Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • The FBI is responsible for more terrorism plots

    在美國,聯邦調查局(FBI)

  • in the United States

    策劃的恐怖陰謀數量

  • than any other organization.

    遠遠超過其它任何組織

  • More than al Qaeda,

    基地組織,

  • more than al Shabaab,

    索馬里青年党,

  • more than the Islamic State,

    伊斯蘭國,

  • more than all of them combined.

    這些加在一起都不敵FBI。

  • This isn't likely how you think about the FBI.

    這跟你想像中的FBI大相徑庭。

  • You probably think of FBI agents gunning down bad guys like John Dillinger,

    你也許覺得FBI探員的使命就是掃蕩 像約翰.迪林格這樣的悍匪

  • or arresting corrupt politicians.

    或是抓捕自甘墮落的政客。

  • After the 9/11 terrorist attacks,

    911恐怖襲擊後,

  • the FBI became less concerned

    FBI不再熱衷於對付惡棍匪徒和

  • with gangsters and crooked elected officials.

    為升遷不擇手段的官員。

  • The new target became terrorists,

    恐怖分子成為他們的新寵,

  • and the pursuit of terrorists has consumed the FBI.

    對恐怖分子的追逐讓FBI心無旁騖。

  • Every year, the Bureau spends 3.3 billion dollars

    FBI在本土反恐行動上

  • on domestic counterterrorism activities.

    每年耗資高達33億美金。

  • Compare than to just 2.6 billion dollars combined for organized crime,

    相形之下,FBI僅僅花費26億美金

  • financial fraud, public corruption

    打擊有組織犯罪、金融詐騙、公共腐敗

  • and all other types of traditional criminal activity.

    及其他各類類型的傳統犯罪活動。

  • I've spent years pouring through the case files

    我花了多年時間深入研究

  • of terrorism prosecutions in the United States,

    美國恐怖主義起訴案件的卷宗,

  • and I've come to the conclusion that the FBI

    最終得出這樣一條結論:

  • is much better at creating terrorists than it is at catching terrorists.

    FBI更擅長製造而非抓捕恐怖分子。

  • In the 14 years since 9/11,

    911事件之後的14年裡,

  • you can count about six real terrorist attacks in the United States.

    美國總共發生大約6起真正的恐怖襲擊,

  • These include the Boston Marathon bombings in 2013,

    包括2013年波士頓馬拉松爆炸案,

  • as well as failed attacks,

    另外還有多起未遂的恐怖襲擊,

  • such as the time when a man named Faisal Shahzad

    比如一個名叫費薩爾.哈紮德的恐怖分子

  • tried to deliver a car bomb to Times Square.

    企圖在紐約時代廣場引爆一枚汽車炸彈。

  • In those same 14 years,

    然而,在這14年時間裡,

  • the Bureau, however, has bragged

    FBI大肆吹噓自己如何大顯身手

  • about how it's foiled dozens of terrorism plots.

    接連挫敗數十起恐怖主義陰謀。

  • In all, the FBI has arrested more than 175 people

    在極具侵略性的臥底反恐打擊行動中,

  • in aggressive, undercover conterterrorism stings.

    FBI總共逮捕了175名「嫌犯」。

  • These operations, which are usually led by an informant,

    這些行動一般由FBI的線人來主導

  • provide the means and opportunity,

    為患有精神疾病和經濟陷於絕境的人

  • and sometimes even the idea,

    提供方法和機會,

  • for mentally ill and economically desperate people

    甚至為他們出謀劃策,

  • to become what we now term terrorists.

    幫助他們變成所謂的「恐怖分子」。

  • After 9/11, the FBI was given an edict:

    911恐怖襲擊發生後,FBI臨危受命:

  • never again.

    絕不讓悲劇重演!

  • Never another attack on American soil.

    讓恐怖主義從美國領土上徹底消失!

  • FBI agents were told to find terrorists before they struck.

    FBI探員們奉命在襲擊發生前鎖定恐怖分子。

  • To do this, agents recruited a network of more than 15,000 informants nationwide,

    他們為此在全國雇傭了1萬5千多名線人,

  • all looking for anyone who might be dangerous.

    傾巢而出瘋狂搜尋潛在的危險分子。

  • An informant can earn 100,000 dollars or more

    線人為FBI提供一個恐怖襲擊案線索

  • for every terrorism case they bring to the FBI.

    就能獲得10萬美元以上的酬勞。

  • That's right, the FBI is paying mostly criminals and con men

    沒錯,FBI在這些罪犯和騙子身上

  • six figures to spy on communities in the United States,

    豪擲六位元數,讓他們監視美國的社區,

  • but mostly Muslim American communities.

    其中大部分是穆斯林社區。

  • These informants nab people like Abu Khalid Abdul-Latif

    這些線人的獵物是 阿蔔.卡利德.阿卜杜爾.拉蒂夫

  • and Walli Mujahidh.

    和瓦利.穆賈希德

  • Both are mentally ill.

    這樣的精神病人。

  • Abdul-Latif had a history of huffing gasoline and attempting suicide.

    阿卜杜爾.拉蒂夫有吸毒和自殺史。

  • Mujahidh had schizoaffective disorder,

    穆賈希德曾患有情感分裂性精神障礙,

  • he had trouble distinguishing between reality and fantasy.

    整日游走於現實與幻想之間。

  • In 2012, the FBI arrested these two men

    2012年,FBI逮捕了這兩個病人,

  • for conspiring to attack a military recruiting station outside Seattle

    罪名是密謀襲擊西雅圖軍方徵兵站,

  • with weapons provided, of course, by the FBI.

    而給他們提供武器的當然是FBI。

  • The FBI's informant was Robert Childs,

    FBI的線人名叫羅伯特.柴爾斯

  • a convicted rapist and child molester

    一個被定罪的強姦犯和兒童猥褻犯,

  • who was paid 90,000 dollars for his work on the case.

    他從這起案件中賺得9萬美金。

  • This isn't an outlier.

    這並不是個案。

  • In 2009, an FBI informant who had fled Pakistan on murder charges

    2009年,一名FBI線人 因謀殺指控而逃離巴基斯坦,

  • led four men in a plot to bomb synagogues in the Bronx.

    他帶領四個人密謀炸毀布朗克斯的猶太教堂。

  • The lead defendant was James Cromitie,

    這次襲擊的主被告人名叫詹姆斯.克羅米蒂爾,

  • a broke Walmart employee with a history of mental problems.

    是一個身無分文的前沃爾瑪員工,有精神病史。

  • And the informant had offered him 250,000 dollars

    線人柴爾斯付給克羅米蒂爾25萬美金,

  • if he participated in that plot.

    誘使他參與這起恐怖陰謀。

  • There are many more examples.

    這樣的例子還有很多。

  • Today, The Intercept published my new story

    今天,Intercept網站刊發了我的一則新故事,

  • about a counterterrorism sting in Tampa involving Sami Osmakac,

    講的是佛羅里達州坦帕灣的一次反恐打擊行動,

  • a young man who was living near Tampa, Florida.

    主謀是一位名叫薩米.奧斯馬卡克, 住在坦帕灣附近的年輕人。

  • Osmakac also had schizoaffective disorder.

    奧斯馬卡克也患有情感分裂性精神障礙。

  • He too was broke,

    他同樣一貧如洗,

  • and he had no connections to international terrorist groups.

    跟國際恐怖組織毫無瓜葛。

  • Nonetheless,

    儘管如此,

  • an FBI informant gave him a job, handed him money,

    一名FBI線人還是給他找了一份差事,付錢給他,

  • introduced him to an undercover agent posing as a terrorist,

    把他介紹給一名假冒恐怖分子的臥底探員,

  • and lured him in a plot to bomb an Irish bar.

    誘使他密謀炸毀一家愛爾蘭酒吧。

  • But here's what's interesting:

    不過,這次發生了有趣的一幕:

  • The lead undercover agent --

    主導這次行動的臥底探員——

  • you can see him in this picture with his face blurred --

    就是照片中這個面容模糊的男子——

  • would go back to the Tampa field office with his recording equipment on.

    在返回駐紮在坦帕灣的辦事處時 忘記關掉錄音設備。

  • Behind closed doors,

    關上門後,

  • FBI agents admitted that what they were doing was farcical.

    FBI探員們承認了他們所做的事情很荒誕。

  • A federal judge doesn't want you to hear about these conversations.

    聯邦法官不想把他們的對話公諸於世。

  • He sealed the transcripts and placed them under a protective order

    於是封存了錄音文字,並申請了保護令,

  • in an attempt to prevent someone like me from doing something like this.

    企圖阻止像我這樣的人揭穿這背後的陰謀。

  • Behind closed doors, the lead agent,

    關上門後,主導這次行動的探員,

  • the squad supervisor,

    也就是這位FBI隊長,

  • described their would-be terrorist

    把他們的假冒恐怖分子說成是

  • as a "retarded fool who didn't have a pot to piss in."

    「連尿壺也買不起的弱智傻瓜。」

  • They described his terrorist ambitions

    他們用「心猿意馬」、「白日做夢」這樣的字眼

  • as wishy-washy and a pipe dream scenario.

    形容這位「恐怖分子」的野心。

  • But that didn't stop the FBI.

    但這些顧慮並沒能阻止FBI的行動計畫。

  • They provided Sami Osmakac everything he needed.

    他們為薩米.奧斯馬卡克提供了一切所需,

  • They gave him a car bomb, they gave him an AK-47,

    包括一枚汽車炸彈,一支AK-47衝鋒槍,

  • they helped him make a so-called martyrdom video,

    還幫他拍攝了所謂的「殉難」影片,

  • and they even gave him money for a taxi cab

    甚至給他計程車費,

  • so that he could get to where they wanted him to go.

    讓他前往他們指定的地點。

  • As they were working the sting,

    在策劃這次反恐打擊行動時,

  • the squad supervisor tells his agents he wanted a Hollywood ending.

    這位隊長對他的探員們說, 他想要一個好萊塢式結局。

  • And he got a Hollywood ending.

    最終他如願以償。

  • When Sami Osmakac attempted to deliver what he thought

    當薩米.奧斯馬卡克試圖

  • was a car bomb,

    引爆想像中的汽車炸彈時,

  • he was arrested, convicted and sentenced to 40 years in prison.

    他被當場逮捕,裁定有罪,並判處40年監禁。

  • Sami Osmakac isn't alone.

    薩米.奧斯馬卡克不是個例。

  • He's one of more than 175 so-called terrorists,

    他只是超過175名所謂的「恐怖分子」之一,

  • for whom the FBI has created Hollywood endings.

    FBI為這些恐怖分子設計了好萊塢式結局。

  • U.S. government officials call this the War on Terror.

    美國的政府官員們給這部 好萊塢大片取名《反恐戰爭》。

  • It's really just theater,

    我們宛若置身一個劇場,

  • a national security theater,

    一個國家安全劇場,

  • with mentally ill men like Sami Osmakac

    觀看像薩米.奧斯馬卡克這樣的精神病人

  • unwitting actors in a carefully choreographed production

    身不由己地參演一部自欺欺人的鬧劇,

  • brought to you by the FBI.

    由FBI精心製作並呈現於世人眼前。

  • Thank you.

    謝謝!

  • (Applause)

    (掌聲)

  • Tom Rielly: So, those are some pretty strong accusations,

    湯姆.瑞利(主持人): 看來你對FBI所作所為十分不滿,

  • pretty strong charges.

    他們面臨著嚴重指控。

  • How can you back this up?

    那你有何證據來支持你的觀點?

  • Trevor Aaronson: My research began in 2010

    特拉沃.阿倫森(嘉賓):早在2010年,

  • when I received a grant from the Investigative Reporting Program

    我從伯克利大學的 調查性報道專案獲得了研究基金,

  • at U.C. Berkeley,

    開始了我的調查研究工作。

  • and a research assistant and I

    我和研究助理建立了數據庫,

  • put together a database of all terrorism prosecutions

    包含了911襲擊以來10年時間內

  • at the time during the first decade after 9/11.

    全國所有的恐怖主義起訴案件。

  • And we used the court file to find out whether

    我們查閱了大量法庭案宗,

  • the defendants had any connections to international terrorist groups,

    確認被告人與國際恐怖組織是否存在任何聯繫,

  • whether an informant was used,

    警方是否曾雇傭線人,

  • and whether the informant played the role of an agent provocateur

    以及線人是否以金錢或其他方式引誘被告人,

  • by providing the means and opportunity.

    從而扮演「內應」的角色。

  • And we submitted that to the FBI

    我們將整理的資料呈送給FBI當局,

  • and we asked them to respond to our database.

    要求其對資料資訊進行回應。

  • If they believed there were any errors,

    如果他們認為資料存在謬誤,

  • we asked them to tell us what they were and we'd go back and check

    我會要求指出具體的失實之處,並進一步核查。

  • and they never challenged any of our findings.

    但FBI從未對我們的調查結果提出質疑。

  • Later, I used that data in a magazine article

    此後,我在雜誌文章

  • and later in my book,

    和著作中也引用了相關資料。

  • and on appearances on places like CBS and NPR,

    這些文章發表於CBS和NPR等媒體上,

  • they were offered that opportunity again

    他們此時仍然有機會反駁,大聲申辯

  • to say, "Trevor Aaronson's findings are wrong."

    「特拉沃.阿倫森的調查毫無根據!」

  • And they've never come forward and said,

    然而,他們從未站出來,

  • "These are the problems with those findings."

    從未公開指出調查存在任何問題。

  • So the data has since been used by groups like Human Rights Watch

    接著,人權觀察組織也援引了這些資料,

  • on its recent report on these types of sting operations.

    用於他們最近的「誘捕行動」專題報道中。

  • And so far, the FBI has never really responded

    迄今為止,我們對FBI提出的指控——

  • to these charges that it's really not catching terrorists

    他們抓捕的並非恐怖分子,

  • so much as it's catching mentally ill people

    而是被喬裝打扮的精神病患者——

  • that it can dress up as terrorists in these types of sting operations.

    並未得到任何實質性的回應。

  • TR: So The Intercept is that new investigative journalism website,

    主持人:我知道,「截獲」(The Intercept)

  • that's cofounded by Glenn Greenwald.

    是格倫.格林沃爾德與他人 共同創立的新聞調查網站。

  • Tell us about your article and why there.

    請談談你的文章以及選擇該網站發表的緣由。

  • TA: The Intercept seemed to be the most logical place for this

    嘉賓:這個網站是情理之中的選擇。

  • because my article is really leveraging the fact that

    我這篇文章主要基於以下事實:

  • a source had leaked to me transcripts of these

    一位消息人士向我披露了

  • private FBI conversations that a federal judge had sealed

    FBI工作人員私下談話的文字稿。

  • based on the government's claim that their release

    政府聲稱,若公佈這些文字稿,

  • would irreparably damage the U.S. government's

    將對美國政府的執法策略造成難以彌補的損害。

  • law enforcement strategy.

    聯邦法官以此為由,封存了這些文字稿。

  • So a place like The Intercept was set up to protect journalists

    「截獲」這類網站的創立初衷,

  • and publish their work

    正是為了保護新聞記者,

  • when they're dealing with very sensitive matters like this.

    並為涉及敏感題材的新聞報道提供發表平臺。

  • So my story in The Intercept, which was just published today,

    該網站今天發表的那篇報道,

  • tells the story of how Sami Osmakac was set up in this FBI sting

    還原了Sami Osmakac 被FBI設套陷害的來龍去脈,

  • and goes into much greater detail.

    披露了鮮為人知的真實內幕。

  • In this talk, I could only highlight the things that they said,

    在這個演講裡,我只能複述FBI

  • such as calling him a "retarded fool."

    親口所說的一些事情, 比如稱呼他為「智障低能兒」。

  • But it was much more elaborate,

    但故事遠非如此簡單。

  • they went to great lengths to put money in Sami Osmakac's hands,

    一開始他們費盡心機, 將錢款交到Sami Osmakac手中,

  • which he then used to purchase weapons from the undercover agent.

    後者利用這些錢款從警方臥底手中購置槍支。

  • When he went to trial,

    待Sami Osmakac在法院接受審訊時,

  • the central piece of evidence was that he paid for these weapons,

    主要證據只是顯示他曾自費購買槍支,

  • when in truth, these transcripts show how the FBI orchestrated

    但文字稿揭示了正是FBI策劃了這場鬧劇:

  • someone who was essentially mentally ill and broke

    Sami Osmakac罹患精神病,窮困潦倒,

  • to get money to then pay for weapons

    被人設套引誘,購槍作案。

  • that they could then charge him in a conspiracy for.

    最終,FBI 對其以同謀罪加以指控。

  • TR: One final question.

    主持人:好,我還有最後一個問題。

  • Less than 10 days ago,

    大約10天前,

  • the FBI arrested some potential ISIS suspects in Brooklyn,

    FBI在布魯克林拘捕了若干ISIS潛在嫌疑犯,

  • saying that they might be headed to Syria,

    聲稱他們有意前往敘利亞。

  • and were those real, or examples of more of the same?

    這些指控是否屬實,還是他們在故伎重演?

  • TA: Well so far, we only know what's come out in the court file,

    嘉賓:就目前從法庭案宗獲悉的情況來看,

  • but they seem to suggest it's another example of the same.

    很可能他們又在施展同樣的伎倆,

  • These types of sting operations have moved from flavor to flavor.

    不過具體的操作手法大同小異罷了。

  • So initially it was al Qaeda plots,

    以前他們借著打擊基地組織的幌子,

  • and now the Islamic State is the current flavor.

    現在,則以消滅伊斯蘭國(ISIS)為掩護。

  • What's worth noting about that case is that the three men that were charged

    值得一提的是,該案被指控的三名人員

  • only began the plot to go to Syria

    在與FBI 線人接上頭後,

  • after the introduction of the FBI informant,

    只是著手籌備前往敘利亞,並未啟程。

  • and in fact, the FBI informant had helped them with the travel documents

    實際上,正是FBI線人幫助他們

  • that they needed.

    申請了各種旅行簽證。

  • In kind of a comical turn in that particular case,

    而且,案情曾出現頗具喜劇意味的轉折:

  • one of the defendant's mother had found out

    其中一名被告人的母親,

  • that he was interested in going to Syria and had hid his passport.

    發現他有意前往敘利亞, 就偷偷藏起了他的護照。

  • So it's unclear that even if he had showed up at the airport,

    所以,即使他最後到達機場,

  • that he ever could have gone anywhere.

    最終恐怕也一籌莫展,無法成行。

  • So yes, there are people who might be interested in joining the Islamic State

    誠然,美國國內有些人

  • in the United States,

    企圖加入ISIS組織,

  • and those are people that the United States government should be looking at

    政府需要密切關注這些人的動向,

  • to see if they're interested in violence here.

    儘早斬斷他們與恐怖活動的牽連,

  • In this particular case, given the evidence that's so far come out,

    但是,就這一特定案件而言,

  • it suggests the FBI made it possible for these guys

    目前證據表明,正是FBI 親自策劃、導演了

  • to move along in a plan to go to Syria

    這出夭折的敘利亞之行,

  • when they were never close to that in the first place.

    不然,“參團”成員根本無法順利完成簽證手續。

  • TR: Thanks a lot, that's amazing. TA: Thank you.

    主持人:謝謝,十分精彩! 嘉賓:謝謝各位。

  • (Applause)

    (掌聲)

The FBI is responsible for more terrorism plots

在美國,聯邦調查局(FBI)

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 TED 恐怖 線人 分子 探員 襲擊

【TED】特雷弗-阿倫森:FBI的這一戰略實際上是如何製造以美國為基地的恐怖分子(Trevor Aaronson: How this FBI strategy is actually creating US-based terrorists)。 (【TED】Trevor Aaronson: How this FBI strategy is actually creating US-based terrorists (Trevor Aaronson: How this FBI strategy is act

  • 2317 50
    CUChou 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字