Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Welcome to CNN STUDENT NEWS on Cinco de Mayo, 2015.

    歡迎收看CNN STUDENT NEWS,今天是墨西哥五月五日節。

  • I`m Carl Azuz, delivering current events with no commercials.

    我是Carl Azuz,給你即時新聞零廣告

  • This Tuesday, we`re starting with an update

    今天是禮拜二,首先帶來

  • from earthquake-stricken Nepal.

    尼泊爾地震後最新情報

  • The National Emergency Operation Center says the April 25 quake

    根據尼泊爾國家緊急行動中心指出,4月25日地震

  • and the aftershocks that followed killed more than 7,200 people,

    及事後餘震已經造成7,200人死亡,

  • almost twice that many were injured.

    而受傷人數近一萬四千多人,約死亡人數兩倍

  • A week after the quake, there was a remarkable rescue,

    地震後一週,出現一個非凡的拯救

  • a 101-year-old man who`d been trapped under the rubble of his home.

    一名101歲老翁受困於自家倒塌的瓦礫之下被救出

  • Officials say he`s in stable condition.

    官方表示他的情緒、精神狀態穩定

  • They don`t know how he survived.

    沒有人知道他如何在倒塌的瓦礫中倖免

  • The country`s finance minister says the 7.8 magnitude quake

    尼泊爾財務部長表示,這個7.8級強震

  • either partially or completed destroyed almost 300,000 homes.

    已經讓近三十萬住家遭受部分或全部破壞

  • Some are in remote villages that aid worker are still unable to reach.

    由於有些家戶位在偏遠的鄉村,救難人員目前仍無法到達

  • A CNN drone flew over some of these areas.

    一台由CNN派遣的無人飛機駛過這些災區上空

  • The destruction it found in places was catastrophic.

    它拍攝到的地區受破壞程度是悲慘又災難性的

  • It`s why officials expect the death toll to go up significantly.

    正因如此,官方預期死亡人數會顯著升高

  • Nepalese leaders are calling for more international aid,

    尼泊爾領導人正尋求國際救助

  • especially funding to help the Nepalese people recover.

    尤其需要國際募款的救助金,以幫助尼泊爾人民重建家園

  • Class is back in session at Kopila Valley Children`s Home and School.

    Kopila谷兒童之家暨學校已恢復正常上課

  • It was started by CNN hero Maggie Doyne,

    這全歸功於CNN英雄Maggie Doyne

  • whom we told you about before the quake.

    關於她的故事我們在地震前有提過

  • She and the students are all OK,

    他與他的學生們都平安無事

  • but other CNN heroes are struggling with the quake`s destruction.

    但是,其他CNN英雄們皆為地震帶來的破壞感到措手不及、一籌莫展

  • Both Nepalese winning CNN`s top prize for their charity work,

    兩位尼泊爾籍CNN英雄獎得主,都因為他們奉行慈善事業而獲獎

  • both now emotionally crushed by the earthquake that devastated the country.

    但現在都因為地震造成的國家破壞,感到情緒崩潰

  • We have to do, we have to take out all the stones, everything, again back.

    我們必須搬走所有散落的石頭和斷垣殘壁,然後重新組裝

  • So, we have to start again from the down.

    所以,我們必須捲土重來,從最基部建房子

  • Four of our houses in the districts have absolutely -- is absolutely gone.

    我們在這區域的四個房子已經完全崩壞

  • Koirala runs a rehabilitation center for more than 400 women and children,

    Koirala經營一間康復中心,提供四百多名婦女孩童一個避難所

  • mostly victims of human trafficking and sexual violence.

    這些人大多是被當作人口飯賣或遭受性暴力的受害者

  • Today, she`s also taking on these 11 orphans,

    今天她又收容了11名孤兒

  • because their shelter was damaged by the earthquake.

    因為他們的家被地震破壞而無家可歸

  • Basnet runs a home for children and their incarcerated parents.

    Basnet為孩子和被監禁的父母建立一個家

  • It`s a bit of a setback from this earthquake.

    這個地震為妳帶來稍許的挫折

  • Yes, it has setback, but I think -- not just in my life,

    是的,的確有挫折,但我認為這樣的災難並不只發生在我的人生中,

  • but everyone`s life. But someday, I think things will work out.

    更是攸關每個人的人生。我相信總有一天,苦難會過去,問題會解決

  • She bought this property with the money she won from CNN Heroes.

    她用贏得CNN英雄獎的獎金買下這棟房子

  • The home where she and her 45 children have lived for years is now uninhabitable.

    Basnet和她的45個孩子住了多年的家,現在已經被摧殘得無法居住

  • This is where the children had been camping out since the earthquake,

    這裏是地震後孩子們露宿的地方

  • because butterfly home has been deemed unsafe and right now,

    因為受地震破壞後的蝴蝶之家已經不再安全

  • they just don`t know when they`ll be able to move back.

    現在,他們甚至不知道何時可以重回原來的家

  • A guava tree for shade, a patch of grass their temporary home.

    芭樂樹蔭當作遮蔽,一塊草地當作暫時的家

  • I asked them what the earthquake felt like.

    我問他們地震當時的感受為何

  • "It shook us like this, like I was in the swing," he says.

    小男孩說:「地震把我們搖得就像這樣(動作),就像我坐在盪鞦韆一樣。」

  • "I thought I would die", he says.

    他說:「我以為我會死掉。」

  • Even though they laugh about it now, the elderlies of the children,

    即使他們現在嬉笑打鬧,但是Laxmi( 孩子中較年長的)

  • Laxmi says they were terrified.

    表示他們當時都非常驚恐

  • They were scared --

    他們很害怕

  • The mental trauma will linger.

    心理的創傷會持續徘徊揮之不去

  • It will take time to restore their livelihoods.

    恢復他們的生計需要時間

  • But with heroes like Basnet and Koirala as their caretakers

    但是,有了英雄們—像是Basnet和Koirala一樣的照顧人—

  • determined to overcome the setback and soon,

    決心去克服挫敗,很快地

  • they know they are the lucky ones.

    他們知道自己是幸運的一群人。

  • The field is growing.

    選戰戰火正在延燒

  • Yesterday, two more people declared their candidacy

    昨天又多兩人宣布參選

  • for the 2016 U.S. presidential race.

    2016美國總統大選

  • Ben Carson is a retired neurosurgeon from Michigan.

    Ben Carson是一個來自密西根州的退休神經外科醫生

  • In 2008, he was awarded the Presidential Medal of Freedom for his work.

    他在2008年獲得美國最高平民榮譽獎——總統自由勳章

  • He`ll be seeking the Republican Party`s nomination.

    他將尋求共和黨提名

  • As well Carly Fiorina -- she`s a former chief executive officer

    另一位候選人Carly Fiorina——她是

  • of the Hewlett-Packard computer company

    前惠普電腦公司總裁

  • and the first woman to lead a Fortune 20 company.

    也是領導《財富》雜誌評為「世界前20家具影響力公司」的第一位女性

  • Yesterday`s announcements by Carson and Fiorina mean

    昨天費奧莉納和卡森的對外公布參選

  • that five people have officially announced their candidacy for the Republican nomination.

    表示將有共和黨五人正式宣佈角逐總統候選人,

  • Two people are officially seeking the Democratic nomination.

    另一方面,有兩人正式尋求民主黨提名

  • More announcements are expected.

    相較之下,民主黨未見有意參與者角逐,候選人之爭仍有許多空間

  • President Obama has served the two-term maximum

    總統歐巴馬已連任一次為總統任期的上限,

  • set by the Twenty-Second Amendment.

    根據二十二號修正案,他無法再參與競選

  • So, there`s no incumbent president running in 2016.

    因此,2016大選將沒有現職的總統角逐

  • From Kentucky to Cali with a stop overseas,

    從肯塔基州經內陸到卡利

  • it`s time for the CNN STUDENT NEWS roll call.

    又到了CNN STUDENT NEWS的點名時間

  • Garrard Middle School starts things off today.

    加勒德中學是今天的第一個

  • The Cougars are stalking our show there in Lancaster, Kentucky.

    來自蘭開斯特、肯塔基州的美洲豹正偷偷追蹤我們的節目

  • To the City of Angels, Manual Arts High School is watching.

    接下來點到有天使之城之稱的藝手高中

  • The Toilers toiling away in Los Angeles.

    勞動者在洛杉磯辛勤工作

  • And in the Middle East,

    還有,在中東

  • between the Mediterranean Sea and the Dead Sea,

    位於地中海與死海之間的

  • the ancient holy city of Jerusalem,

    古老聖城耶路撒冷

  • the home of the Jerusalem American International School.

    是耶路撒冷的美國國際學校所在地

  • Big debate in the U.S. government right now over a massive trade deal.

    現在美國政府正為一個大貿易協定劇烈爭論著

  • What`s unusual is that many Republican lawmakers

    不尋常的是,多數共和黨立法委員

  • are on President Obama`s side -- meaning they support the deal.

    站在總統歐巴馬這邊--表示支持此貿易協議

  • Many of the president`s fellow Democrats do not.

    但反觀歐巴馬的民主黨同僚卻多數不贊同

  • The deal is called the Trans Pacific Partnership

    這個協定稱作跨太平洋夥伴關係協定(TPP)

  • and it would be one of the biggest free trade deals in world history.

    這將會有史以來全世界最大的自由貿易協定之一

  • It`s supposed to make it easier for the U.S.

    TPP目的在促進美國

  • and other countries in the deal to trade goods

    和其他會員國之間的商品貿易

  • and services with each other. But in the U.S. and abroad,

    以及服務更加自由化。但是,在美國國內外

  • it`s controversial.

    此協定都引起廣大爭議

  • The TPP or Trans Pacific Partnership.

    跨太平洋夥伴關係協定或簡稱TPP

  • The Trans Pacific Partnership is a trade deal

    跨太平洋夥伴關係協定是一個

  • that encompasses 40 percent of the world`s economy.

    匯集世界百分之四十的經濟體的貿易協定

  • There`re 12 of them total participating the deal.

    跨太平洋地區有12國參與此協定

  • But just as important as those 12 is the one that`s not.

    但是,有一個重量級國家—重要性相當於已簽訂的12國—中國目前尚未加入

  • China. And China. Our goal with China.

    (歐巴馬)「中國」、「我們與中國的目標」

  • And China. We were talking about China.

    「和中國」、「我們正在談論中國」

  • China. Inside of China. It was China.

    「中國」、「在中國內」、「就是中國」

  • I'd much rather have our problems than China's problems.

    我寧願我們處理自己的問題,而不是中國的問題

  • The deal is all about setting the rules on labor,

    這個協約大部份聚焦在勞工規則的制定

  • the environment, economics, around that Asia Pacific region

    還有整個亞太地區的環境、經濟

  • in a way that lets the United States have a lot to do with it

    的情勢,對於美國來說有什麼樣可利用的優勢,

  • and sort of prevents China from setting lower standards.

    並稍微以防中國設定更低的勞工薪資水準

  • The deal isn't even done yet, but already,

    目前這個條約尚未談判成功,然而,

  • the debate is ranging on the pro side.

    卻已經引起支持一方的強烈爭論

  • We've got businesses that are arguing this

    我們已經接收到很多企業對TPP的主張

  • would be a chance for the United States

    他們認為談判成立的話,對美國來說

  • to sell more cars and food into Japan.

    是一個增加外銷汽車與食品到日本的好機會

  • To import cheaper shirts and shoes from Vietnam.

    從越南進口更便宜的衣服鞋子

  • To protect the pharmaceutical drug industry from cheaper,

    也可以保護那些難以負擔一般醫藥的國家之製藥產業,

  • generic knock-offs in countries that can`t afford these medicines.

    以防他們買到便宜、卻是仿製的藥品

  • But the opponents argue that this would put

    但是反對者卻辯爭

  • American manufacturing jobs at risk.

    這將會使得美國製造業就業機會

  • And they also worry about the impact on the countries like Malaysia

    另外,反對者也擔心會對馬來西亞無法負擔仿製藥費用的國家

  • where it wouldn`t be able to make these generic drugs.

    造成影響

  • The real pearl in this deal for American companies is Japan.

    對美國公司來說,這個協定真正的「珍珠」——帶來最大營收效益的是與日本建立自由貿易關係

  • United States doesn`t have a trade deal with Japan yet

    美國尚未與日本簽訂任何貿易條約

  • and this is an opportunity to get one.

    而此次正是一個好機會

  • But Japan has a lot of small family farmers

    但是,日本有需多自耕小農

  • who don`t want to be put at risk of competing

    他們並不想冒險

  • against American agriculture giants.

    與美國大型農業相抗衡

  • It's just one example of the really tricky political situations

    美國與日本的關係只是國與國之間複雜政治局勢的其中一例,

  • that exist in all 12 countries.

    事實上參與協定的12個國家間都存在這樣的政治議題

  • Each hesitant to take these major political risks without

    因為可能面臨如此龐大的政治風險,每一個國家都對此協定望之卻步

  • knowing that the United States is definitely onboard with them.

    除非他們可以確知美國有與他們相同的政治立場

  • See if you can ID me.

    看一看,猜猜我是誰?

  • The colors of my flag are green, white and red,

    我的國旗有綠、白、紅三色

  • with my coat of arms in the middle.

    在中間還有一個盾形勳章

  • I`m the only country that borders both Belize and Guatemala.

    我是唯一與相鄰貝里斯與瓜地馬拉的國家

  • My independence day is celebrated on September 16th.

    我的獨立慶祝日是九月十六日

  • I'm Mexico and I declared my independence from Spain in 1810.

    我是墨西哥,1810年宣布脫離西班牙統治而獨立

  • But not on Cinco de Mayo -- meaning,

    卻不是在五月五日節這天--這意味著

  • the 5th of May -- today`s holiday,

    五月五日--今天這個節日

  • which originated in Mexico commemorates an event

    其實是源於墨西哥

  • that happened in 1862.

    1862年事件的紀念日

  • More than 50 years after Mexico declared independence.

    距離墨西哥宣布獨立那年,超過五十年之久

  • What’s surprising about Cinco de Mayo is

    關於五月五日節令人驚訝的是

  • that it`s actually celebrated more widely in the U.S. than in Mexico itself.

    事實上五月五日節在美國比在墨西哥本國更廣泛地慶祝

  • Some more trivia about the holiday.

    更多關於五月五日節你不知道的小知識

  • Attention and for the last time, please help me spread out the word.

    請注意!這是最後一次我提醒大家,拜託幫我釐清這個字

  • Cinco de Mayo is not Mexico`s independence day, OK? It’s not.

    Cinco de Mayo 不是墨西哥獨立日,好嗎?它不是!

  • Cinco de Mayo, we celebrate La Battala de Puebla,

    在Cinco de Mayo 這天,我們紀念 La Battala de Puebla

  • the Battle of Puebla. Puebla is a state, you know,

    也就是布埃布拉戰役。你知道的,布埃布拉是一個州

  • 85 miles away from Mexico City.

    距離墨西哥市85英哩

  • It’s just basically the victory of the Mexican army against a French army,

    基本上來說,這是為了紀念墨西哥軍隊首次打贏法國軍隊,

  • Napoleon`s army. But it is important

    拿破崙的軍隊。但是,它之所以重要

  • because the French army had been defeated in 50 years,

    的原因在於,法國軍隊在五十年內潰不成軍,

  • and they came over to Mexico to collect a debt.

    所以他們跑來墨西哥想要討回債務,卻被墨西哥反將一軍

  • So, that`s why we celebrate it.

    這就是為什麼我們慶祝五月五日節的原因

  • No, no, Cinco de Mayo is not as big as it is in America.

    不,絕不,Cinco de Mayo在墨西哥並不是個大節日,但在美國卻被當作大節日慶祝

  • So, thank you very much for celebrating Cinco de Mayo for us.

    所以,謝謝美國人這麼捧場,大肆慶祝我們墨西哥的節日

  • I've been here 14 years.

    我在美國生活14年了

  • I have never seen such a big celebration in Cinco de Mayo,

    美國的的五月五日節之盛大,是我在墨西哥從來沒見過的

  • parades, people in the streets.

    遊行之大、遊街人潮之眾多都相當壯觀

  • We don't celebrate it that much.

    我們墨西哥人不會這麼隆重慶祝這個節日

  • Don't say "Happy Cinco de Mayo" in Mexico

    所以,在墨西哥別說「五月五日節快樂」

  • because they`ll know you`re not from Mexico.

    因為這樣他們就知道你不是墨西哥人了

  • We don`t say that. Maybe we say,

    我們不會那要說。或許我們會說

  • "Have a nice day". But we don`t say "Happy Cinco de Mayo" at all.

    「祝你有個美好的一天」,但我們從不會說「五月五日節快樂」

  • So, please don't confuse our independence day.

    因此,拜託別拿五月五日節與獨立慶祝日混為一談

  • Mexico's independence day is on the 16th of September.

    墨西哥的獨立日期是九月十六日

  • But we start celebrating it on the 15th.

    不過我們都在提前一天(九月十五日)慶祝

  • So, don't confuse it and I'll tell you on September 1.

    所以,別再搞混了,我會在九月一日告訴你

  • If you go to a museum in New York,

    如果你去紐約的博物館

  • you’d better check its camera policies.

    你最好檢查一下你的相機模式

  • Some of them are cracking down.

    有些博物館最近正嚴加禁止部分相機模式

  • The Museum of Modern Art for example has banned selfie sticks,

    以現代藝術美術館為例,他們禁止使用自拍棒

  • says it`s never permitted visitors to take photos with any,

    根據館方表示,他們禁止訪客使用任何

  • quote, "camera extension devices."

    「相機延伸裝置」拍攝

  • The museum is concerned that artwork

    博物館擔心自拍棒會

  • could be damaged and that visitors could get hurt.

    導致藝術品的損壞,或是參觀者的受傷

  • The regular, old fashion selfie, though, is still OK.

    但是,最原本、就是的自拍(自行拿著手機自拍)

  • Just watch out for the sticks wherever in museum,

    凡事注意自拍棒,不論你在博物館、

  • wherever you are, wherever you are out and about,

    在任何地方、你將要去的任何地方

  • or whether you are at work because your selfie stick

    或是你正在工作,因為你的自拍棒

  • can get your selfie stuck in trouble.

    可能使你的因自拍棒惹上麻煩

  • CNN STUDENT NEWS hopes you'll hang around with us again tomorrow.

    CNN STUDENT NEWS希望你明天持續鎖定我們

Welcome to CNN STUDENT NEWS on Cinco de Mayo, 2015.

歡迎收看CNN STUDENT NEWS,今天是墨西哥五月五日節。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔

May 5, 2015 - CNN Student News with subtitle

  • 4797 159
    VoiceTube 發佈於 2015 年 05 月 05 日
影片單字