Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • (I just got here, and I think I'm losing signal already.)

    ( 我剛到這裡,已經要沒訊號了。 )

  • (Hello?)

    ( 喂?)

  • (Can you hear me now?)

    ( 你現在聽得到嗎?)

  • (Sorry.)

    ( 對不起。 )

  • Hello, it's me

    嗨,是我

  • I was wondering if after all these years you'd like to meet

    我在想在經過這些年後你是不是還願意見個面

  • To go over everything

    重溫一切

  • They say that time's supposed to heal ya

    人們都說時間應該會治癒一切

  • But I ain't done much healing

    但我並沒有被治癒

  • Hello, can you hear me

    嗨,你聽得到嗎

  • I'm in California dreaming about who we used to be

    我在加州懷念著過去的我們

  • When we were younger and free

    我們曾經年輕自由的時光

  • I've forgotten how it felt before the world fell at our feet

    我已經忘記在這個世界崩毀前的樣貌

  • There's such a difference between us

    我們之間有太多的不同

  • And a million miles

    以及百萬里的距離

  • Hello from the other side

    來自另一方的問候

  • I must've called a thousand times to tell you

    我應該已經打過上千通電話要告訴你

  • I'm sorry, for everything that I've done

    對於我所做的一切,我很抱歉

  • But when I call you never seem to be home

    但當我打給你時,你卻好像不曾在家

  • Hello from the outside

    來自外界的問候

  • At least I can say that I've tried to tell you

    至少我可以說我已經試著要告訴你

  • I'm sorry, for breaking your heart

    我很抱歉讓你心碎了

  • But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore

    但也無所謂了,很明顯的我不再能夠傷害你了

  • Hello, how are you

    嗨,你好嗎

  • It's so typical of me to talk about myself

    總是只想到自己 好像已經變成我的特點了

  • I'm sorry, I hope that you're well

    我很抱歉,我希望你一切都好

  • Did you ever make it out of that town

    你成功離開那個城鎮了嗎

  • Where nothing ever happened

    那個了然停滯不前的城鎮

  • It's no secret

    這不是秘密

  • That the both of us are running out of time

    我們倆都已經要沒有時間了

  • So hello from the other side

    來自另一方來的問候

  • I must've called a thousand times to tell you

    我已經打過上千通電話要告訴你

  • I'm sorry, for everything that I've done

    對於我所做的一切,我很抱歉

  • But when I call you never seem to be home

    但當我打給你時,你卻好像不曾在家

  • Hello from the outside

    來自外界的問候

  • At least I can say that I've tried to tell you

    至少我可以說我已經試著要告訴你

  • I'm sorry, for breaking your heart

    我很抱歉讓你心碎了

  • But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore

    但也無所謂了,很明顯的我不再能夠傷害你了

  • Ooooohh, anymore

    Ooooohh,不再能夠

  • Ooooohh, anymore

    Ooooohh,不再能夠

  • Ooooohh, anymore

    Ooooohh,不再能夠

  • Anymore

    不再能夠

  • Hello from the other side

    來自另一方的問候

  • I must've called a thousand times to tell you

    我已經打過上千通電話要告訴你

  • I'm sorry, for everything that I've done

    對於我所做的一切,我很抱歉

  • But when I call you never seem to be home

    但當我打給你時,你卻好像不曾在家

  • Hello from the outside

    來自外界的問候

  • At least I can say that I've tried to tell you

    至少我可以說我已經試著要告訴你

  • I'm sorry, for breaking your heart

    我很抱歉讓你心碎了

  • But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore

    但也無所謂了,很明顯的我不再能夠傷害你了

(I just got here, and I think I'm losing signal already.)

( 我剛到這裡,已經要沒訊號了。 )

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 英國腔 問候 心碎 無所謂 打給 你我 電話

愛黛兒 - 問候 Adele - Hello (歌詞/lyrics)

  • 90837 4521
    Bruce Chen 發佈於 2021 年 01 月 07 日
影片單字