Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Hi everyone.

    大家好,

  • My name is Kate Simonds, and I'm 17.

    我是凱特賽門,今年十七歲。

  • Upon hearing me say this or seeing the title of this talk, "I'm 17",

    聽見我的話,或看到我的標題寫「我十七歲」,

  • I'm sure you're thinking:

    你們一定在想,

  • since she's on the stage,

    她能夠站在台上,

  • she must have done something incredible that she can teach me about.

    一定是因為她做了什麼了不起的事情可以和人分享。

  • Maybe she-- I don't know, what did she do to deserve a TED talk?

    也許她...,我不知道,她為什麼能來 TED 演講?

  • Did she accidentally make millions

    是因為她在十五歲時,投資在一間新創公司

  • from investing in a successful startup company at age 15?

    而意外地賺了幾百萬嗎?

  • Maybe she cured some disease accidentally while interning in a lab

    也許是她去實習時,有些疾病被她治療好了,

  • or maybe she received a perfect score on her SATs at the age of 7.

    或是她七歲時在 SAT 大考裡獲得優異的成績。

  • Did I do any of those things?

    我做過這些事情嗎?

  • No.

    並沒有。

  • I haven't done any of these things unfortunately

    可惜的是這些我都沒做過,

  • so here's the reason why I'm talking today:

    而我今天在這裡演講的原因是:

  • When I took this stage, you all assumed that I'm some child genius

    當我站上這講台,你們會覺得我可能是天才兒童,

  • or some accredited creator because I'm 17.

    或是某位被認可的創作家,因為我才十七歲。

  • I must have done something worthy of your attention.

    我一定做了什麼值得吸引你們注意的事。

  • Yet, the only qualification to being a TED speaker is to have an idea.

    然而,能擔任 TED 講者唯一的資格就是有想法。

  • An idea you think is worth spreading.

    一個你覺得值得傳遞的想法。

  • And that's the problem.

    而這就是問題所在。

  • Because I'm 17 and I'm on this stage,

    因為我十七歲而且站在台上,

  • you're only respecting me because I'm on this stage.

    你們尊重我只因為我站在這台上。

  • Maybe it's because you like my extremely high heels

    可能因為你們喜歡我非常高的高跟鞋,

  • but I don't think that's the reason why I should have your respect.

    但我覺得這不應是我能獲得你們尊重的原因。

  • I don't think that I should have to be a high school millionaire

    我不認為我應該要是一個擁有百萬的高中生,

  • or to have cured an epidemic to be worth listening to.

    或是能醫治好傳染病才值得被人傾聽。

  • I think that any idea should be respected no matter the age of who it comes from.

    我認為每一個想法都該被尊重,不管年齡,不管來自何方。

  • My voice has been disrespected what seems like hundreds of times.

    我的話曾受到人無數次的不尊重。

  • I've been told by adults that I'm not ready to vote

    大人告訴我,我還不夠資格去投票,

  • even though I keep up with politics, and I'm sure of my beliefs.

    即便我跟上政治議題,也確信我的信念。

  • I've been told to stop fighting for equality

    也被勸說不要為平等而抗議,

  • because I have a little voice, and it won't fix anything.

    因為我微小的聲音,什麼也幫不了。

  • The difference is, no one would say those things to an adult.

    而差別在於,沒有人會這樣對大人說話。

  • Any adult that fights for a cause like that

    任何一個大人為了那樣的事情去抗爭,

  • would be deemed a courageous and dedicated hero

    就被認為是勇敢且奉獻自己的英雄。

  • but because I'm 17, I'm naïve and ignorant.

    但就因為我十七歲,所以我就是幼稚和無知。

  • I have years of experience of my voice not mattering and not being respected.

    有好幾年,我所說的話一直不被人當作一回事。

  • I'm even told, according to a Life Science article from 2008,

    甚至看了生命科學2008年的期刊,有篇文章說到,

  • that because I'm a teenager, I can't experience empathy

    因為我是個年輕人,所以我無法擁有同情心。

  • which is defined as the ability

    這是一種能力,

  • to understand and share the feelings of an other.

    可以去了解對方和分享彼此的感受。

  • Now, without any quantifiable data or scientific evidence

    現在呢,撇除任何有效資料或科學證據,

  • I can prove that article wrong.

    我可以證明這個文章是錯的。

  • Here's how.

    就讓我來說說。

  • I did it about a minute ago

    在幾分鐘前我做過了,

  • when I understood the assumptions you made when I took this stage.

    就是當我明白你們看見我在台上而有的猜測。

  • Now with empathy because I can relate to you,

    因著有同情心,因為我和你們有關係,

  • I understand your hesitations to my qualifications

    我能理解你們對於我能力的疑惑,

  • because when I was picked for this TED talk,

    因為當我被通知要演講時,

  • I wondered the same thing.

    我也同樣懷疑過這件事。

  • I'm just a 17 year old, what do I know?

    我才十七歲,我知道些什麼?

  • What can I teach you about?

    我可以教導你們什麼?

  • But by this time, I hope I've gained your respect.

    但這次,我希望能得到你們的尊重。

  • I say "gained" because unlike the other speakers, I didn't have it initially.

    我會說「得到」,是因為我不像其他講者,這是我一開始沒有的。

  • There was an inherent paradigm of doubt.

    這是一種固有的懷疑範例。

  • This surrounds all students.

    這在所有學生身上都會發生。

  • The reason I'm so passionate about this is because of my work

    我之所以對於這個如此熱情,是因為我

  • with a local non-profit organization which is called One Stone.

    在一個名叫 One Stone 的非營利組織裡面工作。

  • One Stone is a student-run, official 501(c) non-profit,

    One Stone 由學生經營,是聯邦 501(c) 條款中的非營利組織,

  • and after joining as a sophomore in high school,

    高中二年級後我加入組織,

  • I learnt how to create a budget, to run an interview,

    我學到了如何建立預算、如何舉辦採訪、

  • how to speak in front of large groups like this one

    如何在像這麼大群的人面前講話,

  • and most importantly, how to problem solve.

    最重要的,是我學習如何解決問題。

  • Surrounded by high school students,

    我的身旁都是高中生們,

  • no one ever questioned the validity of my thoughts.

    沒有人會質疑我的想法是否正確。

  • Let me tell you, we've got stuff done.

    讓我告訴你們,我們真的做了許多事情。

  • But things would change the second I'd leave the building.

    但事情發生在我從公司走出去,

  • I'd try talking to an adult about something I'd be working on,

    我試著和一位大人訴說某些我在進行的工作,

  • my research or a project, and they would ask me, "What do you know?"

    我的研究和計畫,而他們會問我:「妳知道什麼?」

  • All teens are asked this, "What do you know? How could you know this?

    所有年輕人都被這樣問:「你知道什麼?你又是怎麼知道的?

  • You're only a teenager."

    你只是一個青少年。」

  • We are asked this when we talk about politics, education,

    我們總被這樣問,當我們談論到政治、教育

  • even with what we want to do with our lives

    甚至關於我們生命中想做的事,

  • because we're "Too young to understand."

    全因為我們「太年輕所以不懂。」

  • Just because we have vertical driver's licenses

    只因為我們是垂直式汽車駕照,

  • and you all have horizontal driver's licenses,

    而你們有的是水平式駕照,

  • apparently, we don't know what love is.

    但很明顯的是,我們都不懂什麼是愛。

  • We can't know what we should or shouldn't believe,

    我們不知道我們是不是該相信,

  • we don't get to deserve, we don't get to talk about education or politics

    我們不夠有資格,不能談論有關教育及政治,

  • because we don't live in the equal real world.

    因為我們住在一個不平等的真實世界裡。

  • We actually do not get to speak for ourselves.

    事實上我們無法為自己發聲。

  • Now at this point, you may have noticed that I'm not using slides.

    你們可能有注意到我並沒有使用投影片,

  • Part of the reason why is that I don't really need them

    部分原因是因為我不需要用到,

  • but to be honest with you, the real reason why is that this is a really unique chance

    但老實和你們說,真正的原因是因為能夠得到你們的注意,

  • for a student like me to have your attention,

    這對於一個學生來說是很特別的機會。

  • so I'm going to strategically direct 100 % of it to myself.

    所以我要百分之百有策略地讓你們專注在我身上。

  • (Laughter)

    笑聲

  • This problem is bigger than it sounds.

    這個問題比想像中還要大。

  • From my contrasting experiences at One Stone

    從我在 One Stone 裡不同的經驗,

  • and with the help of the amazing teachers I've had,

    以及很棒的老師們給予我的協助,

  • I've become fully aware of the constant belittling that occurs to student voices.

    我越來越意識到學生們的聲音不斷地被輕視。

  • This problem is big.

    這個問題可大了。

  • Look at our education system; as students, we have no say

    看看我們的教育體制,身為一個學生,沒有辦法說我們

  • in what we learn or how we learn it, yet we're expected to absorb it all,

    學到了什麼或如何學習,但我們卻被期望能吸收全部的知識。

  • take it all in, and be able to run the world someday.

    所有都要記下來,然後有一天能夠使用。

  • We're expected to raise our hands to use the restroom, then 3 months later

    我們被要求上廁所前要舉手,而三個月後

  • be ready to go to college or have a full time job,

    要準備去上大學,然後有一個全職的工作,

  • support ourselves and live on our own.

    可以靠自己過生活。

  • It's not logical.

    這一點都不合理。

  • My mum is an elementary school teacher

    我媽媽是一位國小老師,

  • and I always hear her and her colleagues talking about how kindergartners,

    我常聽見她和她的同事說到幼稚園的孩子,

  • when asked a question, are thrilled to be raising their hands, all of them.

    當問他們問題時,每一個人都會非常踴躍的舉起手回答。

  • Yet, as you increase the grade level,

    但是,當你年級越讀越高,

  • fewer and fewer hands are raised each year.

    舉起的手也一年比一年減少。

  • Now, in my senior classes in high school, it's common that, when asked a question,

    而現在,在我高中的班級裡,常見的是,當被問到問題,

  • no one raises their hand, and the teacher has to call out names from a roster.

    沒有一個人舉手,而老師還必須要從點名冊裡點人回答。

  • I think this is because A, students aren't confident in their own answers,

    我想這是因為:A,學生對自己的答案沒有自信,

  • B, students have been made fun of for answering too many questions correctly

    B,學生們因為太常回答正確而被嘲笑,

  • or C, the students aren't listening.

    或 C,學生根本沒有在聽課。

  • Maybe they're texting in their lap

    他們可能用筆電再傳訊息,

  • or most likely, just extremely disinterested.

    或更有可能,他們就是完全沒有興趣。

  • These are all three really big problems.

    這是三個非常的嚴重問題。

  • Students have lost sight of their education's value

    學生失去了他們對於教育價值的理解,

  • and have therefore stopped learning.

    因此就停止了學習。

  • Because we're told, "You don't get it, you're 17.

    因為人們告訴我們:「你不會懂的,你才十七歲。

  • You don't deserve to have the control over what you learn."

    你無法掌握你學到的東西。」

  • This statement and this mindset are toxic.

    這樣的論斷和想法很傷人,

  • It's gotten to the point where we've begun to stop listening to ourselves.

    而這便使我們開始不再傾聽自己的聲音。

  • Sometimes, I catch myself on a wild train of thought and stop myself thinking,

    有時候,我會在狂亂的思慮裡阻止自己思考,

  • "Self, stop thinking about this.

    「不要在想這個了,

  • You're only 17, you don't know anything about psychology.

    你才十七歲,妳對於心理學什麼也不懂的。

  • What are you doing? Stop!"

    妳在做什麼?別想了!」

  • and this is me, someone who totally believes in the validation of everyone's ideas

    這就是我,完全相信每個人有自己的想法,

  • and is doing a TED Talk on the validation of everyone's ideas,

    而我現在正在 TED 演講,

  • is discrediting my own because my thoughts don't come from an adult mind.

    但我卻懷疑自己的想法,因為它們並不來自於一個大人的思想。

  • Last spring, my friend and I started a club.

    去年春天,我和朋友成立的一個社團。

  • Both of us are very outspoken, and we saw this as an opportunity

    我們講話都很坦率,也看見這是一個

  • to make a difference in our school.

    可以在學校裡帶來些改變的機會。

  • We anticipated it might take some work to convince the adults of our mission

    我們預期會花一些功夫讓大人們接受我們的任務,

  • but we didn't realize

    但我們沒有想到,

  • that the real challenge would be convincing our classmates

    真正的挑戰是說服我們的同學們,

  • that they could make a change as students.

    要他們相信自己身為學生也能帶來改變。

  • When we tried to stand up for something,

    當我們為了某件事站出來發聲,

  • they criticized us, they made fun of us for standing up for our beliefs.

    他們批評、嘲笑我們,只因我們為自己的信念堅持。

  • And that's really, really bad.

    而這感覺真的很糟。

  • Students question the validity of their own thoughts

    學生會疑惑自己的想法是否正確,

  • because they don't come from adult minds,

    因為這並不是大人的思考,

  • yet what really separates adults and teenagers intellectually?

    但是,理智上到底什麼區分大人和年輕人?

  • Is it an age?

    是年齡嗎?

  • Do we wake up on our 21st birthdays with everlasting knowledge?

    我們會在二十一歲生日起床時,就擁有許多的知識嗎?

  • Do we turn 18 and suddenly have ideas that are worth listening to?

    當十八歲時,我們的想法就會突然被人接納嗎?

  • Also, this magical age of adulthood is different in countries all over the world,

    況且,這奇妙的成人年齡定義在世界各地是不一樣的,

  • and it hasn't seemed to work so far, so who's right?

    但這其實沒什麼幫助,所以誰講的才是正確?

  • Or maybe it's from attaining a level of maturity which can come at any age

    又或者在任一個年齡裡達到某種成熟度,

  • but I know a lot of high schoolers and college students

    但我知道很多高中生或大學生,

  • that are more mature than some adults I know.

    他們比某些大人還要成熟許多。

  • So that's not logical either.

    所以這也不合理。

  • I think that it doesn't come with age or experiential maturity.

    我認為這並不和年紀或經驗老練有關,

  • There's a definite biological difference between the two

    在生理上兩者的確有不同,

  • but it comes instead with brain conformity.

    但重點在於大腦的整合性。

  • Researchers at Stanford tested this a while back.

    史丹佛研究家對這個做了測試,

  • They looked at neurosignalling differences in the two ages

    他們觀察了兩個年齡層的神經信號之差異,

  • between adolescence and adults to see how brains were networked.

    年輕人以及成人,看看它們在腦袋裡怎麼串聯。

  • They ended up finding out adult pathways were much more constant

    研究家發現,大人腦中的思路十分頻繁,

  • as if mapped than the younger subjects

    好像是被計畫好了,而對比年輕人,

  • whose pathways were more scattered or spontaneous or, dare I say, creative.

    他們的思路較分散或自發,容我說,這代表著創意。

  • It's no secret that society has a lot of problems

    大家都知道,社會上有太多的問題,

  • that we just can't quite seem to solve.

    而我們似乎無法去解決。

  • And the adults behind them have conditioned attempts at solving them

    而大人們在這背後試著要去解決,

  • which is why we haven't made any progress.

    但這就是為什麼都沒有進展的原因。

  • In my government class, my teacher has a really sarcastic poster that says,

    在我的政治課上,我的老師總是說著一句很諷刺的話

  • "If you think our problems are bad, just wait until you see our solutions".

    :「如果你覺得我們的問題很嚴重,只要等到看見我們有解決辦法。」

  • (Laughter)

    笑聲

  • Maybe this problem is that we're not thinking about these solutions creatively.

    或許是我們想出的解決辦法不夠有創意。

  • Teens, all the times are criticized for having rambunctiously inventive ideas.

    而年輕人們創造性的點子總被批評太過魯莽。

  • But instead of making fun of these teenagers,

    但取笑這些年輕人,

  • maybe the problem is that we should be harnessing these ideas,

    或許我們應該要運用這些的點子,

  • we should be tapping into these spontaneous brain pathways

    我們應該使用這些自發性的思維,

  • and using them to solve these problems.

    嘗試去解決這些問題。

  • This is my idea worth spreading:

    我有個需要傳揚的理念,

  • a world of creative collaboration between adults and students.

    就是一個大人和年輕人彼此合作的世界。

  • It's a world where adults listen and respect student ideas,

    就是大人聆聽且尊重學生們的想法,

  • and a world where students respect and listen to their own ideas.

    而學生們也尊重且聆聽自己的想法。

  • The education system; it will improve dramatically,

    教育體制會大幅的改善,

  • students will care about learning

    學生會著重學習,

  • because they know that their education matters.

    因為他們知道教育對他們是有意義的。

  • In the current status quo,

    在現今社會中,

  • once you're educated past a certain point you've learned all about failure.

    當你受教育過了一段時間,你會發現自己根本沒學到什麼。

  • We're teaching our students right now

    我們正在讓學生們,

  • to lose belief in possible change or perfection.

    在可能改變和完美的事上失去信念。

  • In other words, we're teaching them

    換句話說,我們正教導他們

  • to stop thinking outside the box and to accept adequacy.

    不要跳出框框思考,而是接受現況。

  • We're teaching them to conform to standards and to lose their creativity.

    我們教導他們要順從一個標準,而丟棄了他們的創意。

  • But before this happens, students don't think of logistics or limitations,

    但在這些還沒發生前,學生們不會想到邏輯和限制,

  • they're fearless.

    他們一無所懼。

  • Think of the kindergarteners; if we could harness this excited energy

    想想看幼稚園孩子,如果我們能善用他們熱情的能量,

  • before they lose it and foster it throughout their entire education,

    在他們還沒失去前,並透過整全的教育加強它

  • think of the creative ideas that could come of it.

    想想看他們會帶來多有創意的思想。

  • Possibly even more so, government could improve.

    更有可能地也會帶來政府的進步。

  • Once students know that their voices matter,

    當學生們知道自己的聲音被看重,

  • they'll feel obligated to participate.

    他們便會覺得有必要參與其中。

  • They'll feel responsible for where policies are headed.

    他們對於政策的發展會有責任感。

  • With improved efficacy comes progress across the board.

    改善的效力會帶出全面性的進步。

  • I'm not suggesting we extend suffrage to 5 year olds.

    我並不是在建議投票的年齡層要降低五歲,

  • But I do think that we should encourage our 18 year olds to vote,

    但我確實認為應該要鼓勵十八歲的年輕人投票,

  • not discourage them, that so happens frequently.

    不要攔阻他們,這太常發生了。

  • Ask us about social security, ask us about environmental destruction,

    可以問我們關於社會安全,關於環境破壞,

  • ask us, ask us about anything.

    問我們,問什麼都可以。

  • Let us know that we matter because we do.

    讓我們知道我們是重要的,而確實也是。

  • It's true that not all of us will understand these policies right away.

    確實不是每一個人都能很快了解政策。

  • Just because we're teenagers doesn't mean that we don't understand politics

    我們年輕但並不代表我們不懂政治,

  • and similarly, just because you're an adult, doesn't mean that you do.

    同樣地,只因為你們是大人,並不代表你們也一定懂。

  • When you tell us that our votes don't matter, that we're not ready,

    當你們說我們投的票沒有意義,我們還沒有資格,

  • you lose, too.

    其實你們也損失了。

  • Fewer and fewer people are voting each year, that's a fact.

    每一年投票的人數越來越少,這是事實。

  • And a loss of votes, to be dramatic, is a loss of democracy.

    而投票數的損失,誇大一點來說,也代表著民主的喪失。

  • If you're not old enough, if you're 17 like me, 16, 15, 13, you still matter, too

    如果你還不夠大,像我十七歲,或是十六、十五、十三歲,你們也是重要的。

  • even though you can't legally vote, and you aren't in college yet.

    即便你們還不到法定投票年齡,也還沒上大學,

  • You are still valuable to society.

    你們仍然對社會是重要的。

  • OK, if anyone has fallen asleep or something

    好的,如果有人聽到睡著了,

  • or if you have found me completely disinteresting,

    或者對我說的完全沒有興趣,

  • wake up, and listen to me now.

    現在請你們起來,好好地聽我說。

  • Students, we've been respectfully asking for student voice for years.

    學生們,幾年來我們已經不斷的在請求自己的聲音能被重視。

  • We've sat on representative seats at board meetings,

    我們坐在委員會裡的代表席上,

  • and we've protested standardized testing, but it hasn't been enough.

    也抗議過那些標準化的考試,但這些都還不夠。

  • Look where we are.

    看看我們處的環境,

  • We need to stop asking, and we need to start demanding.

    我們該停止尋求,而是應該開始要求,

  • More than student councils and board meetings, and clubs,

    更多的學生議會、委員會和社團,

  • and representative seats.

    還有更多代表席。

  • We deserve to be trusted with more than setting up our parents' iPads.

    我們應該被更多信任,而不單只是相信我能設置父母的 iPads。

  • (Laughter)

    笑聲

  • Our ideas matter.

    我們的想法是重要的。

  • But, unfortunately this will only work if it's a collaboration.

    然而,這當中最需要的就是合作。

  • Adults, I'm asking you to work with us.

    大人們,我邀請你們和我們一起努力。

  • Give us your respect, hold us accountable.

    給予我們尊重,也讓我們負起責任。

  • I'm not asking for blind faith, I'm asking for you to let us prove it.

    我不是在尋求瞎眼的信心,而是在懇求你們給我們機會證明。

  • You hold me accountable for my education.

    你們為我們的教育擔起責任,