字幕列表 影片播放
-
'Cause, baby, now we got bad blood
寶貝,我們現在勢不兩立
-
You know it used to be mad love
你知道過去那份愛是瘋狂的
-
So take a look what you've done
看看你做了什麼好事
-
'Cause, baby, now we got bad blood Hey!
寶貝,我們現在勢不兩立
-
I can't take it back, look where I'm at
現在關係已覆水難收,看看我現在的處境
-
We was on D like DOC, remember that? (remember that)
我們曾是天作之合,記得嗎?(DOC 是 Drug of Choice,意思是首選的良藥)
-
My TLC was quite OD, ID my facts
我過份關懷,但是發自真心 (TLC 是 Tender Love and Care,OD 是醫學簡稱 Overdosage,意思是過量)
-
Now POV of you and me, similar Iraq
如今彼此僵直對峙,就像沙場搏鬥 (POV 為 Point of View)
-
I don't hate you but I hate to critique, overrate you
我不恨你但我恨批判,我實在太高估你
-
These beats of a dark heart, use basslines to replace you
腐蝕心節奏,用低頻取代你
-
Take time and erase you, love don't hear no more
讓時間抹除一切,愛已消逝
-
No I don't fear no more, better yet respect ain't quite sincere no more
我不再畏懼,僅剩尊重但不假言語
-
Oh, it's so sad to
令我傷心欲絕啊
-
Think about the good times
回顧過去的美好時光
-
You and I
你與我
-
'Cause baby, now we've got bad blood
寶貝,我們現在勢不兩立
-
You know it used to be mad love
你知道過去那份愛是瘋狂的
-
So take a look what you've done
看看你做了什麼好事
-
'Cause baby, now we've got bad blood, hey!
寶貝,我們現在勢不兩立
-
Now we've got problems
現在我們之間出現問題
-
And I don't think we can solve 'em
我不認為可以解決
-
You made a really deep cut
你狠狠地傷害了我
-
And baby, now we've got bad blood, hey!
寶貝,我們現在勢不兩立
-
Remember when you tried to write me off?
記得你曾想跟我一刀兩斷
-
Remember when you thought I'd take a loss?
並以為我會如同痛失珍寶嗎?
-
Don't you remember? You thought I would need yeah
記得嗎?你以為我需要你
-
Follow procedure, remember? Oh wait you got amnesia
一切都循規蹈矩,記得嗎?喔等等你有失憶症
-
It was my season for battle wounds, battle scars
過去那些傷痕累累的創口
-
Body bumped, bruised
與傷疤
-
Stabbed in the back; brimstone, fire jumping through
被信任撲殺,捱過火崖
-
Still, all my life, I got money and power
我仍然坐擁權力與財富
-
And you gotta live with the bad blood now
而你的人生,將墮入萬丈深淵
-
Oh, it's so sad to
回顧過去的美好時光
-
Think about the good times
令我傷心欲絕
-
You and I
你與我
-
'Cause baby, now we've got bad blood
寶貝,我們現在勢不兩立
-
You know it used to be mad love
你知道那份瘋狂的愛已是過去式
-
So take a look what you've done
看看你做了什麼好事
-
'Cause baby, now we've got bad blood, hey!
寶貝,我們現在勢不兩立
-
Now we've got problems
現在我們之間出現問題
-
And I don't think we can solve 'em
我不認為可以解決
-
You made a really deep cut
你狠狠地傷害了我
-
And baby, now we've got bad blood, hey!
寶貝,我們現在勢不兩立
-
Band-aids don't fix bullet holes
心靈重創,無法填補
-
You say sorry just for show
你的道歉,都在作秀
-
You live like that, you live with ghosts
你這樣做,必受報應
-
You forgive, you forget but you never let it go
你原諒且遺忘,但你仍舊在乎
-
Band-aids don't fix bullet holes
心靈重創,無法填補
-
You say sorry just for show
你的道歉,都在作秀
-
If you live like that, you live with ghosts
你這樣做,必受報應
-
If you love like that, blood runs cold!
如果你就是喜歡如此,說你冷血無情不為過
-
'Cause baby, now we've got bad blood
寶貝,我們現在勢不兩立
-
You know it used to be mad love
你知道那份瘋狂的愛已是過去式
-
So take a look what you've done
看看你做了什麼好事
-
'Cause baby, now we've got bad blood, hey!
寶貝,我們現在勢不兩立
-
Now we've got problems
現在我們之間出現問題
-
And I don't think we can solve 'em (Think we can solve 'em)
我不認為可以解決
-
You made a really deep cut (Think we can solve 'em)
你狠狠地傷害了我
-
And baby, now we've got bad blood, hey!
寶貝,我們現在勢不兩立
-
'Cause baby, now we've got bad blood
寶貝,我們現在勢不兩立
-
You know it used to be mad love
你知道那份瘋狂的愛已是過去式
-
So take a look what you've done (Look what you done)
看看你做了什麼好事
-
'Cause baby, now we've got bad blood, hey!
寶貝,我們現在勢不兩立
-
Now we've got problems
現在我們之間出現問題
-
And I don't think we can solve 'em
我不認為可以解決
-
You made a really deep cut
你狠狠地傷害了我
-
And baby, now we've got bad blood, hey!
寶貝,我們現在勢不兩立