字幕列表 影片播放
-
Father's Days. By Bob
「父親節」,Bob作。
-
The illustrated memoir of a first time dad.
這是一個新手爸爸的解說回憶錄。
-
I don't remember being anxious or scared of becoming a dad,
成為父親的那一刻,我不記得自己是焦慮或是害怕。
-
but I think that's because I was so sure nothing would go wrong.
但我想這是因為我很確定不會出任何差錯。
-
You often imagine how you'd respond to an emergency situation.
你經常會想像你對突發事件會怎麼反應。
-
We all like to think we'll cope with it like people do in films or on television.
我們都覺得我們會像電影或電視上的人一樣冷靜。
-
I really didn't have a clue.
我完全一點頭緒都沒有。
-
I've never been good with blood.
一直以來,我對「血」都抱持著恐懼。
-
They told me I could say hello quickly before they took her away.
他們告訴我,我能在他們帶走我的小孩前跟她打個招呼。
-
When I said, "I'm your dad,"
當我說,我是你爸爸的時候,
-
it sounded like an apology
那聽起來像是在道歉。
-
The next few hours we're confusing.
在幾個小時過後,我們都感到很疑惑。
-
We didn't understand exactly what happened,
我們不知道到底發生了什麼事。
-
just knew she was very ill and needed to be transferred to somewhere else.
只知道她情況非常糟而且需要被送去別的地方。
-
My wife had to stay behind to recover from the surgery.
我老婆在術後需要留下來復原。
-
I tried to ignore how fast the ambulance was traveling.
我試著忽略救護車開的多快。
-
When you see all those machines and tubes and wires and hear all the beeps and alarms,
當你看到那些機器和插管和電線,並且聽見這些幫浦聲和警報聲。
-
that's when you realize it's a life or death situation.
我才發現這是一個生或死的情況。
-
The doctor was very frank with me.
醫生坦白地告訴我,
-
He explained my daughter's condition was incredibly serious.
解釋說我女兒的情況極其嚴重。
-
She suffered an injury to her brain.
她的腦部受到創傷。
-
At that point, I was beginning to realize how helpless and hopelessly out of my depth I was.
在這個瞬間,我開始發現我是多麼的無助和絕望。
-
Once I got back to my room, all the emotions suddenly took over.
當我回到房間時,所有的情緒都瞬間爆發了出來。
-
Cause dads are supposed to be heroes, aren't they?
因為爸爸不應該是位英雄嗎?
-
I think I was expecting to have a baby and suddenly be transformed into this person who knew how to deal with any situation.
我覺得我期盼的是有小孩後瞬間轉變成一個可以解決任何情況的人。
-
I had a family now that needed me.
我有一個需要我的家庭。
-
We were all facing a huge struggle.
我們全都面臨著巨大的掙扎。
-
I just didn't feel strong enough.
我覺得我不夠堅強。
-
When Cerebral Palsy was first mentioned,
當提到「腦性麻痹」時,
-
my first thought was, "Well I don't really know what that is."
我第一個想法是我真的不太清楚那是什麼。
-
The parenthood I've been anticipating was gradually fading away
我期待的親子關係正在逐漸的消失,
-
and was being replaced with lots of questions.
取而代之的是接踵而至的問題。
-
Eventually, she opened her eyes, and we got to hold her for the first time.
但她終究睜開了眼睛,然後我們第一次抱起她。
-
Although she was still connected to a lot of equipment.
儘管她還是跟很多儀器連接著。
-
We felt that she was finally connected to us as well.
我們終於感覺到我們之間的聯繫。
-
When you've been in an environment like that with a new baby,
當你和你的寶寶在一個這樣的環境,
-
with so many doctors and nurses,
充滿了醫生和護士。
-
when you finally got home, it's eerily quiet.
當你終於回家後,怪異的很安靜。
-
There's no alarm to tell you if she's stopped breathing.
那裡完全沒有一個警報告訴你她有無停止呼吸。
-
I don't think either of us really slept,
我不覺得我們任何一個人有真正睡著過。
-
but things got easier.
不過事情逐漸變的輕鬆。
-
Well, we got more used to it like all parents do,
我們變得更加熟練就像其他父母一樣。
-
and we were so busy.
而且我們很忙,
-
Sometimes it's still really hard to deal with.
有時候還是有點難處理。
-
You have a lot of guilt and sadness about the situation,
你對這個情況會有很多內疚和悲傷,
-
but most of the time you're just astounded by what she's accomplishing
但是大多時間你會對她的成長很震驚,
-
and focusing on how much fun you're having together.
然後專注於你和她的有趣時光。
-
When she took those first steps on her frame, we were all so excited.
當他第一次用輔助器走出第一步的時候我們都很興奮。
-
There was always a big question mark over walking.
一直以來對走路都有一個很大的問號,
-
But quite often you found that when one question mark disappears,
但是會你發現當一個問號不見後,
-
another one springs out to take its place.
另一個會跳出來代替它。
-
The process of drawing what happened has been really cathartic for me.
畫這些的過程對我很安慰,
-
It's helped me realize just how far we've all come.
這讓我發現我們已經走了多遠。
-
After all the complications,
在這些複雜因素後,
-
the idea of having another baby was frightening,
有另一個小孩的想法使人害怕,
-
but ultimately we realized that it was what we all wanted and needed.
但最終我們發現這是我們都希望和需要的。
-
My experience of fatherhood hasn't really been anything like what I imagined it would be,
我當父親的經歷跟我想像的完全不一樣,
-
but that's probably true of all dads.
但是對所有的爸爸來說因該都是這樣,
-
I am definitely a different person now.
我現在完全是另一個人了。
-
The whole thing about being a hero and knowing how to save the day,
全部那些關於成為英雄然後知道怎麼挽救一天,
-
I wasn't supposed to be the hero in all of these.
我不應該在這之中成為英雄,
-
There are plenty of them,
裡面已經有很多了。
-
the doctors, the nurses, the physios, the paramedics,
有醫生,護士,物理療法師,護理人員,
-
and my little girl who showed me what it really means to be brave and determined and strong.
還有告訴我勇敢和堅強是什麼的寶貝女兒,
-
She taught me that just being dad is more than enough.
她告訴我光當一個爸爸就已經非常足夠了。