Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Say goodnight, Hobbs. Bomb!

    洗洗睡吧哈伯! 有炸彈!

  • Elena, got you!

    抓住你了伊蓮娜

  • Hobbs, my legs are broken.

    哈伯,我的腿斷了

  • The fires ran to the car. I can't...

    車子開始著火,我不能

  • Let's ride, family. Yeah,baby!

    家人們,出發吧!爽啦寶貝

  • Oh shit! We're at the mercy of the wind.

    靠!沒算到風向

  • NOT LIKE THIS! NOT LIKE THIS! NOT LIKE THIS!

    別吧!別吧!別吧!

  • Release! Release!

    解開降落傘!

  • Fuck! I miss the road.

    乾,我迷路了

  • Where you are, family?

    家人們,你們在哪阿

  • Ok, we got to regroup fami....

    好吧,我們得重新集合了家

  • You gonna have to jump!

    你得快點跳!

  • I can't see!

    啊我看不到啦

  • You keep working on the security system.

    你們繼續搞定保全系統

  • I'll hold off undefeated UFC champion Ronda Rousey.

    我來搞定這個從沒輸過的格鬥冠軍龍達魯西

  • Be careful. Don't worry, I'm a mechanic.

    小心一點喔,別擔心,我可是一個技工

  • Once we jump to that other skyscraper.

    我們一跳到那棟摩天大樓

  • We roll out! Got it? As a family.

    就跳車!知道了嗎?就像一家人一樣

  • Roll out, family...

    好,可以跳車了

  • Listen up, family. I'm gonna to escape out in adverse. Brush past the enemy helicopter in midair.

    家人們,聽著!我會倒車逃離這裡,然後在半空中與那架直升機擦身而過

  • Extract this bag of grenades to his leg.

    再把這袋手榴彈裝在它的起落架上

  • Then you shoot the bag when I land safely cross the street. Got it? Got it!

    等我安全降落在街上時你們就對那袋手榴彈開火!懂了嗎?懂了

  • Shit! I can't accelerate as fast as the collapse of the building.

    靠,我沒辦法開的比倒塌的速度還要快

  • Shit! I survived the collapse, but the brick knock the pin out of the grenades!

    靠!我活下來了,但是倒塌的磚牆把手榴彈的引信撞掉了!

  • Maybe I can put it back...

    也許我可以裝回去

  • Shit! I survived that, but the explosion lead the attention of the helicopter.

    靠!我又活下來了,但是爆炸引起了直升機的注意

Say goodnight, Hobbs. Bomb!

洗洗睡吧哈伯! 有炸彈!

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 手榴彈 直升機 活下來 搞定 家人 降落傘

If Furious 7's Stunts Were Realistic

  • 8700 436
    Derrick Chen 發佈於 2015 年 05 月 29 日
影片單字