字幕列表 影片播放
-
Welcome back to CNN STUDENT NEWS.
歡迎收看 CNN STUDENT NEWS
-
I`m Carl Azuz at the CNN Center.
我是 CNN 中心的卡爾
-
We`re happy to see you this May 18th.
很高興見到你
-
First up, U.S. government officials say they`ve captured intelligence
首先,美國政府官員表示已經獲得
-
on how the ISIS terrorist organization works,
ISIS 恐怖組織如何運作、
-
how it communicates and how it earns money.
如何進行通訊,以及如何賺錢的情報
-
It`s the result of an overnight raid by U.S. special forces troops
多虧了美國特種部隊夜襲
-
in an ISIS occupied building in eastern Syria.
被 ISIS 佔據的敘利亞東部大廈
-
It happened over the weekend.
這件事發生在上週末
-
The U.S. mission was to capture Abu Sayyaf, an ISIS commander.
美國的任務是捕捉一個名為阿布沙耶夫的 ISIS 指揮官
-
He was killed in the firefight, along with about 12 ISIS fighters.
他和約莫12個 ISIS 成員在槍林彈雨中喪生
-
All of the U.S. troops returned safely.
而美國特種部隊全身而退
-
President Obama authorized the raid.
這場襲擊由歐巴馬總統親自授權
-
Analysts say it did put U.S. boots on the ground,
分析人員指出,美國派遣地面軍隊
-
meaning U.S. forces were in direct combat with ISIS fighters.
意味著美國部隊直接與 ISIS 成員進行戰鬥
-
That`s something the president said last year he would not do.
去年總統表示他絕對不會做這件事
-
A U.S. military official says this kind of raid is likely to happen again.
美國軍方官員說,這種襲擊很可能會再次發生
-
The ground operation was led by the Army`s Delta Force
作戰調度由陸軍的三角洲部隊率領
-
who entered the target area on Black Hawk helicopters
他們搭乘黑鷹直升機
-
and V-22 tilt rotor Osprey.
以及 V-22 傾轉旋翼魚鷹 (一種軍用機) 以進入目標區域
-
After landing, about two dozen commandoes scrambled off the aircraft
在登陸後,大約二十幾個突擊部隊快速下飛機
-
which then took off but hovered overhead.
而後飛機起飛,在上空盤旋
-
During a firefight, ISIS fighters defended the multi-story building
在槍戰中,ISIS 成員在多層建築的
-
from inside and outside positions.
內部及外部皆佈署防衛
-
But Special Forces were able to get close to the building
但是特種部隊仍然成功接近建築物
-
and blow a hole in its side.
且在牆邊炸出一個洞
-
They went in, encountered ISIS fighters
他們進入建築,撞見 ISIS 成員
-
and there were more gunshots and reports of hand-to-hand combat.
有更多槍戰和肉搏戰發生
-
The ISIS combatants apparently tried to use human shields,
ISIS 的戰鬥顯然試圖利用人肉盾牌
-
but U.S. troops managed to kill the fighters
但美軍設法在不傷害女人和小孩的情況下
-
without hurting the women and children.
殺死敵方
-
ISIS commander Abu Sayyaf was killed in the raid,
ISIS 指揮官阿布薩耶夫在襲擊中被殺害
-
but Delta Force was able to capture and leave with his wife Umm Sayyaf
而三角洲部隊成功逮捕他的妻子烏姆薩耶夫
-
and an unidentified Yazidi woman who they rescued,
也救出一名身分不明的女子
-
along with collected communications gear.
並帶上收集來的通訊設備搭機離開
-
From Syria, we`re moving to Boston, Massachusetts.
我們現在要從敘利亞轉而關注位於馬薩諸塞州的波士頓
-
A federal jury there unanimously decided last week
聯邦陪審團上週一致決定
-
to sentence Boston marathon bomber Dzhokhar Tsarnaev
判決波士頓馬拉松炸彈客 Dzhokhar Tsarnaev
-
to death for his crimes.
死刑
-
It`s the first time since the September 11th,
這是自從2001年
-
2001 terrorist attacks on the U.S. that the death penalty
美國911恐怖攻擊後
-
has been handed down in a terrorism case.
第一起被判處死刑的恐怖主義案件
-
A CNN legal analyst says he expects Tsarnaev`s lawyers
CNN 的法律分析師表示,他預計 Tsarnaev 的律師
-
to appeal the sentence and then that process could take years,
會提出上訴,這個過程可能會花費數年時間
-
but he does expect the death penalty eventually will be carried out.
但他預計最終仍然會執行死刑
-
One thing that makes it`s so hard to get around Nepal
另外,使尼泊爾在地震過後難以賑災的原因
-
after a series of earthquakes there is the terrain of the country itself.
是它本身的地形限制
-
It`s mountainous.
尼泊爾是多山地形
-
There are a lot of villages that are hard to reach,
有很多村莊都難以進入
-
and aide workers from all over the world are taking risks to help.
不過有來自世界各地的援助人員冒險給予幫助
-
The Nepalese military says it found the U.S. Marine Corps helicopter
尼泊爾軍方說,他們發現美國海軍陸戰隊直升機
-
that crashed last week while helping with relief efforts.
在上週幫助救災時墜毀
-
Officials don`t know yet what caused the accident.
官方還不知道是什麼原因導致事故發生
-
On Thursday, we flew over the rugged, mountainous terrain east of Kathmandu.
上週四,我們飛過崎嶇且多山的加德滿都東部地帶
-
We saw villages devastated by the earthquakes,
我們看到被地震摧毀的村莊
-
villages full of people the marines were trying to help.
海軍陸戰隊試圖幫助村莊中的眾多災民
-
Six U.S. Marines and two Nepali soldiers died in these mountains.
六名美國海軍陸戰隊員和兩名尼泊爾士兵在這些山上死亡
-
They were courageous. They were selfless individuals dedicated --
他們很勇敢,且無私奉獻
-
Their commander pledging to continue the humanitarian mission
他們的指揮官表示將繼續進行人道主義任務
-
and learned why the Marine chopper went down.
並去了解海軍直昇機墜毀的原因
-
Their families beginning to share their stories.
他們的家人開始分享他們的故事
-
Lance Corporal Jake Hug from Phoenix, Arizona,
來自亞利桑那州鳳凰城的一等兵傑克華格
-
was a combat photographer.
是戰地攝影師
-
His cousin tells CNN affiliate KTVK,
他的表哥告訴 CNN 的子公司 KTVK
-
Hug was documenting the earthquake relief efforts.
華格當時在記錄地震救災工作
-
My name is Captain Lukasiewicz, and we stand with Nepal.
我的名字是盧卡西維茨,我們和尼泊爾站在同一陣線
-
Captain Lukasiewicz was just featured
盧卡西維茨擔綱演出
-
in this Defense Department video describing the U.S. mission.
這部描述美國使命的國防部影片
-
So, we were able to deliver some rice, potatoes
我們能夠提供一些米飯,馬鈴薯
-
and tarps out to smaller villages just to the east of Kathmandu,
和防水布給加德滿都以東的小村莊
-
areas that are more difficult to get to via any sort of ground transportation.
這些是不管透過任何一種地面交通方式都很難到達的地區
-
These men and the others added to a growing list
有更人加入賑災
-
of earthquake- related casualties,
而傷亡也越來越多
-
eight heroes who gave their lives for the people of Nepal.
有八位英雄已為尼泊爾災民獻出生命
-
Will Ripley, CNN, Kathmandu, Nepal.
CNN 的威爾里普利於尼泊爾加德滿都報導
-
From Nepal, we`re headed to the African nation of Burundi.
接下來,我們前往位於非洲的布隆迪
-
It`s a republic that`s landlocked and small,
這是一個位於內陸且占地小的共和國
-
and has a population of about 10.4 million people.
有一千零四十萬人口
-
It has a high poverty rate, with an estimated 68 percent
它有高貧困率,約有 68% 的
-
of Burundians living below the poverty line.
布隆迪人民生活在貧困線以下
-
The civil war that lasted for 12 years decimated the country.
持續了12年的內戰使國家衰敗
-
The conflict ended in 2005.
內戰衝突在2005年劃下句點
-
But after protests, violence and a failed attempt to overthrow Burundi`s president,
但經過抗議、暴力行動和企圖推翻布隆迪總統失敗後
-
some residents are afraid fighting will spread once again.
一些居民害怕戰鬥將再次爆發
-
The tension has to do with upcoming elections.
大家都因即將來臨的選舉而緊張
-
They`re scheduled for June and there`s controversy over who`s on the ballot.
預定6月進行選舉,各界議論紛紛誰能獲取較多選票
-
More than 100,000 people have fled their homes,
有超過10萬居民逃離家園
-
many women and children, as the violence spikes in Burundi.
還有許多婦女和兒童時常受到暴力對待
-
And the United Nations warned that this number will only swell,
聯合國發出警示,如果戰鬥繼續的話
-
if the fighting continues.
這些數字只會持續增加
-
Burundi is a small East African nation,
布隆迪是一個很小的東非國家
-
roughly the size of the U.S. state of Maryland.
大約和美國馬里蘭州差不多大
-
And while the fighting so far has been contained to the capital Bujumbura,
雖然到目前為止戰鬥範圍被控制在首都布瓊布拉之內
-
people are still terrified of the fallout.
人們仍然害怕範圍擴散
-
Tensions have been simmering in that country for months.
緊張局勢已經在該國醞釀數個月之久
-
The protests spiked after the president,
抗議行動在總統
-
Pierre Nkurunziza, announced that he would be running
皮埃爾發表聲明後爆發,他表示他將參與
-
for a controversial third term
具有爭議性之第三個任期的競選活動
-
and he`s only committed to serve two five-year terms by the constitution.
但在憲法規定下,他只被允許連任兩次,各為期五年
-
However, what the president is claiming is that his first term didn`t count.
然而,總統卻聲稱他的第一個任期並不算在內
-
He was elected by parliament as president and not by the general population.
因為那次他是被議會選出,而不是由人民票選
-
So, in theory, he`s only been elected once.
所以從理論上而言,他只有當選過一次
-
The constitutional court agreed with him,
憲法法院同意他的觀點
-
but opposition parties say that the constitutional court was biased.
但反對黨說,憲法法院持有偏見
-
Pierre Nkurunziza has led Burundi for the past 10 years,
皮埃爾在過去的10年中領導布隆迪
-
but he has been accused of becoming increasingly dictatorial
但他一直被大眾指責說在他推行的政策方面
-
in some of his policies and not allowing some public gathering to take place,
變得越來越獨裁專制,而且還不允許公眾聚集發生
-
crackdowns on the media, and also has banned jogging
他不但鎮壓媒體,還禁制慢跑
-
because he said that that could be considered element of subversion.
因為他說這可能會被視為叛亂因子
-
The protests started quite sporadically in small areas.
抗議行動在小區域零星發起
-
However, they did become more and more graphic,
然而,他們卻逐漸成形
-
more and more bloody, and more and more personal.
變得越來越血腥且自我
-
People are being stoned to death. People are being beaten to death.
人們被石頭砸死,人們被毆打致死
-
They`ve managed to wrestle guns away from police
他們已經成功地將槍支從警察身上奪走
-
and used them against the police.
並使用那些槍枝來對抗警方
-
Five policemen have been killed in these clashes.
五名警察在這些衝突中被打死
-
At least 15 protesters we believe have been killed
我們確信至少有15名抗議者已被
-
by vigilante violence or by police firing live ammunition,
私刑暴力或警察發射實彈所殺害
-
although the government was quick to say that
雖然政府很快地發表聲明
-
if police were found firing live ammunition,
如果發現警察發射實彈
-
that they would be brought to book.
他們將被繩之以法
-
The United Nations estimates that around 100,000 people have fled Burundi,
據聯合國估計,大約有10萬人逃離布隆迪
-
too terrified to stay home.
人們害怕待在故鄉
-
They`d rather walk for days to foreign nations.
他們寧願走好幾天的路到別的國家
-
They`re heading to neighboring Democratic Republic of Congo.
他們前往鄰近的剛果民主共和國
-
They`re heading to Rwanda, and they`re also heading to Tanzania,
他們前往盧旺達,他們也前往坦桑尼亞
-
fearing that this is going to spiral into all out civil war.
人們擔心這會導致鄰國被捲入全面內戰
-
Today`s roll call starts in the East Coast and works its way West to Paris. West?
今天的點名從東海岸開始,持續往西到巴黎,往西?
-
Well, we`re first going to recognize Bethel Middle School.
我們首先要認識伯特利中學
-
It`s in Bethel, Connecticut, and it`s the home of the Tigers.
它位於康涅狄格州的伯特利,這裡是老虎隊 (學校的美式足球隊) 的家
-
Now, west to Paris, Kentucky.
現在,往西到位於肯塔基州的巴黎
-
That`s where the Colonels are in command.
這就是「上校」(一支籃球隊) 的命令
-
Hello, Bourbon County High School.
嗨,波旁縣高中
-
And farther out west, in the Cowboy State of Wyoming,
更往西部,到了以牛仔州著稱的懷俄明州
-
we`ve got the Jaguars with us today.
直至今日,我們都有美洲虎 (一支美式足球隊) 的陪伴
-
Rock Springs Junior High is in Rock Springs.
岩泉國中嗨翻整個春天
-
Horse racing enthusiasts and historians
賽馬愛好者和歷史學家們
-
are keeping an eye on American Pharoah.
正在密切關注「美國法老」
-
That`s the name of a horse. He won two very big races recently,
這是一匹馬的名字,最近他贏得了兩個大型比賽
-
the Kentucky Derby on May 2nd and the Preakness Stakes on Saturday.
分別為5月2日的 Kentucky Derby 和上週六的 Preakness Stakes
-
Both of those races, plus the Belmont Stakes, equal the Triple Crown.
這兩項比賽再加上 Belmont Stakes,相當於三冠王
-
Every year, people watch to see if a horse can win all three races.
每年人們拭目以待哪一匹馬能贏得全部三場比賽
-
No horse has done that since 1978,
自從1978年
-
when an animal named Affirmed ran into Triple Crown history.
一匹名為 Affirmed 的馬寫下三冠王歷史紀錄後,就再也沒有馬達成
-
Will American Pharoah be the first in 37 years?
美國法老究竟能不能成為37年以來的首位三冠王?
-
We`ll know on June 6th when he runs in the Belmont,
當比賽6月6日在貝爾蒙特舉行時,我們就知道了
-
the longest of the three classic races.
這也是三場比賽中賽道最長的一場
-
The curtains are closed around the Beluga exhibit at the Georgia Aquarium.
在佐治亞水族館內,白鯨展覽周圍的窗簾被拉上
-
Why? So a new mother and her calf can bond in privacy.
為什麼呢?因為在隱密環境下,一個年輕媽媽可以和牠的小孩緊緊相依
-
Beluga births in captivity are rare.
白鯨出生在圈養環境是非常罕見的
-
The aquarium says the early stages of life are delicate.
水族館說小寶寶的早期生長階段很脆弱
-
So, though the two are off display to the public,
因此牠們暫停展示
-
they`re being monitored 24/7 by veterinary staff.
且會由獸醫人員全天候監控
-
The baby was born on May 10th, 59 inches long and 126 pounds.
寶寶出生於5月10日,長59英寸,重126磅
-
Remember, it`s a whale, so that`s all right.
記得喔,這是一條鯨魚,所以這麼大隻沒關係
-
It doesn`t have a name yet and the fact
牠還沒有取名子,而且事實上
-
that it was born on Mother`s Day is a total fluke.
牠有幸在母親節誕生
-
But if you`re looking for a whaley cute video
但是,如果你正在尋找可愛的鯨魚影片
-
that makes for a whale of tale to tell you, Belu-got-it.
這將會花你超長時間,你絕對找不到
-
I`m Carl Azuz of CNN STUDENT NEWS.
我是 CNN STUDENT NEWS 的卡爾
-
Guys, we`re back in tomorrow.
朋友們,明天見