字幕列表 影片播放
-
So it's 1995,
當時是95年
-
I'm in college,
我在上大學
-
and a friend and I go on a road trip
我和一個朋友開車去玩
-
from Providence, Rhode Island
從羅德島的普羅旺斯區出發
-
to Portland, Oregon.
到奧勒岡州的波特蘭市
-
And you know, we're young and unemployed,
我們年輕,無業
-
so we do the whole thing on back roads
於是整個旅程都在鄉間小道
-
through state parks
經過州立公園
-
and national forests --
和國家保護森林
-
basically the longest route we can possibly take.
我們盡可能繞著最長的路徑
-
And somewhere in the middle of South Dakota,
在南達科塔州之中某處
-
I turn to my friend
我轉向我的朋友
-
and I ask her a question
問她一個
-
that's been bothering me
兩千英里路途上
-
for 2,000 miles.
一直煩惱我的問題
-
"What's up with the Chinese character I keep seeing by the side of the road?"
"路邊那個一直出現的中文字到底是什麼?"
-
My friend looks at me totally blankly.
我的朋友露出疑惑的神情
-
There's actually a gentleman in the front row
正如現在坐在第一排的這三位男士
-
who's doing a perfect imitation of her look.
所露出的神情一樣
-
(Laughter)
(笑聲)
-
And I'm like, "You know,
我說"你知道的
-
all the signs we keep seeing
我們一直看到的那個路牌
-
with the Chinese character on them."
寫著中文的那個啊"
-
She just stares at me for a few moments,
她瞪著我的臉一陣子
-
and then she cracks up,
突然笑開了
-
because she figures out what I'm talking about.
因為她總算知道我所指為何
-
And what I'm talking about is this.
我說的是這個
-
(Laughter)
(笑聲)
-
Right, the famous Chinese character for picnic area.
沒錯,這就是代表野餐區的那個中文字
-
(Laughter)
(笑聲)
-
I've spent the last five years of my life
過去的五年
-
thinking about situations
我一直在思考
-
exactly like this --
剛剛我所描述的狀況
-
why we sometimes misunderstand
為什麼我們會對身邊的徵兆
-
the signs around us,
產生誤解
-
and how we behave when that happens,
當誤解發生時我們作何反應
-
and what all of this can tell us about human nature.
以及這一切所告訴我們的人性
-
In other words, as you heard Chris say,
換句話說,就像 Chris 剛才說的
-
I've spent the last five years
過去五年的時間
-
thinking about being wrong.
我都在思考錯誤的價值
-
This might strike you as a strange career move,
你可能覺得這是個奇異的專業
-
but it actually has one great advantage:
但有一項好處是不容置疑的:
-
no job competition.
沒有競爭者。
-
(Laughter)
(笑聲)
-
In fact, most of us do everything we can
事實上,我們大部分的人
-
to avoid thinking about being wrong,
都盡力不思考錯誤的價值
-
or at least to avoid thinking about the possibility
或至少避免想到我們
-
that we ourselves are wrong.
有可能犯錯。
-
We get it in the abstract.
我們都知道這個模糊的概念。
-
We all know everybody in this room makes mistakes.
我們都知道這裡的每個人都曾經犯錯
-
The human species, in general, is fallible -- okay fine.
人類本來就會犯錯 - 沒問題
-
But when it comes down to me, right now,
一旦這個想法臨到我們自身
-
to all the beliefs I hold,
我們現在所有的
-
here in the present tense,
所有的信念
-
suddenly all of this abstract appreciation of fallibility
對人類可能犯錯的抽象概念
-
goes out the window --
隨即被我們拋棄
-
and I can't actually think of anything I'm wrong about.
我無法想到我有哪裡出錯
-
And the thing is, the present tense is where we live.
但是,我們活在現在
-
We go to meetings in the present tense;
我們開會,去家庭旅遊
-
we go on family vacations in the present tense;
去投票
-
we go to the polls and vote in the present tense.
全都是現在式
-
So effectively, we all kind of wind up traveling through life,
我們就像現在一個小泡泡裡
-
trapped in this little bubble
經歷人生
-
of feeling very right about everything.
感覺自己總是對的
-
I think this is a problem.
我認為這是個問題
-
I think it's a problem for each of us as individuals,
我認為這是每個人私人生活
-
in our personal and professional lives,
和職業生活中的問題
-
and I think it's a problem for all of us collectively as a culture.
我認為我們身為群體,這也造成了文化問題
-
So what I want to do today
於是,我今天想做的是
-
is, first of all, talk about why we get stuck
先談談為甚麼我們會
-
inside this feeling of being right.
陷在這種自以為是的心態中
-
And second, why it's such a problem.
第二是為甚麼這是個問題
-
And finally, I want to convince you
最後我想說服大家
-
that it is possible
克服這種感覺
-
to step outside of that feeling
是可能的
-
and that if you can do so,
而且一旦你做到了
-
it is the single greatest
這將成為你道德上
-
moral, intellectual and creative leap you can make.
智性上和創意上最大的進步
-
So why do we get stuck
為甚麼我們會陷在
-
in this feeling of being right?
這種自以為是的心態中?
-
One reason, actually, has to do with a feeling of being wrong.
事實上這和犯錯的感覺有關
-
So let me ask you guys something --
我想問問你們
-
or actually, let me ask you guys something, because you're right here:
讓我問問台上的你們
-
How does it feel -- emotionally --
當你意識到自己犯錯了
-
how does it feel to be wrong?
你感覺如何?
-
Dreadful. Thumbs down.
糟透了。很差勁。
-
Embarrassing. Okay, wonderful, great.
難堪。很好,是的。
-
Dreadful, thumbs down, embarrassing --
很糟糕,很差勁,很難堪。
-
thank you, these are great answers,
謝謝你們提供這些答案
-
but they're answers to a different question.
但這些答案沒有回答我的問題
-
You guys are answering the question:
你們回答的問題是:
-
How does it feel to realize you're wrong?
當你意識到你犯錯的時候,你的感覺如何?
-
(Laughter)
(笑聲)
-
Realizing you're wrong can feel like all of that and a lot of other things, right?
意識到你犯錯了就會有剛剛所說的這些感覺,不是嗎?
-
I mean it can be devastating, it can be revelatory,
令人沮喪,暴露了一些真實
-
it can actually be quite funny,
有時候甚至有些好笑
-
like my stupid Chinese character mistake.
像我誤以為路牌是中文字
-
But just being wrong
但犯錯本身
-
doesn't feel like anything.
事實上毫無感覺
-
I'll give you an analogy.
讓我給你一個例子
-
Do you remember that Loony Tunes cartoon
你記得卡通裡
-
where there's this pathetic coyote
那個總是在追逐
-
who's always chasing and never catching a roadrunner?
卻從未抓到獵物的土狼嗎?
-
In pretty much every episode of this cartoon,
幾乎在每一集裡
-
there's a moment where the coyote is chasing the roadrunner
牠的獵物 - 一隻走鵑鳥
-
and the roadrunner runs off a cliff,
都會跳下懸崖
-
which is fine -- he's a bird, he can fly.
反正牠是鳥,牠可以飛
-
But the thing is, the coyote runs off the cliff right after him.
但土狼也會跟著牠一起跳崖
-
And what's funny --
那很好笑
-
at least if you're six years old --
如果你是個六歲兒童
-
is that the coyote's totally fine too.
土狼也很好
-
He just keeps running --
牠就這麼繼續跑
-
right up until the moment that he looks down
直到牠往下看
-
and realizes that he's in mid-air.
發現自己漫步在空中
-
That's when he falls.
這時候他才會往下掉
-
When we're wrong about something --
在我們犯錯時
-
not when we realize it, but before that --
在我們意識到我們犯錯時
-
we're like that coyote
我們就像那隻土狼
-
after he's gone off the cliff and before he looks down.
還沒意識到自己奔出懸崖
-
You know, we're already wrong,
我們已經錯了
-
we're already in trouble,
已經惹上麻煩了
-
but we feel like we're on solid ground.
但仍然感覺像走在地上
-
So I should actually correct something I said a moment ago.
我應該改變我之前的說法
-
It does feel like something to be wrong;
犯錯的感覺就和
-
it feels like being right.
正確的感覺一樣
-
(Laughter)
(笑聲)
-
So this is one reason, a structural reason,
事實上我們這種自以為對的感受
-
why we get stuck inside this feeling of rightness.
是有構造性的原因的
-
I call this error blindness.
我稱之為錯誤盲點
-
Most of the time,
大部份的時間裡
-
we don't have any kind of internal cue
我們身體裡沒有任何機制
-
to let us know that we're wrong about something,
提醒我們錯了
-
until it's too late.
直到木已成舟
-
But there's a second reason that we get stuck inside this feeling as well --
但還有第二個理由
-
and this one is cultural.
文化性的理由
-
Think back for a moment to elementary school.
回想小學時代
-
You're sitting there in class,
你坐在課堂裡
-
and your teacher is handing back quiz papers,
你的老師發回小考考卷
-
and one of them looks like this.
像這樣的小考考卷
-
This is not mine, by the way.
雖然這張不是我的
-
(Laughter)
(笑聲)
-
So there you are in grade school,
你從小學時代
-
and you know exactly what to think
就知道該對拿這張考卷的同學
-
about the kid who got this paper.
下甚麼評語
-
It's the dumb kid, the troublemaker,
笨蛋,搗蛋鬼
-
the one who never does his homework.
從不做功課的壞學生
-
So by the time you are nine years old,
你不過才九歲
-
you've already learned, first of all,
你已經懂得,首先
-
that people who get stuff wrong
那些犯錯的人
-
are lazy, irresponsible dimwits --
都是懶惰、不負責任的傻瓜
-
and second of all,
第二
-
that the way to succeed in life
想要在人生中成功
-
is to never make any mistakes.
就不要犯錯
-
We learn these really bad lessons really well.
我們很早就得到這些錯誤訊息
-
And a lot of us --
而我們
-
and I suspect, especially a lot of us in this room --
尤其是這個大廳裡的許多人
-
deal with them by just becoming
都因此成為好學生
-
perfect little A students,
拿全A
-
perfectionists, over-achievers.
完美主義、永不滿意
-
Right,
不是嗎?
-
Mr. CFO, astrophysicist, ultra-marathoner?
財務長、天體物理學家、超級馬拉松先生們?
-
(Laughter)
(笑聲)
-
You're all CFO, astrophysicists, ultra-marathoners, it turns out.
結果是你們全成了財務長、天體物理學家、跑超級馬拉松
-
Okay, so fine.
那很好
-
Except that then we freak out
但一旦我們發現有可能犯錯
-
at the possibility that we've gotten something wrong.
就開始手足無措
-
Because according to this,
因為依照規定
-
getting something wrong
犯錯
-
means there's something wrong with us.
代表我們一定也有甚麼不對勁
-
So we just insist that we're right,
於是我們堅持己見
-
because it makes us feel smart and responsible
因為那讓我們感覺聰明、得體
-
and virtuous and safe.
安全和可靠
-
So let me tell you a story.
讓我告訴你們一個故事
-
A couple of years ago,
幾年前
-
a woman comes into Beth Israel Deaconess Medical Center for a surgery.
一個女人到 Beth Israel Deaconess 診所做手術
-
Beth Israel's in Boston.
Beth Israel 在波士頓
-
It's the teaching hospital for Harvard --
是哈佛大學的教學附屬醫院
-
one of the best hospitals in the country.
全國數一數二的醫療中心
-
So this woman comes in and she's taken into the operating room.
這個女人被送進開刀房
-
She's anesthetized, the surgeon does his thing --
麻醉,外科醫生做完手術
-
stitches her back up, sends her out to the recovery room.
縫合,將她送進恢復室
-
Everything seems to have gone fine.
一切看上去都很好
-
And she wakes up, and she looks down at herself,
她醒來,往自己身上一看
-
and she says, "Why is the wrong side of my body in bandages?"
說“為甚麼我的左腿綁著繃帶?”
-
Well the wrong side of her body is in bandages
她應該接受治療的是右腿
-
because the surgeon has performed a major operation
但為他做手術的外科醫生
-
on her left leg instead of her right one.
卻把刀開在左腿
-
When the vice president for health care quality at Beth Israel
當副院長出來為醫院的醫療品質
-
spoke about this incident,
和這次意外做出解釋時
-
he said something very interesting.
他說了句很有趣的話
-
He said, "For whatever reason,
他說“無論如何
-
the surgeon simply felt
這位外科醫生感覺
-
that he was on the correct side of the patient."
他開下的刀是在正確的一側”
-
(Laughter)
(笑聲)
-
The point of this story
故事的重點是
-
is that trusting too much in the feeling
相信自己的判斷力
-
of being on the correct side of anything
相信自己站在對的一邊
-
can be very dangerous.
是非常危險的
-
This internal sense of rightness
我們心中時常感覺到的
-
that we all experience so often
理直氣壯的感覺
-
is not a reliable guide
在真實世界中
-
to what is actually going on in the external world.
並不是個可靠的嚮導。
-
And when we act like it is,
當我們依此行事
-
and we stop entertaining the possibility that we could be wrong,
不再思考我們是否犯錯
-
well that's when we end up doing things
我們就有可能
-
like dumping 200 million gallons of oil into the Gulf of Mexico,
把兩百灣加侖的石油倒進墨西哥灣
-
or torpedoing the global economy.
或是顛覆世界經濟
-
So this is a huge practical problem.
這是個很實際的問題
-
But it's also a huge social problem.
這也是個很大的社會問題
-
Think for a moment about what it means to feel right.
“感覺對”究竟是什麼意思
-
It means that you think that your beliefs
這代表著你認為你的信念
-
just perfectly reflect reality.
和真實是一致的
-
And when you feel that way,
當你有這種感覺的時候
-
you've got a problem to solve,
你的問題就大了
-
which is, how are you going to explain
因為如果你是對的
-
all of those people who disagree with you?
為甚麼還有人和你持不同意見?
-
It turns out, most of us explain those people the same way,
於是我們往往用同一種
-
by resorting to a series of unfortunate assumptions.
思考方式去解釋這些異議
-
The first thing we usually do when someone disagrees with us
第一是當他人不同意我們的說法
-
is we just assume they're ignorant.
我們便覺得他們無知
-
They don't have access to the same information that we do,
他們不像我們懂得這麼多
-
and when we generously share that information with them,
當我們慷慨地和他們分享我們的知識
-
they're going to see the light and come on over to our team.
他們便會理解,並加入我們的行列
-
When that doesn't work,
如果不是這樣
-
when it turns out those people have all the same facts that we do
如果這些人和我們獲得的資訊一樣多
-
and they still disagree with us,
卻仍然不認同我們
-
then we move on to a second assumption,
我們便有了下一個定論
-
which is that they're idiots.
那就是他們是白癡
-
(Laughter)
(笑聲)
-
They have all the right pieces of the puzzle,
他們已經有了所有的資訊
-
and they are too moronic to put them together correctly.
卻笨到無法拼湊出正確的圖像
-
And when that doesn't work,
一旦第二個定論也不成立
-
when it turns out that people who disagree with us
當這些反對我們的人
-
have all the same facts we do
和我們有一樣的資訊
-
and are actually pretty smart,
又聰明
-
then we move on to a third assumption:
我們便有了第三個結論
-
they know the truth,
他們知道事實是甚麼
-
and they are deliberately distorting it
但卻為了自己的好處
-
for their own malevolent purposes.
故意曲解真實。
-
So this is a catastrophe.
這真是個大災難
-
This attachment to our own rightness
我們的自以為是
-
keeps us from preventing mistakes
讓我們在最需要的時候
-
when we absolutely need to
無法預防犯錯
-
and causes us to treat each other terribly.
更讓我們互相仇視
-
But to me, what's most baffling
對我來說
-
and most tragic about this
最大的悲劇是