Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • So you're going to the museum and it's great. The guards check your bag to make sure you won't, I don't know, shoot a painting; you go up some fancy escalators, you see naked statues.

    你去了一間博物館,一切都很棒。守衛檢查你的包包以免你,我不知道

  • And then it happens.

    在博物館裡拍照之類的;你走上一些高級的樓梯,看到一些裸體雕像

  • You see a super ugly Medieval baby.

    然後事情就發生了

  • Why do medieval babies look like ugly middle aged men?

    你看到一個超醜的中世紀嬰兒

  • This baby looks like he wants to tell you to that 'a boat is just a money pit'.

    為什麼中世紀的嬰兒看起來都像中年男子呢?

  • It might seem like medieval artists were just bad at drawing.

    那嬰兒看起來好像就想跟你說:「養一艘船超花錢的」

  • But it turns out that babies in medieval art are actually ugly for a reason.

    感覺好像中世紀的畫家都畫的很爛,但是中世紀藝術品中的嬰兒

  • While there were breakthroughs in anatomy and perspective that happened later in the Renaissance, ugly medieval babies were an intentional choice before that time.

    都畫的那麼醜其實是有原因的

  • If somebody told you to paint like Pablo Picasso and you gave them Norman Rockwell, you would have screwed up.

    文藝復興時期在解剖學和透視圖法上都有些突破性的進展

  • And it's the same way for artists working in churches in Italy.

    其實那之前的中世紀嬰兒都是刻意畫那麼醜的

  • It's because most of these babies were depictions of Jesus and Mary.

    如果有人叫你用畢卡索的風格畫畫,但你畫的卻像洛克威爾,你大概會搞砸吧

  • They were influenced by the idea of the homunculus, which is Latin for little man.

    而在義大利為教堂工作的藝術家便是如此

  • These babies looked like Benjamin Button because philosophers believed Jesus was born perfectly formed and unchanged.

    因為大部分的這些嬰兒都是在描繪耶穌與聖母瑪利亞

  • The adult Jesus was represented in the baby Jesus.

    這些畫作受到Homunculus的影響,在拉丁文中代表小人的意思

  • Until the Renaissance, when everything changed. Generally, we think of the Middle Ages lasting from around the 5th to 15th century, and it kind of overlapped the beginning of the Renaissance in the 14th century.

    這些嬰兒會長得像班傑明巴頓是因為哲學家認為耶穌一出生就長的很完美

  • The Renaissance probably began in Florence Italy, but it's important to note that it unfolded over centuries and countries in a time when everything moved slowly.

    且容貌都不會改變,在嬰兒耶穌身上即可看到成人耶穌的長相

  • So, it wasn't instant beautiful babies everywhere.

    直到文藝復興時期,一切都變得不一樣了,一般來說

  • Still, the change in style did happen, and it happened for a couple of reasons.

    我們認為中世紀約是西元5到15世紀,並和14世紀的文藝復興初期

  • Places like Florence were getting richer and churches weren't the only places that could afford paintings.

    稍微重疊

  • People could get their own babies painted, and they wanted them to look like cute chubby babies, not homunculi.

    文藝復興可能起源於義大利的佛羅倫斯,不過必須知道的是

  • And because the Renaissance was all about classics, they looked at Greek and Roman art, which was all about idealized forms that ditched the medieval abstraction for beauty.

    文藝復興是在好幾個世紀期間展現出來的,當時所有的作工都相當緩慢

  • Ok, who put that ugly baby there?

    所以漂亮的嬰兒可不是隨處可見的

  • Anyway, the point is that after the Renaissance cherubs didn't seem out of place, and neither did cuter pictures of baby Jesus as the Renaissance spread through Europe.

    雖然如此,繪畫風格基於幾個理由仍是有了些改變

  • And it's kinda stayed that way since.

    像佛羅倫斯變的比較富有,教堂不再是唯一有錢負擔繪畫作品的地方

  • We want babies who look like they need their cheeks pinched, not their prostates checked.

    人們可以自己找人畫下他們的嬰兒,而且希望嬰兒看起來圓潤可愛

  • We want them chubby and cute, and we want babies that fit our ideals.

    不像什麼小人,那因為文藝復興相當重視古典風格

  • Because those medieval babies? They have a face that only a mother could love.

    藝術家像希臘和羅馬藝術看齊,喜愛完美的形體

So you're going to the museum and it's great. The guards check your bag to make sure you won't, I don't know, shoot a painting; you go up some fancy escalators, you see naked statues.

你去了一間博物館,一切都很棒。守衛檢查你的包包以免你,我不知道

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔

老實說!你是不是也覺得中古時期畫作的嬰兒看起來像老人? (Why babies in medieval paintings look like ugly old men)

  • 7653 610
    153 發佈於 2016 年 02 月 24 日
影片單字