字幕列表 影片播放
-
We are losing our listening.
我們正在失去傾聽的能力。
-
We spend roughly 60 percent of our communication time listening,
我們花大約60%的時間傾聽我們的溝通,
-
but we're not very good at it.
但我們不是傾聽得很有效。
-
We retain just 25 percent of what we hear.
我們只保留我們聽到的25%。
-
Now not you, not this talk,
不是說你現在,不是說這演說,
-
but that is generally true.
但這是一般是事實。
-
Let's define listening
讓我們定義傾聽
-
as making meaning from sound.
為從聽聲音搜索到意思。
-
It's a mental process,
這是一個心理過程,
-
and it's a process of extraction.
一個提取的過程。
-
We use some pretty cool techniques to do this.
我們使用一些很酷的技術來做到這一點。
-
One of them is pattern recognition.
其中一樣是模式識別。
-
(Crowd Noise) So in a cocktail party like this,
(人群噪音)例如在一個雞尾酒會這樣,
-
if I say, "David, Sara, pay attention,"
假如我說:「大衛,薩拉,注意, 」
-
some of you just sat up.
你們有些便會坐起來。
-
We recognize patterns
我們認識到模式
-
to distinguish noise from signal,
來區分噪聲的信號,
-
and especially our name.
尤其是我們的名字。
-
Differencing is another technique we use.
「過濾削減法」是我們使用的另一種技術。
-
If I left this pink noise on for more than a couple of minutes,
如果我讓這吵雜的聲音播放着兩分鐘,
-
you would literally cease to hear it.
你會漸漸停止聽到它。
-
We listen to differences,
我們辨聽到差異,
-
we discount sounds that remain the same.
我們對保持不變的聲音逐漸地不理會。
-
And then there is a whole range of filters.
接著便是一個整體範圍的過濾器。
-
These filters take us from all sound
這些過濾器把我們帶到所有的聲音
-
down to what we pay attention to.
直至到我們注意的聲音。
-
Most people are entirely unconscious
大部分人是對這些過濾器
-
of these filters.
完全無意識的。
-
But they actually create our reality in a way,
但它們實際上創造了
-
because they tell us what we're paying attention to right now.
我們的現實,因為它們正在告訴我們現在正在關注什麼。
-
Give you one example of that:
給你們一個例子:
-
Intention is very important in sound, in listening.
聽和聲音的意圖是非常重要的。
-
When I married my wife,
當我太太嫁給我時,
-
I promised her that I would listen to her every day
我答應她我會每天聽從她
-
as if for the first time.
彷彿像是第一次一樣。
-
Now that's something I fall short of on a daily basis.
現在,這是我每天功虧一簣的事情。
-
(Laughter)
(笑聲)
-
But it's a great intention to have in a relationship.
但對關係它是一個偉大的意圖。
-
But that's not all.
但這還不是全部。
-
Sound places us in space and in time.
聲音將我們放在空間和時間。
-
If you close your eyes right now in this room,
如果你現在在這個房間裡閉上眼睛,
-
you're aware of the size of the room
你會從混響和聲音
-
from the reverberation
彈跳離開不同表面
-
and the bouncing of the sound off the surfaces.
而察覺到房間的大小。
-
And you're aware of how many people are around you
而從收到周圍的微噪音
-
because of the micro-noises you're receiving.
你便會察覺到有多少人。
-
And sound places us in time as well,
而聲音更加把我們察覺到時間
-
because sound always has
因為聲音總是有
-
time embedded in it.
時間嵌入其中。
-
In fact, I would suggest that our listening is the main way
其實,我認為,聆聽是我們主要途徑
-
that we experience the flow of time
來讓我們經歷時間從過去
-
from past to future.
到未來的流動。
-
So, "Sonority is time and meaning" -- a great quote.
那麼,“聲響是時間和意義” -- 一個偉大的引用句。
-
I said at the beginning, we're losing our listening.
在一開始我說,我們正在失去我們的聽力。
-
Why did I say that?
為什麼我這樣說呢?
-
Well there are a lot of reasons for this.
有很多原因的。
-
First of all, we invented ways of recording --
第一,我們發明了記錄的方法
-
first writing, then audio recording
首先, 寫作,然後錄音
-
and now video recording as well.
和以及現在, 錄像。
-
The premium on accurate and careful listening
那獨特的準確和仔細的聆聽
-
has simply disappeared.
簡直已消失了。
-
Secondly, the world is now so noisy,
其次,世界上現在那麼吵,
-
(Noise) with this cacophony going on
(噪音)與此視覺
-
visually and auditorily,
和聽覺的雜音,
-
it's just hard to listen;
是十分很難聆聽,
-
it's tiring to listen.
要聆聽很是累人。
-
Many people take refuge in headphones,
許多人躲避於聽筒內,
-
but they turn big, public spaces like this,
但他們因此將這又大,又公眾共享
-
shared soundscapes,
音景的場所,
-
into millions of tiny, little personal sound bubbles.
改變成為百萬個微小的和個人的聲音小氣泡。
-
In this scenario, nobody's listening to anybody.
在這種情況下,沒有人在聆聽任何人。
-
We're becoming impatient.
我們越來越不耐煩。
-
We don't want oratory anymore,
我們不希望再聽演講,
-
we want sound bites.
我們只擷取片段的句子。
-
And the art of conversation
而談話的藝術被
-
is being replaced -- dangerously, I think --
危險地替換成為--我認為的 --
-
by personal broadcasting.
由個人廣播。
-
I don't know how much listening there is in this conversation,
我不知道有多少人在聽這次談話,
-
which is sadly very common,
這是很可悲的普遍,
-
especially in the U.K.
尤其是在英國。
-
We're becoming desensitized.
我們變得麻木。
-
Our media have to scream at us with these kinds of headlines
為以獲得我們的注意力, 我們的媒體紛紛在用
-
in order to get our attention.
這類型的標題以博取我們的注意。
-
And that means it's harder for us to pay attention
這意味著我們漸有困難地注意
-
to the quiet, the subtle,
安靜,含蓄
-
the understated.
和低調的事物。
-
This is a serious problem that we're losing our listening.
這是一個嚴重的問題,我們正在失去我們的聆聽力。
-
This is not trivial.
這不是小事。
-
Because listening is our access to understanding.
因為聆聽力是我們獲得理解的通路。
-
Conscious listening always creates understanding.
有意識的聆聽總會創造有意識的理解。
-
And only without conscious listening
而只有無意識的聆聽
-
can these things happen --
能令這些事情發生 --
-
a world where we don't listen to each other at all,
變成這個世界上,我們不再傾聽對方的一切,
-
is a very scary place indeed.
變成一個非常可怕的地方。
-
So I'd like to share with you
所以我想與大家
-
five simple exercises, tools you can take away with you,
分享可以採取的, 五個簡單的練習工具,
-
to improve your own conscious listening.
來提高你自己的意識和聆聽力。
-
Would you like that?
你想要嗎?
-
(Audience: Yes.) Good.
(觀眾:想要。)好。
-
The first one is silence.
第一: 是沉默。
-
Just three minutes a day of silence
僅僅每天三分鐘的沉默
-
is a wonderful exercise
是一種奇妙的練習,
-
to reset your ears and to recalibrate
以重復你的耳朵,並重新調整,
-
so that you can hear the quiet again.
使你能聽到安靜。
-
If you can't get absolute silence,
如果你不能得到絕對的沉默,
-
go for quiet, that's absolutely fine.
去一個較安靜的地方,這是沒有問題的。
-
Second, I call this the mixer.
第二,我稱此為混合器。
-
(Noise) So even if you're in a noisy environment like this --
(噪音)即使你在一個這樣嘈雜的環境中 --
-
and we all spend a lot of time in places like this --
我們都花很多時間在這樣的地方 --
-
listen in the coffee bar
在咖啡吧試試可以聽到
-
to how many channels of sound can I hear?
多少聲音的頻道?
-
How many individual channels in that mix am I listening to?
你實際上在聽到多少不同的頻道呢?
-
You can do it in a beautiful place as well, like in a lake.
你可以在一個美麗的地方練習,像一個湖泊。
-
How many birds am I hearing?
你在聽到多少隻鳥呢?
-
Where are they? Where are those ripples?
牠們在哪裡?波紋在哪裡呢?
-
It's a great exercise
這是一個很好的
-
for improving the quality of your listening.
鍛煉來提高你聆聽的素質。
-
Third, this exercise I call savoring,
第三,這項練習我稱之為品嚐,
-
and this is a beautiful exercise.
這是一個美麗的練習。
-
It's about enjoying mundane sounds.
這是關於享受平凡的聲音。
-
This, for example, is my tumble dryer.
例如,我的乾衣機。
-
(Dryer) It's a waltz.
(乾衣機)這是一首華爾茲。
-
One, two, three. One, two, three. One, two, three.
一,二,三。一,二,三。一二三。
-
I love it.
我喜歡它。
-
Or just try this one on for size.
或者試試這個。
-
(Coffee grinder)
(磨咖啡機)
-
Wow!
哇!
-
So mundane sounds can be really interesting if you pay attention.
所以,如果你留意, 平凡的聲音會很有趣。
-
I call that the hidden choir.
我稱之為隱藏的合唱團。
-
It's around us all the time.
我們身邊通通皆是。
-
The next exercise
接下來的練習
-
is probably the most important of all of these,
可能是這些最重要的,
-
if you just take one thing away.
若然你只採取一樣練習。
-
This is listening positions --
這是聆聽的位置 --
-
the idea that you can move your listening position
意思是,你可以移動你聆聽的位置
-
to what's appropriate to what you're listening to.
到適合你聆聽的什麼。
-
This is playing with those filters.
這是把弄那些過濾器。
-
Do you remember, I gave you those filters at the beginning.
你還記得嗎?我開始時給你們這些過濾器。
-
It's starting to play with them as levers,
開始將它們如槓桿般把弄,
-
to get conscious about them and to move to different places.
以獲得有關它們的知覺和移動到不同的地方。
-
These are just some of the listening positions,
這些只是一些可以使用的聆聽位置,
-
or scales of listening positions, that you can use.
或尺度聽的位置。
-
There are many.
有很多。
-
Have fun with that. It's very exciting.
很有樂趣的。非常令人興奮。
-
And finally, an acronym.
最後,一個縮寫。
-
You can use this in listening, in communication.
你可以在聆聽上和在溝通上使用這個。
-
If you're in any one of those roles --
如果你在這任何一個些任務 --
-
and I think that probably is everybody who's listening to this talk --
我認為這可能是在聽這談論的任何人 --
-
the acronym is RASA,
縮寫是RASA,
-
which is the Sanskrit word
這是梵文,
-
for juice or essence.
意思是果汁或本質。
-
And RASA stands for Receive,
而RASA的R代表要接收,
-
which means pay attention to the person;
意思是要注意著人;
-
Appreciate, making little noises
要賞識,製造小噪音
-
like "hmm," "oh," "okay";
像嗯,哦,還好;
-
Summarize, the word "so" is very important in communication;
要總結,"因此"這個詞在溝通是非常重要;
-
and Ask, ask questions afterward.
並且要問,之後提出問題。
-
Now sound is my passion, it's my life.
現在,聲音是我的激情,是我的生命。
-
I wrote a whole book about it. So I live to listen.
我對於這個寫了一整本書。所以,我活著為了聆聽。
-
That's too much to ask from most people.
這對大多數人是過分的要求。
-
But I believe that every human being
但我相信每個人
-
needs to listen consciously
為了充分體驗生活
-
in order to live fully --
需要有意識地傾聽 --
-
connected in space and in time
來連接在我們身邊
-
to the physical world around us,
物理世界的空間和時間,
-
connected in understanding to each other,
來連接相互理解,
-
not to mention spiritually connected,
更何況是精神上的相連,
-
because every spiritual path I know of
因為我知道每一個精神心路上的歷程
-
has listening and contemplation
都以聆聽和沉思
-
at its heart.
為核心。
-
That's why
這就是為什麼
-
we need to teach listening in our schools
我們要在學校需要教聆聽
-
as a skill.
為一門技能。
-
Why is it not taught? It's crazy.
為什麼不教這個?這實在是瘋狂。
-
And if we can teach listening in our schools,
如果我們可以在學校教導聽聆,
-
we can take our listening off that slippery slope
我們可以把我們的聆聽能力拉回來,
-
to that dangerous, scary world that I talked about
避免滑落去這個我談及的危險和可怕的世界,
-
and move it to a place where everybody is consciously listening all the time --
並將其移動到一個大家在任何時間都自覺地聆聽著對方的地方,
-
or at least capable of doing it.
-- 或至少有能力這樣做的地方。
-
Now I don't know how to do that,
現在我不知道該怎麼做,
-
but this is TED,
但這是TED,
-
and I think the TED community is capable of anything.
我覺得的TED社群是有能力做任何事情。
-
So I invite you to connect with me, connect with each other,
因此,我邀請你與我連縶,與每個人相互連接,
-
take this mission out and let's get listening taught in schools,
採取這個任務,讓我們在學校教導聽聆,
-
and transform the world in one generation to a conscious listening world --
改造世界的一代成為有意識地傾聽的世界 --
-
a world of connection,
一個有連縶的世界,
-
a world of understanding and a world of peace.
一個有理解和和平的世界。
-
Thank you for listening to me today.
謝謝今天你的聆聽。
-
(Applause)
(掌聲)