字幕列表 影片播放
-
So, why does good sex so often fade,
為什麼好的性愛容易消逝?
-
even for couples who continue to love each other as much as ever?
即使對天長地久的夫婦也是一樣
-
And why does good intimacy not guarantee good sex,
為什麼耳鬢廝磨也無法保證精彩的性愛?
-
contrary to popular belief?
這一事實與公眾信念相悖
-
Or, the next question would be,
或者說,還有一種問法
-
can we want what we already have?
人們能否對已經擁有的東西心生嚮往?
-
That's the million-dollar question, right?
這可是一個價值百萬的問題,對吧?
-
And why is the forbidden so erotic?
為什麼禁忌總是如此充滿誘惑?
-
What is it about transgression that makes desire so potent?
究竟是什麼能讓越軌的欲望變得如此強烈?
-
And why does sex make babies,
為什麼性愛製造寶寶
-
and babies spell erotic disaster in couples?
而寶寶卻註定了愛欲的湮滅?
-
It's kind of the fatal erotic blow, isn't it?
這難道不是熄滅愛火的致命一擊嗎?
-
And when you love, how does it feel?
愛情是什麼感覺?
-
And when you desire, how is it different?
欲望又有何不同?
-
These are some of the questions
這些問題
-
that are at the center of my exploration
是我探索關於愛欲本質
-
on the nature of erotic desire
的核心
-
and its concomitant dilemmas in modern love.
以及由之衍生出來的種種當代戀愛難題
-
So I travel the globe,
因此,我踏遍全球
-
and what I'm noticing is that
隨之發現
-
everywhere where romanticism has entered,
每當浪漫主義進入
-
there seems to be a crisis of desire.
愛欲危機似乎就要到來
-
A crisis of desire, as in owning the wanting --
擁有所缺之物會帶來欲望的危機
-
desire as an expression of our individuality,
欲望是我們對個體的展現
-
of our free choice, of our preferences, of our identity --
展現我們的自由選擇、我們的偏好、我們的身份
-
desire that has become a central concept
欲望已成為一個核心概念
-
as part of modern love and individualistic societies.
存在於當代戀愛中,存在於個人主義社會中
-
You know, this is the first time in the history of humankind
諸位可知這是人類歷史上第一次
-
where we are trying to experience sexuality in the long term,
人們想要長期地體驗性生活
-
not because we want 14 children,
並非因為我們想要14個孩子
-
for which we need to have even more because many of them won't make it,
或是我們需要生育更多以免一些孩子早夭
-
and not because it is exclusively a woman's marital duty.
也不是因為這是女性獨有的婚姻義務
-
This is the first time that we want sex over time
這是我們初次渴望長期活躍的性愛
-
about pleasure and connection that is rooted in desire.
那份根植於欲望之中的歡愉和羈絆
-
So what sustains desire, and why is it so difficult?
保持欲望的關鍵是什麼?為什麼如此困難?
-
And at the heart of sustaining desire in a committed relationship,
在一段婚姻關係中維持欲望的關鍵
-
I think is the reconciliation of two fundamental human needs.
我認為是兩種基本人類需求的調和
-
On the one hand, our need for security, for predictability,
一邊是我們對安全和可預知性的需求
-
for safety, for dependability, for reliability, for permanence --
渴望安定、可靠、可信、永恆
-
all these anchoring, grounding experiences of our lives
這些都是人生中停船落地的體驗
-
that we call home.
我們稱之為家
-
But we also have an equally strong need -- men and women --
但我們無論男女也具有一種同樣強烈的需求
-
for adventure, for novelty, for mystery, for risk, for danger,
渴望歷險、新奇、神秘、莫測、危險
-
for the unknown, for the unexpected, surprise --
渴望未知,以及意料之外的驚喜
-
you get the gist -- for journey, for travel.
你們領悟了吧——這就是旅程
-
So reconciling our need for security
將我們對安全和冒險的兩種需求
-
and our need for adventure into one relationship,
調和到一種關係中
-
or what we today like to call a passionate marriage,
也就是實現我們今天所說的“激情婚姻”
-
used to be a contradiction in terms.
曾經可是一對矛盾
-
Marriage was an economic institution
婚姻從前是一項經濟制度
-
in which you were given a partnership for life
人們被賦予了一個終身合夥關係
-
in terms of children and social status
關乎後代、社會地位、
-
and succession and companionship.
繼承權和溫情
-
But now we want our partner to still give us all these things,
現在我們仍然對婚姻有著同樣的期待
-
but in addition I want you to be my best friend
但同時也希望配偶是自己最好的朋友、
-
and my trusted confidant and my passionate lover to boot,
也是值得託付的知己、更是激情澎湃的愛人
-
and we live twice as long.
而我們的壽命,是前人的兩倍那麼久
-
(Laughter)
(笑聲)
-
So we come to one person, and we basically are asking them
總而言之,我們現在要求那個人
-
to give us what once an entire village used to provide:
能帶給我們從前全村上下一起提供的東西
-
Give me belonging, give me identity, give me continuity,
歸屬感、身份、一致性,
-
but give me transcendence and mystery and awe all in one.
還有超脫、神秘和敬畏
-
Give me comfort, give me edge.
會帶來舒適感,也製造緊張感;
-
Give me novelty, give me familiarity.
花樣不斷翻新,卻不脫離熟悉;
-
Give me predictability, give me surprise.
讓我能夠預知,但也不乏驚喜;
-
And we think it's a given, and toys and lingerie are going to save us with that.
而我們認為這只要靠情趣用品和情趣內衣就可以搞定了
-
(Applause)
(掌聲)
-
So now we get to the existential reality of the story, right?
這會兒我們觸及到了問題的現存真實
-
Because I think, in some way -- and I'll come back to that --
我認為,從某種意義上(一會兒我會講到)
-
but the crisis of desire is often a crisis of the imagination.
欲望的危機通常是一種想像力的危機
-
So why does good sex so often fade?
為什麼好的性愛容易消逝?
-
What is the relationship between love and desire?
愛和欲是一種什麼關係?
-
How do they relate, and how do they conflict?
它們如何聯繫,又如何衝突?
-
Because therein lies the mystery of eroticism.
性衝動的秘密就隱藏於此
-
So if there is a verb, for me, that comes with love, it's "to have."
對我來說,如果用一個核心動詞來描述愛,那就是“擁有”
-
And if there is a verb that comes with desire, it is "to want."
而用一個核心動詞來描述欲,那就是“渴望”
-
In love, we want to have, we want to know the beloved.
沐浴愛河時,我們嚮往擁有,我們希望瞭解摯愛的那個人。
-
We want to minimize the distance. We want to contract that gap.
我們要千方百計拉近距離,縮小差距,
-
We want to neutralize the tensions. We want closeness.
減輕緊張,增進親密。
-
But in desire, we tend to not really want to go back to the places we've already gone.
而欲火中燒時,我們卻並非想要那些已經擁有的東西
-
Forgone conclusion does not keep our interest.
註定的結局無法引起我們的興趣
-
In desire, we want an Other, somebody on the other side that we can go visit,
欲望就是我們渴望遠方有另一個人可以去拜訪
-
that we can go spend some time with,
與之共度一段時光
-
that we can go see what goes on in their red light district.
去看看他們的紅燈區有什麼事發生
-
In desire, we want a bridge to cross.
欲火中燒時,我們渴望有座橋去跨越
-
Or in other words, I sometimes say, fire needs air.
換個說法,我有時說風助火勢
-
Desire needs space.
而空間成就欲望
-
And when it's said like that, it's often quite abstract.
這樣的說法可能比較抽象
-
But then I took a question with me.
但我會問一個(具體的)問題
-
And I've gone to more than 20 countries in the last few years
過去幾年我到過20多個國家
-
with "Mating in Captivity," and I asked people,
為了寫作《家中的性(Mating in Captivity)》這本書
-
when do you find yourself most drawn to your partner?
我詢問人們:“你在什麼情況下覺得伴侶最有魅力?”
-
Not attracted sexually, per se, but most drawn.
不是性的吸引,而是伴侶本身的魅力
-
And across culture, across religion, and across gender --
無所謂文化、宗教、和性別的差異
-
except for one -- there are a few answers that just keep coming back.
有些回答總是重複出現
-
So the first group is: I am most drawn to my partner
第一組共同的回答是:“我認為伴侶最有魅力的時候,
-
when she is away, when we are apart, when we reunite.
就是她不在身邊,我們相隔兩地,小別後的重逢時。”
-
Basically, when I get back in touch
基本上,這些都是
-
with my ability to imagine myself with my partner,
我能重新想像到與伴侶在一起的情形
-
when my imagination comes back in the picture,
想像力之所以能回歸
-
and when I can root it in absence and in longing,
原因在於伴侶不在身邊而產生的渴望
-
which is a major component of desire.
這份渴望正是欲望的主要成分
-
But then the second group is even more interesting:
第二組共同的回答則更為有趣:
-
I am most drawn to my partner
“我認為伴侶最有魅力的時候,
-
when I see him in the studio, when she is onstage,
“就是看到他在工作室(創作),她在舞臺上(表演);
-
when he is in his element, when she's doing something she's passionate about,
“當他在自己的領域如魚得水時,當她做著全心熱愛的事情時;
-
when I see him at a party and other people are really drawn to him,
當我看到他在派對上魅力四射、受到他人歡迎時;
-
when I see her hold court.
“當我看到她主持庭審時。”
-
Basically, when I look at my partner radiant and confident,
基本上,這些都是看到了對方光彩照人、自信煥發的時刻,
-
probably the biggest turn-on across the board.
這可能是最重大、最全方位的興奮點
-
Radiant, as in self-sustaining.
容光煥發,自立自足。
-
I look at this person -- by the way, in desire
“我凝視著這個人”——而且還帶著欲望
-
people rarely talk about it, when we are blended into one,
人們很少說“當我們合而為一時”
-
five centimeters from each other. I don't know in inches how much that is.
“相距僅5公分。”我不知道(5公分)是多少英寸(但至少說明距離不太近)
-
But it's also not when the other person is that far apart
對方也並沒有在太遙遠的地方
-
that you no longer see them.
以至於你看不到他們
-
It's when I'm looking at my partner from a comfortable distance,
我是在一個舒適的距離看著我的伴侶
-
where this person that is already so familiar, so known,
當這個我已經非常熟悉、非常瞭解的人
-
is momentarily once again somewhat mysterious, somewhat elusive.
頃刻間有變回了那個有些神秘、難以捉摸的人
-
And in this space between me and the other lies the erotic élan,
在我與對方的空間之中醞釀著性衝動
-
lies that movement toward the other.
這裡隱含著通向對方的行動
-
Because sometimes, as Proust says,
有時候,就像普魯斯特所過的
-
mystery is not about traveling to new places,
神秘“並不是去往新的風光,
-
but it's about looking with new eyes.
而在於擁有新的眼光。”
-
And so, when I see my partner on his own or her own,
因而,當我看到伴侶獨自一人
-
doing something in which they are enveloped,
在獨特的氛圍中做著擅長的事
-
I look at this person and I momentarily get a shift in perception,
我馬上就有了一個視角的轉換
-
and I stay open to the mysteries that are living right next to me.
我對身邊的這個謎一樣的人保持著開放之心
-
And then, more importantly, in this description about the other
更重要的一點是,在這條關於對方的描述中
-
or myself -- it's the same -- what is most interesting
關於自己的描述也一樣,有一點尤其有趣
-
is that there is no neediness in desire.
那就是欲望中無所謂需要
-
Nobody needs anybody.
誰也不需要誰
-
There is no caretaking in desire.
欲望中沒有關懷
-
Caretaking is mightily loving. It's a powerful anti-aphrodisiac.
關懷絕對屬於愛情的範疇,它能夠強力地消除性欲
-
I have yet to see somebody who is so turned on
我還未見到過有誰的衝動
-
by somebody who needs them.
來源於需要他們的人
-
Wanting them is one thing. Needing them is a shutdown,
渴望對方能激發衝動,需要對方卻能阻止衝動
-
and women have known that forever,
女性向來深知這點
-
because anything that will bring up parenthood
任何能激發母性的東西
-
will usually decrease the erotic charge.
一般都能降低情欲水準
-
For good reasons, right?
這並非毫無道理吧?
-
And then the third group of answers usually would be
第三組共同的回答通常會是
-
when I'm surprised, when we laugh together,
“當我感覺驚訝時,當我們一起歡笑時”
-
as somebody said to me in the office today,
今天有人在辦公室告訴我:
-
when he's in his tux, so I said, you know,
“當他穿上燕尾服的時候。”你們知道,
-
it's either the tux or the cowboy boots.
要不就是燕尾服,要不就是牛仔靴
-
But basically it's when there is novelty.
但基本上,都是出現了新穎元素的情形
-
But novelty isn't about new positions. It isn't a repertoire of techniques.
新穎並不是說一定要有新體位,以及一大堆技巧
-
Novelty is, what parts of you do you bring out?
新穎的關鍵是,你要表現自己的哪些部分?
-
What parts of you are just being seen?
你要把哪些部分拿給對方看?
-
Because in some way one could say
在某種意義上,我們可以說
-
sex isn't something you do, eh?
性愛的奧妙並不在於你做了什麼
-
Sex is a place you go. It's a space you enter
而在於你要達到什麼境界
-
inside yourself and with another, or others.
對自己對他人皆然
-
So where do you go in sex?
你要達到什麼境界?
-
What parts of you do you connect to?
你連結了哪些部分?
-
What do you seek to express there?
你追求什麼樣的表達?
-
Is it a place for transcendence and spiritual union?
是一種超脫的靈魂結合嗎?
-
Is it a place for naughtiness and is it a place to be safely aggressive?
是調皮搗蛋嗎?是安全地挑釁嗎?
-
Is it a place where you can finally surrender
是要終於示一示弱,
-
and not have to take responsibility for everything?
不再需要事事兼顧嗎?
-
Is it a place where you can express your infantile wishes?
是不是要表達孩子氣的願望?
-
What comes out there? It's a language.
你想要什麼結果?這是一種語言,
-
It isn't just a behavior.
而不僅僅是一種行為。
-
And it's the poetic of that language that I'm interested in,
這種語言的詩意所在才是我感興趣的
-
which is why I began to explore this concept of erotic intelligence.
也是我之所以開始研究“愛欲情商”這個概念的原因
-
You know, animals have sex.
大家都知道動物的性行為
-
It's the pivot, it's biology, it's the natural instinct.
這是一個重點,是生物學,是自然本能。
-
We are the only ones who have an erotic life,
人類是唯一具有性生活的物種
-
which means that it's sexuality transformed by the human imagination.
這表明人類的性行為經過了想像力的加工轉換
-
We are the only ones who can make love for hours,
唯獨人類的性愛可以持續數小時之久
-
have a blissful time, multiple orgasms,
飄飄欲仙,數次高潮
-
and touch nobody, just because we can imagine it.
完成這些甚至可以全靠想像而無需觸碰任何人
-
We can hint at it. We don't even have to do it.
我們可以靠暗示,甚至無需付諸動作
-
We can experience that powerful thing called anticipation,
期盼是我們能體驗到的一種強大的武器
-
which is a mortar to desire,
來產生欲望
-
the ability to imagine it, as if it's happening,
仿佛身臨其境的想像力
-
to experience it as if it's happening, while nothing is happening
沒有什麼實際事件發生而能產生精神體驗
-
and everything is happening at the same time.
還是甚為豐富的精神體驗
-
So when I began to think about eroticism,
我開始思考性喚起
-
I began to think about the poetics of sex,
開始研究關於性的詩歌
-
and if I look at it as an intelligence,
如果它是一種智慧
-
then it's something that you cultivate.
就說明它是能夠被培養的
-
What are the ingredients? Imagination, playfulness,
它的構成元素是什麼?想像、戲謔
-
novelty, curiosity, mystery.
新穎、好奇、神秘。
-
But the central agent is really that piece called the imagination.
但其中最關鍵的部分當屬想像力
-
But more importantly, for me to begin to understand
但對我的研究更為重要的是
-
who are the couples who have an erotic spark,
要想明白激情四射的夫妻都有什麼特徵
-
what sustains desire, I had to go back
欲望又是靠什麼來維持的
-
to the original definition of eroticism,
我需要重新審視性喚起的定義
-
the mystical definition, and I went through it
這一神秘的定義
-
through a bifurcation by looking actually at trauma,
我從反面來看待這個問題
-
which is the other side, and I looked at it
去檢驗“創傷”的定義
-
looking at the community that I had grown up in,
我來到小時候居住的社區
-
which was a community in Belgium, all Holocaust survivors,
那是一個居住著大屠殺倖存者的比利時的社區
-
and in my community there were two groups:
在那裡有兩組人
-
those who didn't die, and those who came back to life.
一組是大難不死,一組是劫後還生
-
And those who didn't die lived often very tethered to the ground,
大難不死的那組人往往苟且偷生
-
could not experience pleasure, could not trust,
無法感受歡樂,也無法給予信任,
-
because when you're vigilant, worried, anxious,
因為他們小心翼翼,煩惱重重,憂慮無數,
-
and insecure, you can't lift your head
擔驚受怕,就無法抬頭挺胸,
-
to go and take off in space and be playful and safe and imaginative.
就無法堂堂正正地享受歡樂、心安,就無法充滿想像力;
-
Those who came back to life were those
而劫後還生的那組人
-
who understood the erotic as an antidote to death.
他們認為性喚起是死亡的一劑解藥
-
They knew how to keep themselves alive.
他們知道如何求生
-
And when I began to listen to the sexlessness of the couples that I work with,
當我為缺乏性生活的夫妻提供諮詢時
-
I sometimes would hear people say, "I want more sex,"
常常聽到他們說“我想要更多的性愛”
-
but generally people want better sex,
但通常人們想要的是更好的性愛
-
and better is to reconnect with that quality of aliveness,
“更好”的意思是要把性重新變得充滿活力、
-
of vibrancy, of renewal, of vitality, of eros, of energy
生機、更新、持續、性和能量,
-
that sex used to afford them, or that they've hoped
就像性愛從前能帶給他們的那樣,
-
it would afford them.
或者說他們認為如此。
-
And so I began to ask a different question.
於是我問了另外一個問題:
-
"I shut myself off when ..." began to be the question.
“我在什麼情況下讓自己性致全無?”成了新的問題。
-
"I turn off my desires when ..." which is not the same question as,
“我在什麼情況下熄滅了自己的欲火?”這與先前的問題不一樣:
-
"What turns me of is ..." and "You turn me off when ..."
“是什麼讓我性致全無?”“你在什麼情況下讓我性致全無?”
-
And people began to say, "I turn myself off when
人們開始回答“我讓自己性致全無的原因有,
-
I feel dead inside, when I don't like my body,
是我覺得了無生趣,當我不喜歡自己的身體,
-
when I feel old, when I haven't had time for myself,
當我感到年華老去,沒有屬於自己的時間
-
when I haven't had a chance to even check in with you,
當我找不到機會跟你好好談談,
-
when I don't perform well at work,
當我工作不順,
-
when I feel low self esteem, when I don't have a sense of self-worth,
當我不再自信,當我感到自己的存在沒什麼價值,
-
when I don't feel like I have a right to want, to take,
當我感覺自己沒有權利去渴求,去索取,
-
to receive pleasure."
去享受歡樂。”
-
And then I began to ask the reverse question.
然後我詢問了相反的問題:
-
"I turn myself on when ..." Because most of the time,
“我在什麼情況下性致勃勃?”因為多數時候,
-
people like to ask the question, "You turn me on,
人們喜歡問的重點是:“你激發了我,”
-
what turns me on," and I'm out of the question. You know?
“外物激發了我,”而“我”本人不在問題的考量之中。
-
Now, if you are dead inside, the other person can do a lot of things for Valentine's.
如果你自身感覺了無生趣,就算另一伴為了過情人節做很多事
-
It won't make a dent. There is nobody at the reception desk.
而你毫無感覺,因為沒人在前臺接待。
-
(Laughter)
(笑聲)
-
So I turn myself on when,
所以,關鍵是“我”如何激發自己,
-
I turn my desires, I wake up when ...
“我”被欲望喚起的情形有哪些。
-
Now, in this paradox between love and desire,
在愛和欲的悖論之中
-
what seems to be so