the fact that his daughter was upset.

    只知道他的女兒很不開心而已。

  • In two weeks, they found him.

    不到二個星期,他們就找到這個人了,

  • I received and email and it said,

    我收到一封電子郵件,上面說:

  • "Hi, I'm Ray.

    「嗨,我是瑞,

  • I heard you were looking for me."

    聽說你在找我。」

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • And I was like, "Yeah, Ray.

    我回答:「對呀,瑞,

  • It's been an interesting two weeks."

    這二個星期很有趣呢!」

  • And so I flew to St. Louis

    因此,我飛去了聖路易,

  • and met Ray,

    去拜訪瑞,

  • and he's a preacher --

    他是個牧師。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • among other things.

    他還有做一些其他的事。

  • So but anyways, here's the thing --

    不管怎樣,這張圖

  • is it reminds me of this,

    讓我想到這件事,

  • which is a sign that you see in Amsterdam on every street corner.

    這張圖是你在阿姆斯特丹每個街角都看得到的圖,

  • And it's sort of a metaphor for me for the virtual world.

    對我來說卻像是虛擬世界的某種比喻。

  • I look at this photo, and he seems really interested

    我仔細看了這張圖,裡面的人

  • in what's going on with that button,

    似乎對那個按鈕很感興趣,

  • but it doesn't seem like he is really that interested in crossing the street.

    反而對過馬路這件事沒那麼在意。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • And it makes me think of this.

    這讓我聯想到,

  • On street corners everywhere, people are looking at their cell phones,

    在每一個街角上,都有人注視著自己的手機,

  • and it's easy to dismiss this

    你可以輕易地把這類行為

  • as some sort of bad trend

    歸類為人類文化中

  • in human culture.

    的壞習慣,

  • But the truth is

    但是,

  • life is being lived there.

    那些人卻自得其樂。

  • When they smile --

    當他們對著手機微笑,

  • right, you've seen people stop --

    你一定有看過有人停下來,

  • all of a sudden, life is being lived there,

    突然間,詭異、擁擠的網路世界

  • somewhere up in that weird, dense network.

    變成了他的真實生活,

  • And this is it, right, to feel and be felt.

    他在那裡才能感受到別人,別人也才能感受到他的存在,

  • It's the fundamental force

    那是我們所追求

  • that we're all after.

    最原始的動力。

  • We can build all sorts of environments

    我們可以創造各式環境

  • to make it a little bit easier,

    讓網路更容易使用,

  • but ultimately, what we're trying to do

    但是,我們所做的其實是

  • is really connect with one other person.

    要讓人們彼此交流,

  • And that's not always going to happen in physical spaces.

    但並不一定要在實體空間裡交流,

  • It's also going to now happen in virtual spaces,

    在虛擬空間裡也可以交流,

  • and we have to get better at figuring that out.

    我們必須體認到這一點。

  • I think, of the people that build all this technology in the network,

    我認為,這麼多人在網路上創造了這麼多新的科技,

  • a lot of them aren't very good

    但這些人並不一定

  • at connecting with people.

    很擅長與別人交流,

  • This is kind of like something I used to do

    這簡直就像是我小學三年級時

  • in third grade.

    會做的事。(你喜歡我嗎?是/否)

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • So here's a series of projects

    所以我們在過去幾年

  • over the last few years

    發起了一連串的計畫,

  • where I've been inspired by trying to figure out

    這一切都起因於我想要瞭解

  • how to really facilitate close connection.

    要怎麼讓人們更親密地交流。

  • Sometimes they're very, very simple things.

    有時候,這不過是再簡單不過的事而已。

  • A Childhood Walk, which is a project

    「童年漫步」,在這個計畫裡,

  • where I ask people to remember a walk

    我請參與者回想他們童年時,

  • that they used to take as a child over and over again

    被大人帶著走了一遍又一遍的路,

  • that was sort of meaningless --

    雖然可能不具任何意義,

  • like on the route to the bus stop, to a neighbor's house,

    像是去公車站那段路,或是去鄰居家那段路,

  • and take it inside of Google Streetview.

    但我要他們將這個記憶融入Google的街景中。

  • And I promise you,

    我告訴各位,

  • if you take that walk inside Google Streetview,

    如果你將記憶融入Google街景中,

  • you come to a moment

    你將會體會到在某個時刻,

  • where something comes back

    有某種記憶回來了,

  • and hits you in the face.

    就直接衝進你的大腦裡。

  • And I collected those moments --

    而我,則將這個特別的時刻撿拾起來,

  • the photos inside Google Streetview

    特別是大家針對Google街景

  • and the memories, specifically.

    所引發的記憶。

  • "Our conversation started with me saying, 'I'm bored,'

    「我們的談話是因為我說了一句『我很無聊』而開始的,

  • and her replying, 'When I'm bored I eat pretzels.'

    她的回答是『我無聊的時候會吃椒鹽脆餅』,

  • I remember this distinctly because it came up a lot."

    我的記憶歷歷在目,因為我經常想起這一段對話。」

  • "Right after he told me and my brother

    「就在他告訴我和弟弟

  • he was going to be separating from my mom,

    他要和媽媽離婚之後沒多久,

  • I remember walking to a convenience store

    我記得我走到便利商店,

  • and getting a cherry cola."

    買了一罐櫻桃可樂。」

  • "They used some of the morbidly artist footage,

    「他們的畫法有點像病態藝術家所畫的足印,

  • a close-up of Chad's shoes in the middle of the highway.

    查德的鞋印被特寫畫在在高速公速中間,

  • I guess the shoes came off when he was hit.

    我猜是在他被撞後掉在那裡的。

  • He slept over at my house once, and he left his pillow.

    他有一次睡在我家,枕頭還留在我家,

  • It had 'Chad' written in magic marker on it.

    上面還有用奇異筆寫著「查德」的痕跡,

  • He died long after he left the pillow at my house,

    雖然他在離開我家很久以後才去世,

  • but we never got around to returning it."

    但我們再也沒有機會可以把枕頭還給他了。」

  • Sometimes they're a little bit more abstract.

    有時人們的表達方式比較抽象,

  • This is Pain Pack.

    這是「痛苦背包」,

  • Right after September 11th, last year,

    是我們在去年9月11日之後所發起的計畫,

  • I was thinking about pain and the way that we disperse it,

    我那時在思考有關痛苦以及人們如何去排解痛苦,

  • the way that we excise it from our bodies.

    甚至如何將痛苦抒發出來。

  • So what I did is I opened up a hotline --

    所以我就開啟了一條電話專線,

  • a hotline where people could leave voicemails of their pain,

    人們可以打這支專線,將他們的痛苦留在語音信箱裡,

  • not necessarily related to that event.

    但並不一定要和911事件相關。

  • And people called in and left messages like this.

    人們打進來的留言是:

  • Recording: Okay, here's something.

    電話錄音:好,我想說一件事,

  • I'm not alone,

    我並不孤單,

  • and I am loved.

    也有人愛我,

  • I'm really fortunate.

    我真的很幸運。

  • But sometimes I feel really lonely.

    但有時我真的覺得自己孤單一人,

  • And when I feel that way

    每當我有這種感覺時,

  • even the smallest act of kindness

    即使別人對我做出極微小的友善行為,

  • can make me cry.

    也會讓我哭泣。

  • Like even people in convenience stores

    就像有人在便利商店裡不經意地與我對望,

  • saying, "Have a nice day,"

    然後對我說聲:

  • when they're accidentally looking me in the eye.

    「祝你有愉快的一天。」

  • ZF: So what I did was I took those voicemails,

    法蘭:我所做的,是把這些留言蒐集起來,

  • and with their permission, converted them to MP3s

    徵詢留言者的意見,把留言轉錄成MP3,

  • and distributed them to sound editors

    發送給音效師們,

  • who created short sounds

    讓他們可以利用這些留言

  • using just those voicemails.

    創造出一些音效。

  • And those were then distributed to DJs

    最後,這些音效會被分送給DJ們,

  • who have made hundreds of songs

    他們會利用這些聲音素材

  • using that source material.

    編寫出無數的歌曲。

  • (Music)

    (音樂)

  • We don't have time to play much of it.

    我們沒有太多時間可以播放太多內容,

  • You can look at it online.

    你們可以自行上網去收聽這些內容。

  • "From 52 to 48 with love"

    「用愛祝福52比48」

  • was a project around the time of the last election cycle,

    是我們在上次總統大選後所發起的計畫,

  • where McCain and Obama both,

    當時麥坎和歐巴馬二人

  • in their speeches after the election, talked about reconciliation,

    都在大選後的演說中提到要族群和解,

  • and I was like, "What the hell

    我心裡想:「那到底是

  • does that look like?"

    什麼玩意兒?」

  • So I thought, "Well let's just give it a try.

    但我又想:「我們就來試試看吧!

  • Let's have people hold up signs about reconciliation."

    叫大家舉起族群和解的標誌來看看吧!」

  • And so some really nice things came together.

    接下來我們就看到一些還真的不錯的東西出現了:

  • "I voted blue. I voted red.

    「我投藍,我投紅,

  • Together, for our future."

    一起為我們的未來努力。」

  • These are very, very cute little things right.

    這些真的很可愛。

  • Some came from the winning party.

    贏的那一方有人留下這個畫面:

  • "Dear 48, I promise to listen to you, to fight for you, to respect you always."

    「親愛的48,我答應會傾聽你的心聲,為你奮鬥,也永遠尊重你的決定。」

  • Some came from the party who had just lost.

    輸掉的陣營則有人留下這個畫面:

  • "From a 48 to a 52, may your party's leadership be as classy as you,

    「48致52:希望你們的領袖都能像你們一樣有格調,

  • but I doubt it."

    但我很懷疑。」

  • But the truth was that as this start becoming popular,

    在這股風潮逐漸流行了起來之後,