字幕列表 影片播放
-
Racism means... basically like.....
種族歧視意思是... 基本上就是...
-
A large part of a race feels that they're superior to another race.
某一種族中有很多人覺得他們優於另一個種族。
-
And so... and so not only do they believe that, but they act on it.
所以他們不只相信這件事,他們也用行為表現。
-
Examples will be... in class, sometimes I'll be the only black kid.
例子像是,在上課時,有時候我會是唯一的非裔小孩。
-
And we read a book like... you know Huck Finn.
我們會讀到一些書,你知道像《頑童歷險記》。
-
And there's that uncomfortable moment.
然後就會有個尷尬的時刻。
-
The... "magic word" come up.
那個「神奇的字」出現了。
-
And people will look at you and like, "What's his reaction?" Things like that.
然後大家就會看著你想說「他會怎樣反應?」之類的。
-
I was walking home from school with this one white girl and....
我那時正在跟一個白人女孩從學校走回家,然後......
-
We just gone off the bus and we were about to... we were almost home.
我們剛從校車下來,正準備......我們當時快到家了。
-
And there's this group of black kids like, had just gone out of school.
然後有一群非裔小孩,好像剛下課的樣子。
-
And she was like, "Oh let's cross the street. It's a group of black kids. I don't want to run into them."
然後她就說:「喔,我們先過馬路吧,有群黑人小孩,我不想要遇到他們。」
-
And, so she told me!
然後,她是跟我講欸!
-
Which I don't even know why she would do that.
我根本不懂她為什麼那麼做。
-
I used to a sweat band just to reinforce my wrist.
以前我會戴一條防汗帶,只是為了保護手腕。
-
I had a teacher come up to me and said,
我碰到一個老師走過來跟我說:
-
"You should take it off because it looks gang affiliated"
「你應該把那個脫下來,因為看起來很像幫派的東西。」
-
I have been in situations where, you know, I had to cross the street.
我有碰到過一種情況,你知道嗎,我必須過馬路。
-
Because I didn't want to scare the white lady that was walking.
因為我不想嚇到在走路的白人女士。
-
I would actually... it would get to a point where I would start to count.
我會真的...我甚至會去計算。
-
How many times a woman would clutch her bag.
有多少次女人抓緊她的包包。
-
When I was 16, I was leaving my mom's house.
我 16 歲的時候,我離開我媽媽家。
-
In my pajamas which had snowmen on them um...with my brother, and...
穿著佈滿選人的睡衣,跟我弟弟一起......
-
We were actually stopped by the police, rather aggressively.
我們被警察攔下來,他們蠻粗暴的。
-
I've been stopped by the cops on my way between classes.
我在課堂之間會被警察攔下來。
-
Because we have two separate buildings walking from one building to the other building
因為我們有兩棟分開的樓,要從一棟建築走到另一棟。
-
As my white students in the same class walk by me.
然後其他白人學生就走在我旁邊。
-
It's kind of upsetting, because...
還滿讓人沮喪的,因為......
-
We live in a world where my mom has to be afraid when I walk outside
我們活在一個我一走出門我媽就會擔心的世界裡。
-
From the people that are like... meant to protect me.
她擔心那些原本應該要保護我的人。
-
And I just... I don't like when my mother feels like that.
我只是很不喜歡讓我媽有那種感覺。
-
You know, I love my mother.
你知道吧,我愛我媽媽。
-
She should always... I want her to always be happy.
她應該......我希望她永遠是快樂的。
-
You know I... walk tall. I keep my head up.
你知道......我會抬頭挺胸地走路。
-
Very... you know, try to be very articulate and...and polite.
試著講話盡量口齒清晰、很有禮貌。
-
And so of course, I was like, OK I'm...I'm gonna be fine because I act a certain way, and...
所以當然,我想說,沒關係我會沒事的,因為我會表現出應該有的樣子。
-
Of course that has absolutely nothing to do with it.
但當然那些根本不是重點。
-
People... the way people perceive you... you know, it's not up to you.
人們怎麼樣看你,你知道,不是你能自己決定的。
-
My parents taught me, oh you know...
我爸媽教我說,喔你知道嗎:
-
"Cops are your friends. You're supposed to know they're here to protect you."
「警察是你的朋友,你該知道說他們是來保護你的。」
-
But all I'm seeing is the opposite.
但我看到的完全相反。
-
So how can I not be afraid when I feel like I'm being hunted?
所以當我覺得自己被獵殺時,怎麼可能不害怕?
-
When I feel like I'm there to fill a quota?
在我覺得自己的存在只是充人數?
-
We are in a so called "free society".
我們生在所謂的「自由社會」。
-
And as a black man, we literally don't feel free.
而身為一個非裔男子,我們完全不覺得自由。
-
We don't know what "freedom" is.
我們不知道「自由」是什麼。
-
Every time when we're killed, the first thing you see on the news is...
每次一看到有非裔被殺,你在新聞上第一個會看到的是......
-
Oh, criminal record or something like that. So...
喔......犯罪紀錄或諸如此類不好的事情,所以......
-
From the second... the bullet hits us.
從那個瞬間開始,我們也中槍了。
-
Already we're starting to be dehumanized.
我們已經被非人化了。
-
With black people like myself, we don't get as many chances as...as...as they do.
通常像我這樣的非裔人士,我們沒辦法得到跟那些人一樣多的機會。
-
So you have to be aware. You have to watch out.
所以你得保持警覺,你得小心翼翼。
-
You can't mess up.
你絕不能搞砸。
-
This is an extremely emotionally-taxing process for me in terms of coming in terms with...
對我來說,這個過程帶來嚴重的情緒壓力,當你不得不去承認......
-
Maybe the nature of...of racism in my own life, entered in this country, in this world.
也許我天生註定就會遇到種族歧視,在這個國家、這個世界。
-
If you wait until somebody's 12, 13, 14 to put that on them...
如果你等到他們12、13或14歲才告訴他們......
-
It's...it's really... it can be really difficult.
那...那真的...真的會很難接受。
-
My dad... he's just like the honest one, he's like, "Listen, son," like...
我爸,他屬於比較誠實那一種人,他就會說:「聽好了兒子......
-
"There are things... and this world... like you have to...you kind of have to watch out."
有些事... 還有這世界,你得保持警覺。」
-
He doesn't want me to live in fear.
他不希望我活在恐懼之中。
-
But he wants me to be aware.
但他要我保持警覺。
-
I want people to know that I'm perfectly fine.
我希望大家知道,我沒什麼問題。
-
I'm not gonna hurt anybody or do anything bad.
我不會傷害任何人或做什麼壞事。
-
I should be judged about...like...who I...who I am.
人們應該根據「我是誰」來評價我。
-
And like, what kind of person I am.
就是,從「我這個人怎麼樣」來判斷。
-
My parents would tell me, mostly my mom, she would tell me...
我爸媽會跟我講,主要是我媽,她會告訴我......
-
"You have to endure. You have to muscle through it."
「你必須忍耐,你必須咬牙撐過去。」
-
And like... this is no different.
但...沒有差別。
-
It's part of being a person of color in America.
這是身為美國有色人種的一部分。
-
And there is a certain comfortability associated with that.
不過這也有些讓我安心的地方。
-
Because if I know, if something is inevitable, then I know how to deal with it.
因為假如我知道有事情是無法避免的,我就知道怎麼面對它。
-
Fortunately, I've had parents who have said, "This is what you do."
幸好,我有會告訴我「這就是你該做的」的爸媽。
-
Mom and dad, I'll be fine because you did a good job raising me.
媽媽爸爸,我不會有事的,因為你們把我養育得很好。
-
You gave me all the resources, the time, the blood, sweat and tears.
你們給了我所有的資源、時間、心血和淚水。
-
To make me a good man, an honorable man, and...
讓我成為一個好人,一個值得尊敬的人,而且......
-
The foundation to survive in this country.
在這個國家生存的基礎。
-
I want you to know that, I will act in an appropriate manner.
我希望你們知道,我的行為會很得體。
-
And do everything that you told me to do.
然後做所有你們說該做的事情。
-
Because I do love you.
因為我愛你們。
-
And I know that everything you say is not "for a reason", and not just to talk the talk.
然後我知道你們所說的一切不是亂找理由,也不是隨便講講。
-
And I love you.
還有我愛你們。