字幕列表 影片播放
-
Hello Everyone!
大家好
-
Welcome back to TutorABC's MovieNotes!
歡迎再次收看 TutorABC 的 Movie Notes
-
I'm Alan,
我是 Alan
-
and today we're going to be introducing another exciting movie called
今天我們要介紹另一部刺激的電影
-
The Avengers: Age of Ultron.
《復仇者聯盟2:奧創紀元》
-
它中文名字叫《復仇者聯盟2:奧創紀元》
-
So let's take a look at the trailer,
我們先來看一下預告片
-
and we'll talk about some of the things in it.
等會我會介紹裡頭的一些用法
-
All set up, boss.
都準備好了,老闆
-
Actually, he's the boss.
老實說,他才是老闆
-
I just pay for everything,
我只負責付錢
-
and design everything,
設計所有裝備
-
and make everyone look cooler.
還有讓大家看起來比較酷
-
Avengers, how can you possibly stop me?
復仇者..你們怎能阻擋得了我
-
Show him what we've got.
讓他看看我們的本事
-
Time to work for a living.
該上工幹活了
-
It just slipped.
一時失手
-
Hey, big guy.
嘿,大個子
-
It's all in the swing.
就是這樣集氣揮出去
-
If you step out that door,
只要踏出這扇門
-
you're an Avenger.
妳就是復仇者的一員
-
You didn't see that coming?
你沒料到吧?
-
All right. It's time for some fun.
是時候找點樂子了
-
So in an action movie like this,
這類動作片
-
there aren't a lot of confusing or difficult words,
都不會有太多艱深的字
-
but there's a lot of little things, uh, that we can talk about.
但還是有許多小地方可以介紹
-
So the first one,
我們來看第一個用法
-
someone says, at the very beginning,
一開始有人說
-
"We're all set up"
我們都準備好了
-
That's three separate words: 'all set up.'
'all set up' 由三個字組成
-
Now you might understand what that means.
你可能大概知道是什麼意思
-
It just means 'We're all ready.
意思就是 我們準備好了
-
We've prepared everything, and we're ready to go.'
一切就緒 可以開始了
-
So the next phrase that might be a little bit confusing is
接下來要介紹的片語可能就有點難啦
-
"let's show 'em what we've got."
讓他們看看我們的本事
-
What does that mean?
這句話是什麼意思
-
Maybe if you're playing at a basketball game
如果你參加籃球比賽
-
or some kind of competition,
或是某種比賽
-
and you're going to
你要
-
show someone what you've got,
讓某人看看你的本事
-
it means you're gonna show them how good you are,
意思是你要向他們展現你有多厲害
-
or what kind of skill you have,
或是你擁有什麼技能
-
but here, uh, it's like they're in war,
在影片中 他們正在開戰
-
so they're going to show off their abilities,
所以他們要展現自己的能力
-
they're ready to fight.
隨時應戰
-
The next thing:
下一個用法
-
two very tiny little words,
由兩個很簡短的字組成
-
he says "it slipped."
他說 "it slipped."
-
What does that mean?
這又是什麼意思呢
-
If you say that,
如果你說
-
'it slipped,'
它滑掉了
-
It means that you dropped it.
意思是說東西掉了
-
If you've dropped your phone before,
如果你的手機掉到地上過
-
maybe then you know you take it out of your pocket,
或許你就明白,當你把手機從口袋裡拿出來時
-
and you say 'it slipped'.
說 'it slipped' 是什麼意思
-
It means it slipped out of your hand,
意思就是說手機從你手中滑出
-
so you'll hear this a lot.
你之後會常聽到這說法
-
So the next one is
接著要介紹的
-
actually one that we might also use in sports.
其實也是運動時會用到的字
-
One of the characters has a hammer,
電影裡其中一個角色有個鐵槌
-
and he does this action.
他會做這個動作
-
What is that?
這叫什麼
-
In English, we call that 'a swing
英文叫做 swing
-
So for golf, your golf swing
高爾夫的swing 叫做揮桿
-
or your tennis swing,
網球的叫揮拍
-
anything with a racquet or a club,
任何關於揮動球拍或球桿的
-
maybe baseball also,
棒球也有
-
we call that a swing,
叫做揮棒
-
so it's a verb and a noun,
這個字既是動詞也是名詞
-
so keep that in mind as well.
要記起來
-
So the next thing we hear someone say is
我們還聽到有人說
-
'to see that coming.'
看到它來了
-
You said
如果你說
-
"I didn't see that coming,"
-
what does that mean?
那是什麼意思?
-
Well, if you didn't see something coming,
如果你沒看到某個東西過來
-
maybe like a bus or a person
也許是公車或是人
-
it means you didn't know that it was coming towards you,
意思是你沒發現它正朝你過來
-
but you can also say this,
但這句話還有別的意思
-
'I didn't see that coming,'
-
to mean 'I didn't expect it'
意思是 我没料想到
-
or 'I didn't think that that would happen.'
或 我沒想到那竟然會發生
-
So it can be a literal thing,
所以它可以是字面上的意思
-
or it can also be maybe something that's kind of figurative,
也可以是比喻的意思
-
so 'I didn't think that that would happen.'
也就是「我沒料到那竟然會發生」
-
So we can see all of these phrases in the movie 'The Avengers'.
以上這些句子來自《復仇者聯盟2:奧創紀元》
-
I hope you enjoy it.
希望你們喜歡
-
Have a look at it
記得再看一遍
-
and we'll see you next time at TutorABC's MovieNotes.
TutorABC's MovieNotes,我們下次見