字幕列表 影片播放
-
What is MERS and is it going to kill me?
MERS 是什麼呢?它會殺了我嗎?
-
Middle East Respiratory Syndrome, or MERS, is a viral respiratory illness that is relatively new to humans.
全稱為中東呼吸症候群,簡稱 MERS,它對人類來說是一種新的呼吸系統傳染病。
-
It was first reported in Saudi Arabia in 2012 and is commonly localized to the Arabian Peninsula,
2012 年在沙烏地阿拉伯被報導出第一個病例,它是個阿拉伯半島區域性常見的疾病;
-
however, it has since spread to several other countries, including the United States, France, and most recently South Korea.
但現在已經傳到其他許多國家,包括美國、法國、還有最近感染的南韓。
-
MERS, like SARS, is a coronavirus that typically presents as a cold and upper respiratory infection,
MERS 像 SARS 一樣,是個冠狀病毒,通常會有感冒或上呼吸道感染症狀
-
including fever, cough, and shortness of breath. MERS is dangerous because it is more severe than a common cold
包括發燒、咳嗽、氣喘。MERS 有危險性,因為它比一般正常感冒更加嚴重,
-
and can lead to gastrointestinal symptoms and kidney failure.
它可能會導致消化系統症狀及腎衰竭。
-
As with all infections, children, seniors, and people with compromised immune systems
就如同其他感染一樣,孩童、老人、免疫力系統較弱的人、
-
or pre-existing medical conditions are more likely to contract MERS.
或是有病史的人更容易感染到 MERS。
-
Unfortunately, this list includes mostly the type of people found in hospitals,
不幸的是,大部分的病患都來自醫院裡,
-
making hospitalization in an area experiencing an outbreak of MERS a huge risk factor for infection.
使區域內住院治療成為 MERS 疫情爆發的一大感染風險。
-
Other risk factors include direct interaction with an infected person, travel to the Arabian Peninsula or interaction with a camel. Yep, camel.
其他的風險包括與患者直接接觸、到阿拉伯半島旅遊、或與駱駝接觸。對,就是駱駝。
-
Based on information from the US Center for Disease Control, the incubation period
根據美國疾病控制與預防中心所公佈的資訊,潛伏期
-
or time between exposure to MERS and the appearance of symptoms, is usually about 5 to 6 days,
或是介於接觸 MERS 與產生症狀之間的時間,大概是五到六天,
-
but can be anywhere from 2-14 days. Patient zero in the recent South Korea outbreak
但也可能是二到十四天之間的任一天。南韓近期疫情爆發的零號患者
-
was a man who traveled to countries in the Middle East and did not exhibit any symptoms on his return flight to Korea.
是位最近去中東國家,且在返韓航班中沒有出現任何症狀的男性。
-
He became sick about a week later.
他在一個禮拜之後開始有感冒症狀。
-
MERS is not thought to be easily transmitted between humans, and that's why the extent of the South Korean outbreak,
MERS 原本被認為是不易人傳人的疾病,這也是為什麼目前韓國疫情爆發的程度,
-
with three deaths and the number of people in quarantine at 1600 and climbing, is confusing to scientists.
三個死亡案例與1600位隔離患者,而且這個數字不斷在上升,使科學家感到困惑。
-
Actually, scientists are confused by a lot more than that, because we don’t actually know how the disease spreads.
其實,令科學家困惑的不僅如此,因為我們並不完全知道這個疾病是怎麼傳染的。
-
SARS, its sister disease, is communicated via virus-laden droplets from a coughs or sneezes
與 MERS 非常相似的 SARS是透過咳嗽或噴嚏飛沫傳染的病毒,
-
but it is possible that MERS is airborne like measles which can linger in rooms for hours.
但 MERS 也極有可能是像麻疹一樣藉由空氣傳播,而且可以停留在室內數小時。
-
To date, there have only been three reported cases of MERS in the US,
截至目前為止,美國只有三起 MERS 病例,
-
but worldwide, MERS has a mortality rate of 30%, which is pretty scary!
但全球 MERS 死亡率高達百分之三十,這是非常嚇人的!
-
But if you’re a healthy adult who washes their hands frequently, and actively avoids contact with sick people and camels.
但如果你是一位勤洗手的健康成人,且主動避免與病人或駱駝接觸。
-
And just be safe if you’re planning any trips to South Korea or the Arabian Peninsula in the near future.
如果你近期要到南韓或中東半島旅遊請注意安全。
-
What scary disease are you most concerned about? Let us know in the comments down below,
你最擔心什麼可怕的疾病?請在下面留言來讓我們知道,
-
and check out this video by Anthony to find out more about the nature of viruses.
然後觀看 Anthony 的影片來了解更多病菌的性質。