Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Let's talk trash.

    讓我們來談談垃圾。

  • You know, we had to be taught

    你知道,我們必須被教導

  • to renounce the powerful conservation ethic

    放棄強大的保護倫理

  • we developed during the Great Depression and World War II.

    我們在大蕭條和第二次世界大戰期間發展起來的。

  • After the war, we needed to direct our enormous production capacity

    戰爭結束後,我們需要引導我們巨大的生產能力。

  • toward creation of products for peacetime.

    朝著為和平時期創造產品的方向發展。

  • Life Magazine helped in this effort

    生活雜誌在這方面提供了幫助

  • by announcing the introduction of throwaways

    宣佈推出拋棄式

  • that would liberate the housewife from the drudgery of doing dishes.

    這將使家庭主婦從洗碗的苦差事中解放出來。

  • Mental note to the liberators:

    給解放軍的精神提示。

  • throwaway plastics take a lot of space and don't biodegrade.

    扔掉的塑膠佔據了很多空間,而且不生物降解。

  • Only we humans make waste that nature can't digest.

    只有我們人類製造的廢物,自然無法消化。

  • Plastics are also hard to recycle.

    塑膠也很難回收。

  • A teacher told me how to express the under-five-percent

    一位老師告訴我,如何表達五分之一以下的情況

  • of plastics recovered in our waste stream.

    我們的廢物流中回收的塑膠比例。

  • It's diddly point squat.

    它'的diddly點蹲。

  • That's the percentage we recycle.

    這'就是我們回收的比例。

  • Now, melting point has a lot to do with this.

    現在,熔點與此有很大關係。

  • Plastic is not purified by the re-melting process like glass and metal.

    塑膠不像玻璃和金屬那樣經過再熔鍊過程淨化。

  • It begins to melt below the boiling point of water

    它在水的沸點以下開始融化。

  • and does not drive off oily contaminants

    並且不會驅除油性汙染物。

  • for which it is a sponge.

    對其來說,它是一塊海綿。

  • Half of each year's 100 billion points of thermal plastic pellets

    每年的1000億點熱塑料顆粒中,有一半是熱塑料顆粒。

  • will be made into fast-track trash.

    將會被做成快車道垃圾。

  • A large, unruly fraction of our trash

    在我們的垃圾中,有很大一部分是不守規矩的。

  • will flow down rivers to the sea.

    會順著河流流向大海。

  • Here is the accumulation at Biona Creek next to the airport.

    這裡是機場旁邊的比昂納溪的積澱。

  • And here is the flotsam near California State University Long Beach

    這裡是加州州立大學長灘分校附近的碎屑

  • and the de-sal plant we visited yesterday.

    以及我們昨天參觀的除鹽廠。

  • In spite of deposit fees,

    儘管有存款費用。

  • much of this trash leading out to the sea will be plastic beverage bottles.

    這些通向大海的垃圾大部分都是塑膠飲料瓶。

  • We use two million of them in the United States every five minutes,

    在美國,我們每5分鐘就會使用200萬個。

  • here imaged by TED presenter Chris Jordan

    此處為TED主講人克里斯-喬丹的圖片。

  • who artfully documents mass consumption and zooms in for more detail.

    他藝術地記錄了大眾消費,並放大了更多的細節。

  • Here is a remote island repository for bottles

    這裡是一個偏遠島嶼的瓶子存放處。

  • off the coast of Baja California.

    在下加利福尼亞州海岸外。

  • Isla San Roque is an uninhabited bird rookery

    聖羅克島是一個無人居住的鳥類棲息地。

  • off Baja's sparsely-populated central coast.

    靠近巴哈'人煙稀少的中央海岸。

  • Notice that the bottles here have caps on them.

    注意,這裡的瓶子是有蓋子的。

  • Bottles made of polyethylene terephthalate, PET,

    聚對苯二甲酸乙二醇酯(PET)製成的瓶子。

  • will sink in seawater and not make it this far from civilization.

    會在海水中沉沒,不會離文明這麼遠。

  • Also, the caps are produced in separate factories

    另外,瓶蓋是在不同的工廠生產的

  • from a different plastic, polypropylene.

    由另一種塑膠--聚丙烯製成。

  • They will float in seawater,

    它們會漂浮在海水中。

  • but unfortunately do not get recycled under the bottle bills.

    但遺憾的是沒有得到回收的瓶鈔下。

  • Let's trace the journey of the millions of caps

    讓我們來追尋百萬蓋帽的歷程吧。

  • that make it to sea solo.

    獨自出海的。

  • After a year the ones from Japan are heading straight across the Pacific,

    一年後,日本的那些人就直奔太平洋彼岸。

  • while ours get caught in the California current

    而我們的則被捲入加州的潮流中

  • and first head down to the latitude of Cabo San Lucas.

    並首先下到卡波聖盧卡斯的緯度。

  • After ten years, a lot of the Japanese caps

    10年後,很多日本人的帽子

  • are in what we call the Eastern Garbage Patch,

    是在我們所說的東部垃圾區。

  • while ours litter the Philippines.

    而我們的人卻遍佈菲律賓。

  • After 20 years, we see emerging the debris accumulation zone

    20年後,我們看到了新興的碎片堆積區。

  • of the North Pacific Gyre.

    北太平洋環流的。

  • It so happens that millions of albatross

    恰好,數百萬只信天翁

  • nesting on Kure and Midway atolls

    在庫爾島和中途島築巢。

  • in the Northwest Hawaiian Islands National Monument

    在西北夏威夷群島國家紀念碑中

  • forage here and scavenge whatever they can find

    捕風捉影

  • for regurgitation to their chicks.

    用於反芻給它們的小雞。

  • A four-month old Laysan Albatross chick

    四個月大的萊山信天翁雛鳥。

  • died with this in its stomach.

    肚子裡有這個,就死了。

  • Hundreds of thousands of the goose-sized chicks are dying

    數十萬只鵝大的小雞正在死去。

  • with stomachs full of bottle caps and other rubbish

    肚子裡裝滿了瓶蓋和其他垃圾。

  • like cigarette lighters ...

    像打火機...

  • but, mostly bottle caps.

    但,大多是瓶蓋。

  • Sadly, their parents mistake bottle caps for food

    可悲的是,他們的父母把瓶蓋當成了食物。

  • tossing about in the ocean surface.

    在海面上翻騰。

  • The retainer rings for the caps

    帽的固定環

  • also have consequences for aquatic animals.

    對水生動物也有影響。

  • This is Mae West,

    我是梅-韋斯特

  • still alive at a zookeeper's home in New Orleans.

    還活在新奧爾良的一個動物園管理員'的家中。

  • I wanted to see what my home town of Long Beach was contributing to the problem,

    我想看看我的家鄉長灘鎮是什麼原因導致了這個問題。

  • so on Coastal Clean-Up Day in 2005

    所以在2005年的海岸清潔日上

  • I went to the Long Beach Peninsula at the east end of our long beach.

    我去了我們長灘半島的東端。

  • We cleaned up the swaths of beach shown.

    我們清理了圖示的大片海灘。

  • I offered five cents each for bottle caps.

    我出了五分錢一個瓶蓋的價格。

  • I got plenty of takers.

    我有很多人在等我

  • Here are the 1,100 bottle caps they collected.

    這是他們收集的1100個瓶蓋。

  • I thought I would spend 20 bucks.

    我以為我會花20塊錢。

  • That day I ended up spending nearly 60.

    那天,我最終花了近60。

  • I separated them by color

    我把它們按顏色分開

  • and put them on display the next Earth Day

    並在下一個地球日將它們展示出來

  • at Cabrillo Marine Aquarium in San Pidro.

    在聖皮德羅的卡布裡洛海洋水族館。

  • Governor Schwarzenegger and his wife Maria stopped by to discuss the display.

    州長施瓦辛格和他的妻子瑪麗亞來到這裡討論展覽。

  • In spite of my "girly man" hat, crocheted from plastic shopping bags,

    儘管我的"女漢子"帽子,用塑膠購物袋鉤織而成。

  • they shook my hand.

    他們和我握手。

  • I showed him and Maria a zooplankton trawl

    我給他和瑪麗亞看了一個浮游動物拖網。

  • from the gyre north of Hawaii

    從夏威夷以北的海口

  • with more plastic than plankton.

    與塑膠比浮游生物更多。

  • Here's what our trawl samples from the plastic soup our ocean has become look like.

    這裡'是我們的拖網樣品從塑膠湯我們的海洋已經成為像。

  • Trawling a zooplankton net on the surface for a mile

    在海面上拖動浮游動物網一英里。

  • produces samples like this.

    產生這樣的樣本。

  • And this.

    還有這個

  • Now, when the debris washes up on the beaches of Hawaii

    現在,當這些碎片被衝上夏威夷的海灘時

  • it looks like this.

    它看起來像這樣。

  • And this particular beach is Kailua Beach,

    而這個特別的海灘就是凱路亞海灘。

  • the beach where our president and his family vacationed before moving to Washington.

    我們的總統和他的家人在搬到華盛頓前度假的海灘。

  • Now, how do we analyze samples like this one

    現在,我們如何分析像這樣的樣本?

  • that contain more plastic than plankton?

    含有比浮游生物更多的塑膠?

  • We sort the plastic fragments into different size classes

    我們將塑膠碎片分為不同的尺寸等級。

  • from five millimeters to one-third of a millimeter.

    從五毫米到三分之一毫米。

  • Small bits of plastic concentrate persistent organic pollutants

    小塊塑膠集中了持久性有機汙染物

  • up to a million times their levels in the surrounding seawater.

    高達其在周圍海水中含量的百萬倍。

  • We wanted to see if the most common fish in the deep ocean,

    我們想看看深海中最常見的魚是否。

  • at the base of the food chain,

    處於食物鏈的底部。

  • was ingesting these poison pills.

    是攝取這些毒丸。

  • We did hundreds of necropsies,

    我們做了幾百個屍體解剖。

  • and over a third had polluted plastic fragments in their stomachs.

    而超過三分之一的人肚子裡有被汙染的塑膠碎片。

  • The record-holder, only two-and-a-half inches long,

    記錄者,只有兩寸半長。

  • had 84 pieces in its tiny stomach.

    在它小小的胃裡有84塊。

  • Now, you can buy certified organic produce.

    現在,你可以買到經過認證的有機農產品。

  • But no fish monger on Earth

    但地球上沒有魚販子

  • can sell you a certified organic wild-caught fish.

    可以賣給你一條經過認證的有機野生捕撈魚。

  • This is the legacy we are leaving to future generations.

    這是我們留給後代的遺產。

  • The throwaway society cannot be contained,

    扔掉的社會是無法遏制的。

  • it has gone global.

    它已經走向了全球。

  • We simply cannot store and maintain or recycle all our stuff.

    我們根本不可能把所有的東西都儲存和維護或回收。

  • We have to throw it away.

    我們必須把它扔掉。

  • Now, the market can do a lot for us,

    現在,市場可以為我們做很多事情。

  • but it can't fix the natural system in the ocean we've broken.

    但它不能修復海洋中的自然系統 我們已經打破了。

  • All the king's horses and all the king's men ...

    所有國王的馬和所有國王的人......。

  • will never gather up all the plastic and put the ocean back together again.

    將永遠不會收集所有的塑膠,並把海洋重新組合起來。

  • Video: The levels are increasing,

    視頻。水準在不斷提高。

  • the amount of packaging is increasing,

    包裝的數量在增加。

  • the throwaway concept of living is proliferating,

    扔掉的生活概念正在擴散。

  • and it's showing up in the ocean.

    它出現在海洋中。

  • Anchor: He offers no hope of cleaning it up.

    主播:他沒有提出清理的希望。

  • Straining the ocean for plastic

    為塑膠而使海洋緊張

  • would be beyond the budget of any country

    任何國家的預算都無法承受

  • and it might kill untold amounts of sea life in the process.

    而且在這個過程中可能會殺死數不清的海洋生物。

  • The solution, Moore says, is to stop the plastic at its source:

    摩爾說,解決的辦法是從源頭上制止塑膠。

  • stop it on land before it falls in the ocean.

    阻止它在陸地上落入海洋之前。

  • And in a plastic-wrapped and packaged world,

    而在一個塑料包裝和包裝的世界裡。

  • he doesn't hold out much hope for that, either.

    他也不抱太大希望。

  • This is Brian Rooney for Nightline,

    我是布萊恩-魯尼,為夜線報道。

  • in Long Beach, California.

    在加州長灘。

  • Charles Moore: Thank you.

    查爾斯-摩爾:謝謝你。

Let's talk trash.

讓我們來談談垃圾。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 美國腔 TED 塑膠 瓶蓋 海洋 回收 海灘

【TED】被塑膠充斥的海洋-查理斯.摩爾 Captain Charles Moore on the seas of plastic

  • 687 39
    Furong Lai 發佈於 2012 年 11 月 30 日
影片單字