字幕列表 影片播放
-
I haven't told many people this,
譯者: Rocky LIANG 審譯者: Lee Li
-
but in my head, I've got
我還沒有告訴很多人一件事,
-
thousands of secret worlds all going on
在我的腦海中,
-
all at the same time.
會有成千上萬的秘密詞語,
-
I am also autistic.
在同一時間湧出。
-
People tend to diagnose autism
我是一名自閉症患者。
-
with really specific check-box descriptions,
人們一般在診斷自閉症時,
-
but in reality, it's a whole variation as to what we're like.
都會有很詳細的描述。
-
For instance, my little brother,
但是現實是,每個自閉症患者 都會有完全不同的情況。
-
he's very severely autistic.
舉個例子,我的弟弟,
-
He's nonverbal. He can't talk at all.
他是一名嚴重的自閉症患者。
-
But I love to talk.
他不能使用語言,他不能說話。
-
People often associate autism
但是我卻喜歡說話。
-
with liking maths and science and nothing else,
人們經常把自閉症
-
but I know so many autistic people
和只喜歡數學、科學聯想在一起。
-
who love being creative.
但是我知道很多自閉症患者,
-
But that is a stereotype,
他們都喜歡創新。
-
and the stereotypes of things
但那只是刻板印象,
-
are often, if not always, wrong.
而所謂的刻板印象
-
For instance, a lot of people
大多時候都是錯誤的。
-
think autism and think "Rain Man" immediately.
舉個例子,很多人
-
That's the common belief,
聽到自閉症時, 會立刻聯想到電影《雨人》。
-
that every single autistic person is Dustin Hoffman,
大家都認為
-
and that's not true.
每一個自閉症患者都是 電影裡的「達斯汀·霍夫曼」,
-
But that's not just with autistic people, either.
但這不是真的。
-
I've seen it with LGBTQ people,
而且也不是只對自閉症患者,
-
with women, with POC people.
對 LGBTQ(男、女同性戀、雙性戀、 跨性別和對性別有疑問)也這樣,
-
People are so afraid of variety
對女人、有色人種也有刻板印象。
-
that they try to fit everything into a tiny little box
人們很害怕不同類型的人,
-
with really specific labels.
所以只想把任何東西 放在一個「小盒子」裡,
-
This is something that actually
再把這個小盒子上貼上特定的標籤。
-
happened to me in real life:
這其實是現實中
-
I googled "autistic people are ..."
發生在我身上的
-
and it comes up with suggestions
我谷歌了一下:「自閉症患者是...」
-
as to what you're going to type.
然後出現了很多建議
-
I googled "autistic people are ..."
猜測你接下來要打什麼字。
-
and the top result was "demons."
我查了查,
-
That is the first thing that people think
第一條出現的是「惡魔」,
-
when they think autism.
那是人們每當想起自閉症患者,
-
They know.
第一個想到的事。
-
(Laughter)
他們知道。
-
One of the things I can do because I'm autistic —
(笑聲)
-
it's an ability rather than a disability —
身為自閉者,我可以做的其中一件事,
-
is I've got a very, very vivid imagination.
因為自閉是能力而非殘疾,
-
Let me explain it to you a bit.
我有很生動的想像力,
-
It's like I'm walking in two worlds most of the time.
讓我來解釋一下。
-
There's the real world, the world that we all share,
就像我經常走在兩個世界
-
and there's the world in my mind,
一個是真正的世界,我們共享的世界。
-
and the world in my mind is often so much more real
還有一個就是我腦海中的世界,
-
than the real world.
而我腦海中的世界比真正的世界
-
Like, it's very easy for me to let my mind loose
要更加現實。
-
because I don't try and fit myself into a tiny little box.
就像,我很容易就能放鬆我的大腦,
-
That's one of the best things about being autistic.
因為我從來不把 我自己逼到那個小盒子裡。
-
You don't have the urge to do that.
那是身為自閉症患者最好的一件事。
-
You find what you want to do,
你不需要敦促自己這麼做。
-
you find a way to do it, and you get on with it.
你會找到你想做的,
-
If I was trying to fit myself into a box,
然後找到一個方法去實現它。
-
I wouldn't be here, I wouldn't have achieved
如果我把自己逼到那個「盒子」裡,
-
half the things that I have now.
我就不會在這裡,我也不會成就
-
There are problems, though.
我現在擁有的一半。
-
There are problems with being autistic,
但是還是有很多問題。
-
and there are problems with having too much imagination.
身為自閉症患者所產生的問題。
-
School can be a problem in general,
有很多人的想像力過度豐富了。
-
but having also to explain to a teacher
學校雖然也是一個問題,
-
on a daily basis
但是自閉症患者要每天
-
that their lesson is inexplicably dull
跟老師解釋,
-
and you are secretly taking refuge
他們的課堂是莫名的無聊,
-
in a world inside your head in which you are not in that lesson,
他們的注意力一般不在課堂
-
that adds to your list of problems.
而在自己的世界裡秘密避難,
-
(Laughter)
也成為了一個大問題。
-
Also, when my imagination takes hold,
(笑聲)
-
my body takes on a life of its own.
還有,當我的想像力控制住了我,
-
When something very exciting happens in my inner world,
我的身體變得無法控制。
-
I've just got to run.
當一些很激動人心的事情 發生我在的內部世界時,
-
I've got to rock backwards and forwards,
我就開始跑,
-
or sometimes scream.
我就前後不停地晃,
-
This gives me so much energy,
或者甚至尖叫,
-
and I've got to have an outlet for all that energy.
這樣可以給我很大的力量。
-
But I've done that ever since I was a child,
但我也需要一個地方去釋放那些能量。
-
ever since I was a tiny little girl.
我從小就這樣,
-
And my parents thought it was cute, so they didn't bring it up,
從我是個小女孩開始。
-
but when I got into school,
我的父母認為這樣很可愛, 所以他們什麼也沒說。
-
they didn't really agree that it was cute.
但是當我上學之後,
-
It can be that people don't want to be friends
他們不認為這樣是可愛。
-
with the girl that starts screaming in an algebra lesson.
他們不想和一個在代數課上
-
And this doesn't normally happen in this day and age,
突然尖叫的女孩做朋友。
-
but it can be that people don't want to be friends with the autistic girl.
但是現在都不經常發生了,
-
It can be that people don't want to associate
但是還會有人不想 和一個自閉症女孩做朋友,
-
with anyone who won't or can't fit themselves
不想和一個不能把自己裝進
-
into a box that's labeled normal.
那個貼著「正常」標籤小盒子裡的人
-
But that's fine with me,
做朋友。
-
because it sorts the wheat from the chaff,
但是對我來說都沒關係,
-
and I can find which people are genuine and true
因為物以類聚嘛,
-
and I can pick these people as my friends.
所以我能找到那些對我真誠的人,
-
But if you think about it, what is normal?
然後和那些人交朋友。
-
What does it mean?
但是當你想一想,什麼是正常?
-
Imagine if that was the best compliment you ever received.
正常的意思是什麼?
-
"Wow, you are really normal."
想像一下,如果你收到最好的表揚是:
-
(Laughter)
「哇,你真的很正常。」
-
But compliments are,
(笑聲)
-
"you are extraordinary"
但是真正的表揚是
-
or "you step outside the box."
「你真的很非凡」,
-
It's "you're amazing."
或者「你突破了常規」,
-
So if people want to be these things,
「你真的很驚人」。
-
why are so many people striving to be normal?
所以如果人們想成為這樣的人,
-
Why are people pouring their brilliant individual light into a mold?
為什麼他們還在努力成為正常的人?
-
People are so afraid of variety that they try and force everyone,
為什麼人們要把自己的 個人才華倒入一個模具中?
-
even people who don't want to or can't, to become normal.
人們很害怕各種不同的人, 所以他們嘗試逼迫一些
-
There are camps for LGBTQ people
不能或不想成為正常人的人去變正常。
-
or autistic people to try and make them this "normal,"
有很多 LGBTQ 的人或者自閉症患者
-
and that's terrifying that people would do that in this day and age.
都嘗試把自己變正常。
-
All in all, I wouldn't trade my autism and my imagination for the world.
而這才是讓人害怕的。
-
Because I am autistic,
總之,我不會和任何人 交易我的想像力和自閉症。
-
I've presented documentaries to the BBC,
正是因為我的自閉症,
-
I'm in the midst of writing a book,
我出現在英國廣播電視台的紀錄片裡,
-
I'm doing this — this is fantastic —
我也正在寫一本書。
-
and one of the best things that I've achieved,
我在做這些很奇妙的事情,
-
that I consider to have achieved,
然而這中間最好的一件事,
-
is I've found ways of communicating
就是當我想到我成就了什麼,
-
with my little brother and sister,
就是我找到了可以和我弟弟妹妹
-
who as I've said are nonverbal. They can't speak.
溝通的方法。
-
And people would often write off someone who's nonverbal,
而就像我剛才說的, 他們沒有說話的能力。
-
but that's silly, because my little brother and sister
但是很多人都放棄了 那些沒有語言溝通能力的人。
-
are the best siblings that you could ever hope for.
這樣很愚蠢, 因為我的弟弟和妹妹
-
They're just the best, and I love them so much
是你能想到最棒的兄弟姊妹。
-
and I care about them more than anything else.
他們是最棒的, 我也很愛他們,
-
I'm going to leave you with one question:
我世界上最在乎的就是他們。
-
If we can't get inside the person's minds,
我要給你們留下一個問題:
-
no matter if they're autistic or not,
如果你無法了解到一個人在想什麼,
-
instead of punishing anything that strays from normal,
無論是不是自閉症患者,
-
why not celebrate uniqueness
不要懲罰一切不正常的東西,
-
and cheer every time someone unleashes their imagination?
何不慶祝他們的獨一無二?
-
Thank you.
何不為他們每一次綻放想像力而歡呼?
-
(Applause)
謝謝