字幕列表 影片播放
-
The last time I stood on this stage, I was with my brother Pablo.
我上次站在這個舞台上,是和我兄弟保羅一起。
-
It's been a long day without you, my friend.
我親愛的朋友,已經很久沒看到你了
-
And I tell you all about it when I see you again.
當我們再次碰面時,我再慢慢告訴你我們的故事。
-
I love you guys.
我愛你們大家。
-
Here with Mr. Vin Diesel, who moments ago, I wasn't in there, but I understand a little singing happened?
在我身旁的是馮迪索,幾分鐘我不在現場,不過聽說有人在台上唱歌喔?
-
That's not like me.
不是我啊!
-
That doesn't sound like Vin Diesel.
聽起來根本不是馮迪索會做的事。
-
Come on, I've never sang in my life.
拜託,我從來沒唱過歌。
-
It wasn't me. It didn't even look like me.
才不是我!那長得也超不像我啊!
-
It was you.
就是你。
-
So how does it come about?
所以到底是怎麼回事?
-
Well it's a...it's my four-year-old son, he's been singing that song pretty intensely.
是我四歲的兒子啦!他最近一直狂唱這首歌。
-
And whenever like Michelle or Nathalie or Tyrese's over the house, he sings for them and they start crying, so it's a little homage to the little one at home.
而且只要Michelle、Nathalie或是Tyrese來我家,他就會唱給他們聽,然後他們就會開始哭,所以這算是對家中小伙子的小小敬意。
-
When is the cover album? When is the actual before on Vin Diesel? I am just baby step, come on we're ready.
那什麼時候要推出翻唱專輯?什麼時候要有你自己的專輯?為什麼拖這麼久? 我們都在等了啊!
-
so baby step. Why am I living in a world that baby step?
一直都在慢慢來。為什麼我要活在一個慢慢來的世界?
-
I need to go for it, I need to go for it and I will someday.
我要去爭取!我要去爭取而且有一天我一定會出唱片。
-
I don't have to be afraid and I don't need to be shy.
我無須害怕啊!我無需感到害羞
-
And in chinese they say, "我害羞"
他們中文是說 " 我害羞"
-
Which means?
什麼意思?
-
I am shy.
我害羞。
-
And you are Groot as well.
而且你同時又是格魯特。
-
I am Groot, guys. But you know, I was gonna bring the Groot stilts.
對阿各位,我是格魯特。不過你知道的,我本來要帶我的高蹺來的。
-
I was gonna bring the Groot stilts.
我本來是要帶我的高蹺來的。
-
save that for a rainy day.
下次吧!
-
save that for a rainy day. Why do it now?
對阿下次啦~幹嘛一定要今天?
-
Let's talk Fast for a second. Man, this film is taking the world by storm. Biggest one yet.
我們來談談玩命關頭吧!天啊!這部電影現在整個席捲全世界耶!目前最厲害的。
-
There's gotta be a source of amazing pride for you to feel.
你一定感到滿驕傲的吧!
-
It's so much pride, I mean you remember in 2013, you interviewed us in London.
是啊!是滿開心的,你還記得2013年時,你在倫敦訪問我們嗎?
-
And you saw there, you saw what that family was there.
就如你所看到的,看到我們整個玩命關頭的家族在那裡。
-
And it's a... it's a beautiful thing. It's bitter sweet of course.
真的是很棒的一件事。當然有苦有樂啦!
-
But, it's the fact that the world embraced it and the fact that the world really just allowed it to be Paul's legecy.
不過,全世界的觀眾願意接受這部電影而且願意把這部電影當作是保羅留給世人的遺作
-
And kind of share that moment with us and allow it to honor him. The way they did is just a beautiful thing.
願意跟我們分享這個榮耀的時刻並且一起紀念保羅。觀眾們能這麼做真的是太美好了。
-
That's a classic act you guys handle the whole thing, I have to say.
我一定要說,你們對待整件事的態度真的很值得讚賞。
-
I'm looking ahead... The franchise, it sounds that you've hinted you might be returning to New York.
我在想之後的玩命8,你好像已經透露說你可能會回紐約
-
And there're some rumors say Eva Mendes might come back into the fall. What can you say, man?
而且也有傳言說Eva Mendes會在秋天時回歸團隊進行拍攝,你怎麼說呢?
-
Well I was trying to keep it close to the vest throughout the release.
我本來是要超級保密的。
-
You know, Paul used to say that eight was guaranteed.
不過你知道的,保羅曾經保證過會有第八集
-
And in some ways, when your brother guaranteed something, you sometimes feel like you have to make sure it comes to pass.
所以某種程度上,當兄弟保證過什麼事,你有時候就會覺得自己有必要讓這個承諾實現。
-
So, if fate has it, fate, F8. If fate has it, then you'll get this when you hear about it.
所以,如果命中注定要拍第八集,玩命關頭 8 (fate 跟 F8 玩命關頭8 音很像),那麼到時候你就會聽到消息了。
-
Seven was for Paul, eight is from Paul.
第七集是為了保羅拍的,第八集是保羅保證過的。
-
And one last thing for you, we know Guardians of the Galaxy is goning to continue. We know... Have you heard anything about what we can expect from Groot?
還有最後一件事,我們都知道星際異攻隊要拍續集,你有聽到什麼風聲嗎?我們可以期待格魯特會有什麼特別的橋段嗎?
-
I'm hearing really cool thing about what we can expect from Groot.
我有聽到說格魯特在新的一集會有一些很酷的橋段。
-
James Gunn is so excited. And everytime I talked to James Gunn, you hear the excitment and his voice, and that makes me exicted.
James Gunn(導演)非常興奮,而且每次我跟他聊天時,都可以從他的聲音中聽出他興奮的心情,這也讓我很興奮。
-
I'm really excited about having opportunity to work with the whole Guardians of the Galaxy family.
我真的很開心有機會再跟星際異攻隊的夥伴們合作
-
And marvel's been really cool.
而且漫威的一切也很酷
-
And everything just really cool.
反正一切都很酷就對了!
-
A lot of nominations to come as we stand here today, so I think you might walk out with a couple of popcorn. Get outta here! This is an outrage.
今天還有許多獎項要頒,我覺得你今晚應該可以抱走幾座爆米花。少來了!你在激怒我!
-
It's good to see you buddy. Good to see you man. Thank you so much.
很高興看到你。我也很高興見到你。感激不盡啊!