字幕列表 影片播放
-
Rising from the waters of Venice Lagoon is a place like no other,
由威尼斯潟湖崛起的獨一無二的水之都:
-
The Italian city of Venice.
義大利的威尼斯
-
Once the world’s greatest port,
曾經是世界上最大的港口
-
here, protected from the swells of the Adriatic,
躲過來自亞得里亞海的巨浪
-
Venetian merchants created an impossible city of incredible wealth.
威尼斯商人為城市帶來大量的財富
-
Long hailed as the most breathtaking city on earth,
一個在地球上最迷人的城市
-
there is no denying that sometimes,
不可否定的是
-
Venice can be overwhelmed with admirers.
朝聖者要去威尼斯旅行時會頓時手足無措
-
But if you take your time, and treat her gently,
但如果你花些時間 ,慢慢地欣賞她
-
she will reward you with moments of profound beauty and bliss.
她則會展現出深邃之美的一面
-
Most visits begin in the central district of San Marco,
大多數的觀光客都會先到市中心聖馬可逛逛
-
where you’ll find one of the world’s great squares, St Marks.
在那裡,你們可以看到聖馬可廣場,是世界上最雄偉的廣場之一
-
Arrive with the dawn, and the piazza will be yours to enjoy,
在黎明時,你可以好好品味這個廣場的氛圍
-
without the crowds.
沒有擾人的觀光客
-
St Mark’s Square is surrounded by some of the city’s finest architectural jewels.
在聖馬可廣場周圍有幾座優美的建築物
-
But there are none greater than St Mark’s Basilica,
但是沒有一棟建築物可以比聖馬可大教堂來得雄偉
-
a treasure house of holy relics, from the body of St Mark,
它存放了許多重要聖徒的遺骨,像是聖馬可的遺體安息在裡面
-
to a lock of The Virgin Mary’s hair.
和存放著聖母瑪利亞的一撮頭髮
-
St Mark was known as Mark the Lionhearted,
驕傲不遜的獅子是聖馬可的象徵
-
and everywhere you turn in Venice you’ll see this proud symbol.
在威尼斯的任何一個地方,你都可以看到這個自傲不遜的石雕
-
Across from the Basilica, stands the city’s beloved bell tower,
在聖馬可大教堂對面,有棟深受人喜愛的鐘樓:
-
St Mark’s Campanile.
聖馬可鐘樓
-
Climb the tower to see Venice stretch out in all her marble and red-tiled splendor,
可以爬上鐘塔上,欣賞整個威尼斯的大理石建築物和紅瓦屋頂
-
Below the tower, is one of the city’s great landmarks,
而在鐘塔底下,有著最主要的地標之一:
-
Doge’s Palace. For centuries this Venetian Gothic masterpiece
總督宮。這棟威尼斯的哥德式建築歷經了許多世紀
-
was the seat of the republic’s power and prestige. Today,
曾經為威尼斯共和國的權力和榮耀中樞。現今
-
its courtyards, apartments and chambers are a museum,
它成了博物館,供人參觀總督居住過的庭院、公寓、和房間
-
which celebrates centuries of Venetian achievement and glory.
這間博物館讚揚著威尼斯幾世紀以來的成就與榮耀
-
Just outside, stand the Columns of San Marco and San Teodoro,
就在廣場上有兩根大石柱,一根上面是聖馬可的石獅子,另一根則是聖泰奧多羅像
-
the traditional gateway to the city.
到城市的傳統途徑
-
Here, under the Winged of Lion of Venice,
在威尼斯有翼獅子之下
-
begin your journey along one of the world’s great aquatic thoroughfares,
你可以先享受在世界排名之一的宏偉水道上旅程:
-
The Grand Canal.
威尼斯大運河
-
For almost two and a half miles,
運河大約 2.5 英哩長
-
the canal winds through Venice,…it is her main artery, her lifeblood.
大運河綿延於威尼斯城市...它是大運河主幹道,河流流脈
-
Ride the Vaporetto dell’ Arte and explore the canal’s treasures at your leisure.
搭乘大運河水上巴士觀光線,你可以慢活地欣賞沿途美不勝收的景色
-
Or ride in true Venetian style, by gondola, which Mark Twain once called,
或者是選擇搭乘威尼斯式的船貢多拉來欣賞,作家馬克吐溫曾經這樣的描述:
-
the gentlest form of locomotion ever devised.
貢多拉是有史以來最優雅的運輸工具
-
Near the canal’s southern mouth,
靠近運河的南方出海口
-
rises the graceful dome of Santa Maria della Salute.
可以看到一個圓頂教堂:安康聖母教堂
-
Beset by plague in the 17th century,
在17世紀時慘遭鼠疫的侵襲
-
Venice turned to the Spirit of Mother Mary for deliverance.
威尼斯人尋求聖母瑪利亞的幫助
-
The plague lifted, and grateful Venetians raised this new church in her honor.
在鼠疫結束後,威尼斯人為感謝聖母瑪利亞而建立此教堂
-
All along the canal, elegant palazzos,
沿著大運河,沿途中會看到許多優雅的宮殿
-
once the homes of wealthy merchants,
它們曾經是富商們的住處
-
slip by as if in a dream.
不知不覺地像是夢一樣的掠過
-
The timeless wake of river traffic laps at their doorsteps, just as it has for centuries.
水上交通揚起的波浪,幾個世紀以來綿綿不斷地打著他們的堤旁
-
Today, many of the Palazzos, are home to museums and galleries.
現在,許多的宮殿都成了博物館和畫廊
-
Ca Rezzonico allows visitors to experience the opulence of 18th century Venice.
雷佐尼科宫開放讓觀光客們欣賞到18世紀時富麗堂皇的威尼斯
-
While Palazzo Grassi’s bold restoration and artworks
而格拉西宫有著現代化的整修和藝術品的展示
-
are the perfect reflection of a city that cherishes its past,
能讓人見證城市的往日風華
-
and embraces the new.
和面對嶄新的創新
-
Venice has a way of capturing hearts.
威尼斯有自己迷人的地方來俘獲你的心
-
In the 1940s, American heiress, Peggy Guggenheim,
大約在1940年時,美國女繼承人:佩姬古根漢
-
made her home on the Grand Canal.
就居住在威尼斯大運河旁
-
Today her passion for Venice lives on, through her incredible collection of modern art,
她收藏了許多代表性的現代藝術作品,持續傳承著她對威尼斯的熱情
-
which brings joy to the hundreds of art lovers who visit each day.
而讓更多的藝術熱愛者可以每天欣賞到這些好作品
-
Venice is known as The City Of Bridges,
威尼斯也稱為橋之城
-
many of which are works of art too.
大多數的橋都被視為藝術品
-
The Accademia Bridge links the San Marco district to the Accademia Gallery,
學院橋連結著聖馬可區到學院美術館
-
and offers some of the Grand Canal’s finest views.
從橋上可以看到威尼斯大運河上的壯麗景色
-
The oldest of the Grand Canal’s four crossings, is The Rialto Bridge.
里奧多橋是橫跨威尼斯大運河四座橋樑中最古老的
-
For over three hundred years this was the only way to cross the canal on foot,
這座橋超過三百年,曾經是唯一橫過威尼斯大運河的人行橋廊
-
and today still stands as the grand gateway to the Rialto Markets.
現今,仍然是通往里奧托市場的重要途徑
-
Away from the Grand Canal there are hundreds more bridges to explore,
離開威尼斯大運河,還有幾百座的橋可以任你造訪
-
from the purely functional, to the breathtaking.
有最簡單又實用的橋、另外也有著綺麗迷人的橋
-
The most famous of all,
其中最著名的一座橋
-
connects Doge’s Palace to the historic prison. From the enclosed walkway,
連接著總督府與威尼斯監獄。封閉式的拱橋建設
-
the condemned would capture one last look at their beloved city,
當犯人要通過橋進入監獄時,他們可以在橋上的窗外看最後一眼他們所敬愛的城市
-
and sigh,…hence the name, the Bridge of Sighs.
並發出嘆息,因此有了這個稱號:嘆息橋
-
Venice is a city to get lost in,
威尼斯是個值得迷路的城市
-
so put away your map and let her surprise you.
所以收起你的地圖,好好等著她(威尼斯)驚艷你
-
Follow winding alleyways that suddenly emerge into quiet piazzas
沿著蜿蜒街道上走,可以感到威尼斯廣場上的寧靜
-
and onto the steps of ancient churches.
之後,踏上古老教堂的階梯
-
In the central area of San Marco,
在聖馬可的市中心
-
discover cultural treasures like the Teatro La Fenice,
可以看到重要的文化遺產,像是:鳳凰劇院
-
which despite being destroyed three times by fire,
儘管曾經歷經過三次燒毀
-
arose from the ashes each time, just like its namesake.
每一次都能再次的重生,就像它的名字一樣(鳳凰:浴火重生)
-
The further you roam, the fewer travellers you’ll see and the more locals you’ll meet.
在威尼斯,你漫步得越遠,你會發現觀光客變少,而能見到更多的當地人
-
These are the places, where the city surrenders its most intimate pleasures…
此外,在這些人煙稀少的地方中,你們可以享受到更美麗的事物
-
When the city’s embrace becomes too tight,
如果城市變得更擁擠
-
there are places to catch your breath,
這裡有幾個地方你可以好好的放鬆
-
…like the waterfront promenades
像是:在海岸邊漫步
-
…or the sleepy canals and spacious piazzas of Castello.
在寧靜的威尼斯大運河上、或是待在寬廣的卡斯特羅廣場
-
Venice was long the epicenter of European glassmaking.
威尼斯一直以來都是歐洲重要的玻璃製造中心
-
Fearing an inferno,
因為時常發生火災
-
in the 13th century Venice relocated all her glassmakers to the island of Murano.
在13世紀時,威尼斯玻璃工廠紛紛搬離到慕拉諾島(玻璃島)
-
700 years later,
700年之後
-
the decedents of these artisans still create works of incredible delicacy and color.
這項藝術工藝依舊傳承下來,有著極好的色澤和精緻
-
Further across the lagoon,
在威尼斯瀉湖的北邊
-
is another island famed for its color, the tiny island of Burano.
是另一座特色島嶼:布拉諾小島
-
Legend has it,
有一個傳說:
-
that fishermen painted their houses in distinctive colors
漁夫把他們的家漆成各式鮮艷的顏色
-
so they could find their way home through the lagoon’s fogs.
所以他們才能在濃霧中找到自己的家
-
While here, shop for some of the island’s exquisite lace,
另外,在這小島上可以買到精緻的蕾絲作品
-
just as Leonardo da Vinci did when he visited in 1481.
就像在1481年畫家李奧納多.文西,來訪當地時也是買了蕾絲作品
-
From the adventures of Marco Polo and Casanova,
從冒險家馬可波羅和卡薩諾瓦
-
to the artistry of Vivaldi and Bellini,
到藝術創作者韋瓦第和貝里尼
-
Venice has shone her light into the far corners of the world for over one and a half thousand years.
超過了一千五百年的歷史,威尼斯的名聲傳遞到世界各地的角落
-
And now, the world comes to her.
而現在,世界各地的人紛紛來到此地朝聖
-
Just remember,
只要記得
-
Venice smiles upon those who linger. So stay for a few nights,
流連忘返的旅客可以看到威尼斯的令人難忘的一面。所以就在多待一晚
-
or stay for a month,
或是多待上一個月
-
and savor every sweet moment she has to offer.
慢慢品味出她所給予我們的浪漫的氛圍