字幕列表 影片播放
-
Seventy-thousand years ago, our ancestors were insignificant animals.
七萬年前,我們的先祖 不過是各種動物中的一種。
-
The most important thing to know about prehistoric humans
當你想到原人時,最重要的是
-
is that they were unimportant.
他們一點也不重要。
-
Their impact on the world was not much greater than that of jellyfish
他們對世界的影響力
-
or fireflies or woodpeckers.
和水母、螢火蟲、啄木鳥差別不大。
-
Today, in contrast, we control this planet.
今天,我們卻變成地球的霸主。
-
And the question is:
所以問題是:
-
How did we come from there to here?
我們是怎麼走到這一步的?
-
How did we turn ourselves from insignificant apes,
我們是如何從毫不起眼的人猿,
-
minding their own business in a corner of Africa,
在非洲的角落自生自滅,
-
into the rulers of planet Earth?
搖身一變成為地球霸主的?
-
Usually, we look for the difference between us and all the other animals
通常我們會在個體差異上
-
on the individual level.
檢視我們與其它動物的分別,
-
We want to believe -- I want to believe --
我們想信 - 我想要相信
-
that there is something special about me,
我們與眾不同,
-
about my body, about my brain,
我的身體,我的大腦,
-
that makes me so superior to a dog or a pig, or a chimpanzee.
讓我遠比狗、豬,或是黒猩猩優越。
-
But the truth is that, on the individual level,
但事實是,就個體差異來說
-
I'm embarrassingly similar to a chimpanzee.
我和黑猩猩驚人的相似。
-
And if you take me and a chimpanzee and put us together on some lonely island,
如果你把我和一頭黒猩猩置於同一孤島
-
and we had to struggle for survival to see who survives better,
看我們之中誰能存活的更好,
-
I would definitely place my bet on the chimpanzee, not on myself.
我會把籌碼放在黒猩猩身上, 而不是我自己。
-
And this is not something wrong with me personally.
這不是因為我個人的缺陷,
-
I guess if they took almost any one of you, and placed you alone
我想如果有人把你們其中任何人
-
with a chimpanzee on some island,
與一頭黒猩猩一起放在孤島上,
-
the chimpanzee would do much better.
黑猩猩絕對會生存的更好。
-
The real difference between humans and all other animals
真正讓人類與其它動物分別開來的特質
-
is not on the individual level;
不是個體的,
-
it's on the collective level.
而是群體的。
-
Humans control the planet because they are the only animals
人類控制地球, 是因為我們是唯一
-
that can cooperate both flexibly and in very large numbers.
可以大規模靈活合作的動物。
-
Now, there are other animals --
其它動物,
-
like the social insects, the bees, the ants --
那些昆蟲,蜜蜂、螞蟻,
-
that can cooperate in large numbers, but they don't do so flexibly.
牠們也可以大規模地合作, 但沒有像我們這樣靈活。
-
Their cooperation is very rigid.
牠們的合作方式是固定的。
-
There is basically just one way in which a beehive can function.
蜂窩總是用同一種方式運作。
-
And if there's a new opportunity or a new danger,
就算遇上新的機會、新的威脅,
-
the bees cannot reinvent the social system overnight.
蜜蜂無法在一夜之間改變分工方式
-
They cannot, for example, execute the queen
譬如說,牠們無法處死蜂后,
-
and establish a republic of bees,
建立蜜蜂共和國,
-
or a communist dictatorship of worker bees.
工蜂也不能組成共產獨裁政權。
-
Other animals, like the social mammals --
其它動物,那些群居的哺乳類動物
-
the wolves, the elephants, the dolphins, the chimpanzees --
狼、大象、海豚、黒猩猩 -
-
they can cooperate much more flexibly,
牠們的合作性更靈活,
-
but they do so only in small numbers,
但規模有限,
-
because cooperation among chimpanzees
因為黑猩猩合作的基礎是
-
is based on intimate knowledge, one of the other.
對於彼此的瞭解與認知。
-
I'm a chimpanzee and you're a chimpanzee,
假設你我都是黒猩猩,
-
and I want to cooperate with you.
我想和你合作,
-
I need to know you personally.
我需要先認識你。
-
What kind of chimpanzee are you?
你是哪種黒猩猩?
-
Are you a nice chimpanzee?
你是頭善良的黒猩猩?
-
Are you an evil chimpanzee?
還是邪惡的黒猩猩?
-
Are you trustworthy?
你可靠嗎?
-
If I don't know you, how can I cooperate with you?
如果我不認識你, 我怎麼和你合作呢?
-
The only animal that can combine the two abilities together
唯一擁有這兩種特質
-
and cooperate both flexibly and still do so in very large numbers
既能大規模合作,又能保持靈活的,
-
is us, Homo sapiens.
只有我們,智人。
-
One versus one, or even 10 versus 10,
一比一,甚至十比十,
-
chimpanzees might be better than us.
黒猩猩可能都比我們優秀。
-
But, if you pit 1,000 humans against 1,000 chimpanzees,
但,如果數目提高到 一千個人和一千頭黒猩猩
-
the humans will win easily, for the simple reason
人類就能輕易獲勝,
-
that a thousand chimpanzees cannot cooperate at all.
因為上千頭黒猩猩無法共同合作。
-
And if you now try to cram 100,000 chimpanzees
如果你嘗試把十萬頭黒猩猩,
-
into Oxford Street, or into Wembley Stadium,
塞進牛津街、溫布萊體育館
-
or Tienanmen Square or the Vatican,
天安門廣場或梵諦岡,
-
you will get chaos, complete chaos.
絕對會陷入一片混亂。
-
Just imagine Wembley Stadium with 100,000 chimpanzees.
想像塞滿十萬頭黒猩猩的溫布萊體育館,
-
Complete madness.
那個景象將有多瘋狂。
-
In contrast, humans normally gather there in tens of thousands,
相對的,成千上萬的人時常一同在那,
-
and what we get is not chaos, usually.
也通常不會陷入混亂。
-
What we get is extremely sophisticated and effective networks of cooperation.
我們有效率、有制度地合作。
-
All the huge achievements of humankind throughout history,
人類在歷史上達成的巨大成就,
-
whether it's building the pyramids or flying to the moon,
無論是金字塔還是上月球,
-
have been based not on individual abilities,
都不是建立在個體的能力,
-
but on this ability to cooperate flexibly in large numbers.
而是群體的靈活合作。
-
Think even about this very talk that I'm giving now:
就像現在,我在這裡演講,
-
I'm standing here in front of an audience of about 300 or 400 people,
面對三、四百個觀眾,
-
most of you are complete strangers to me.
絕大多數我都不認識。
-
Similarly, I don't really know all the people who have organized
同樣的,我不認識所有策劃
-
and worked on this event.
或參與這個活動的人員。
-
I don't know the pilot and the crew members of the plane
我不認識昨日帶我飛抵倫敦的
-
that brought me over here, yesterday, to London.
駕駛員和機組人員。
-
I don't know the people who invented and manufactured
我不認識這些設備的發明和製造者,
-
this microphone and these cameras, which are recording what I'm saying.
但錄影機和麥克風正在拍攝這段演講。
-
I don't know the people who wrote all the books and articles
為了準備這段演講, 我讀了不少書和文章,
-
that I read in preparation for this talk.
卻不認識這些作者。
-
And I certainly don't know all the people
我當然更不認識這場演講的 網路觀眾,
-
who might be watching this talk over the Internet,
此刻可能正在布宜諾斯艾利斯、 或新德里。
-
somewhere in Buenos Aires or in New Delhi.
然而,我們雖不認識彼此,
-
Nevertheless, even though we don't know each other,
卻能合作創造這個世界平台, 互相交流。
-
we can work together to create this global exchange of ideas.
這是黑猩猩所做不到的。
-
This is something chimpanzees cannot do.
當然,牠們也能溝通,
-
They communicate, of course,
但你絕不會看到一隻黑猩猩 遠渡重洋
-
but you will never catch a chimpanzee traveling to some distant chimpanzee band
對另一群黑猩猩講解香蕉或大象,
-
to give them a talk about bananas or about elephants,
或任何黑猩猩有興趣的事。
-
or anything else that might interest chimpanzees.
合作自然不是只有好事,
-
Now cooperation is, of course, not always nice;
人類歷史上所有恐怖的事件 -
-
all the horrible things humans have been doing throughout history --
我們的確做過一些非常恐怖的事 -
-
and we have been doing some very horrible things --
同樣也是用大規模合作達成的。
-
all those things are also based on large-scale cooperation.
監獄是一種合作系統,
-
Prisons are a system of cooperation;
屠宰場是一種合作系統,
-
slaughterhouses are a system of cooperation;
集中營是一種合作系統,
-
concentration camps are a system of cooperation.
黒猩猩沒有屠宰場、監獄、或集中營。
-
Chimpanzees don't have slaughterhouses and prisons and concentration camps.
現在或許我已經說服你
-
Now suppose I've managed to convince you perhaps that yes,
我們的確掌控了世界, 因為我們能大規模靈活合作。
-
we control the world because we can cooperate flexibly in large numbers.
下一個問題隨之而來,
-
The next question that immediately arises
好奇的聽眾心裡想:
-
in the mind of an inquisitive listener is:
我們是怎麼做到的?
-
How, exactly, do we do it?
在所有動物中, 為什麼只有我們這樣合作?
-
What enables us alone, of all the animals, to cooperate in such a way?
答案是我們的想像力。
-
The answer is our imagination.
我們之所以能和無數陌生人 靈活的合作,
-
We can cooperate flexibly with countless numbers of strangers,
因為在這星球上的所有動物中,
-
because we alone, of all the animals on the planet,
只有我們能創造和相信虛構的故事。
-
can create and believe fictions, fictional stories.
只要大家相信同一個故事,
-
And as long as everybody believes in the same fiction,
每個人服從並執行一樣的規則,
-
everybody obeys and follows the same rules,
一樣的基準,一樣的價值觀。
-
the same norms, the same values.
其它動物的溝通,
-
All other animals use their communication system
只限於描述真實的物事。
-
only to describe reality.
黒猩猩說:「看啊!有獅子!快跑!」
-
A chimpanzee may say, "Look! There's a lion, let's run away!"
或是:「看啊!有棵香蕉樹! 去摘香蕉吧!」
-
Or, "Look! There's a banana tree over there! Let's go and get bananas!"
而人類呢,我們的語言 不只是用來描述現實,
-
Humans, in contrast, use their language not merely to describe reality,
更能用來創造新的現實, 想像的現實。
-
but also to create new realities, fictional realities.
人可以說:「看啊!雲上有神!
-
A human can say, "Look, there is a god above the clouds!
如果你不聽從命令,
-
And if you don't do what I tell you to do,
你死後,神會懲罰你下地獄。」
-
when you die, God will punish you and send you to hell."
如果你們都相信我發明的故事,
-
And if you all believe this story that I've invented,
就會依循一樣的基準、法則、價值觀,
-
then you will follow the same norms and laws and values,
你們就會合作。
-
and you can cooperate.
這件事只有人類做得到。
-
This is something only humans can do.
你永遠無法說服一隻黑猩猩交出香蕉,
-
You can never convince a chimpanzee to give you a banana
就算你承諾牠:「死後, 你會上黑猩猩天堂..... 」
-
by promising him, "... after you die, you'll go to chimpanzee heaven ..."
(笑聲)
-
(Laughter)
「... 到時候你的善行 會為你贏得無數的香蕉。
-
"... and you'll receive lots and lots of bananas for your good deeds.
現在,快把香蕉給我。」
-
So now give me this banana."
沒有任何黑猩猩會相信這種故事,
-
No chimpanzee will ever believe such a story.
只有人類會相信這種故事。
-
Only humans believe such stories,
這就是我們稱霸世界,
-
which is why we control the world,
而黑猩猩卻淪落到 動物園和實驗室的原因。
-
whereas the chimpanzees are locked up in zoos and research laboratories.
或許你同意,
-
Now you may find it acceptable that yes,
的確,在宗教領域,
-
in the religious field, humans cooperate by believing in the same fictions.
人們因為信仰相同而彼此合作,
-
Millions of people come together to build a cathedral or a mosque
百萬人同心合力建造教堂、清真寺,
-
or fight in a crusade or a jihad, because they all believe in the same stories
奮身投入各種聖戰,
-
about God and heaven and hell.
全都是因為對於 神、天堂與地獄有著相同的信仰。
-
But what I want to emphasize is that exactly the same mechanism
但我想說的是同樣的運作機制,
-
underlies all other forms of mass-scale human cooperation,
存在於所有人類的大規模合作,
-
not only in the religious field.
不限於宗教領域。
-
Take, for example, the legal field.
譬如,法治概念。
-
Most legal systems today in the world are based on a belief in human rights.
現在世界上大部分的法律, 都以人權為基礎。
-
But what are human rights?
但人權是什麼?
-
Human rights, just like God and heaven, are just a story that we've invented.
人權,就像神和天堂, 都是我們發明的故事。
-
They are not an objective reality;
不是客觀的事實;
-
they are not some biological effect about homo sapiens.
也不是智人的某種生理反應。
-
Take a human being, cut him open, look inside,
解剖人體,往裡探看,
-
you will find the heart, the kidneys, neurons, hormones, DNA,
裡面有心臟、腎臟、神經元、 荷爾蒙、基因,
-
but you won't find any rights.
但找不到什麼權利。
-
The only place you find rights are in the stories
權利只存在於故事裡,
-
that we have invented and spread around over the last few centuries.
我們在近代世紀裡創造、散播的故事。
-
They may be very positive stories, very good stories,
這些故事可能很正面、很好,
-
but they're still just fictional stories that we've invented.
但仍然是我們虛構的。
-
The same is true of the political field.
政治領域也一樣。
-
The most important factors in modern politics are states and nations.
國族是今日政治裡最重要的元素。
-
But what are states and nations?
但國族是什麼?
-
They are not an objective reality.
它並不是客觀事實。
-
A mountain is an objective reality.
山嶽才是客觀事實。
-
You can see it, you can touch it, you can ever smell it.
你看得到,摸得到,甚至聞得到。
-
But a nation or a state,
但國族,
-
like Israel or Iran or France or Germany,
像以色列、伊朗、法國或德國,
-
this is just a story that we've invented
只是我們創造的故事,
-
and became extremely attached to.
並且變得深信不疑。
-
The same is true of the economic field.
經濟領域也一樣。
-
The most important actors today in the global economy
今日全球經濟的主角
-
are companies and corporations.
是公司和企業。
-
Many of you today, perhaps, work for a corporation,
你們當中可能有許多人為企業工作,
-
like Google or Toyota or McDonald's.
像谷歌或豐田汽車或麥當勞。
-
What exactly are these things?
這些到底是什麼?
-
They are what lawyers call legal fictions.
律師叫它們法人。
-
They are stories invented and maintained
是虛構並且需要維持的故事,
-
by the powerful wizards we call lawyers.
由厲害的巫師負責- 不過我們叫他們律師。
-
(Laughter)
(笑聲)
-
And what do corporations do all day?
企業都在做些什麼?
-
Mostly, they try to make money.
他們最大的目的是賺錢圖利。
-
Yet, what is money?
但錢是什麼?
-
Again, money is not an objective reality; it has no objective value.
錢也不是客觀事實; 沒有任何客觀價值。
-
Take this green piece of paper, the dollar bill.
這張綠色的紙,一元鈔票,
-
Look at it -- it has no value.
根本一文不值。
-
You cannot eat it, you cannot drink it,
不能拿來吃,不能拿來喝,
-
you cannot wear it.
也不能穿在身上。
-
But then came along these master storytellers --
但這些故事高手出現了 -
-
the big bankers,
大銀行家、
-
the finance ministers,
各國的財政部長、
-
the prime ministers --
總理、首相 -
-
and they tell us a very convincing story:
他們說著同一個動人的故事:
-
"Look, you see this green piece of paper?
「你們看到這張綠色的紙嗎?
-
It is actually worth 10 bananas."
它可以換十根香蕉。」
-
And if I believe it, and you believe it,
如果我信了,你也信了,
-
and everybody believes it,
大家都信了,
-
it actually works.
手段就成功了。
-
I can take this worthless piece of paper,
我可以拿著這張一文不值的紙,
-
go to the supermarket,
到任何超市,
-
give it to a complete stranger whom I've never met before,
把它交給一位素昧平生的陌生人,
-
and get, in exchange, real bananas which I can actually eat.
換到真的香蕉,可以給我吃。
-
This is something amazing.
這未免太神奇了!
-
You could never do it with chimpanzees.
黑猩猩可辦不到。
-
Chimpanzees trade, of course:
當然,黑猩猩也懂得交換:
-
"Yes, you give me a coconut, I'll give you a banana."
「你給我一顆椰子,我給你一根香蕉」
-
That can work.
也行。
-
But, you give me a worthless piece of paper
但如果你給我一張廢紙,
-
and you except me to give you a banana?
然後要我給你一根香蕉?
-
No way!
做夢吧你!
-
What do you think I am, a human?
你把我當什麼了,人類嗎?
-
(Laughter)
(笑聲)
-
Money, in fact, is the most successful story
錢,其實是人類史上,
-
ever invented and told by humans,
最成功的故事。
-
because it is the only story everybody believes.
因為它是唯一一個所有人都相信的故事。
-
Not everybody believes in God,
不是每個人都相信神,
-
not everybody believes in human rights,
不是每個人都追求人權,
-
not everybody believes in nationalism,
不是每個人都愛國,
-
but everybody believes in money, and in the dollar bill.
但每個人都相信錢,相信現金。
-
Take, even, Osama Bin Laden.
就像賓拉登。
-
He hated American politics and American religion
他憎恨美國的政策和信仰,
-
and American culture,
美國文化,
-
but he had no objection to American dollars.
但他完全不排斥美金,
-
He was quite fond of them, actually.
其實挺愛的。
-
(Laughter)
(笑聲)
-
To conclude, then:
結論是:
-
We humans control the world because we live in a dual reality.
人類稱霸世界, 因為我們活在雙重現實裡。
-
All other animals live in an objective reality.
其它動物活在客觀事實裡。
-
Their reality consists of objective entities,
牠們的真實世界存在於客觀現實,
-
like rivers and trees and lions and elephants.
像河流、樹木、獅子和大象。
-
We humans, we also live in an objective reality.
我們人類也活在客觀現實裡。
-
In our world, too, there are rivers and trees and lions and elephants.
我們也有河流、樹木、獅子和大象。
-
But over the centuries,
但幾個世紀來,
-
we have constructed on top of this objective reality
我們在客觀現實上,
-
a second layer of fictional reality,
建構了另一個層次的虛構現實,
-
a reality made of fictional entities,
一個由虛構元素組成的現實:
-
like nations, like gods, like money, like corporations.
國族、神、錢、企業。
-
And what is amazing is that as history unfolded,
厲害的是在歷史進程裡,
-
this fictional reality became more and more powerful
這一層虛構的現實日漸強大,