字幕列表 影片播放
-
Take my life, my body, my hands, my feet, my lips, my all in all a living sacrifice for You.
【藉基督的血得蒙救贖】巴伯詹寧斯 Bought with the precious blood of Christ - Bob Jennings
-
We're going to be judged by the things we've done in our body, every thought we've thought,
拿去我的性命、我的身體、我的雙手、我的腳、 我的唇、我的一切為你獻上為活祭
-
every word we've spoken, every step we've taken, every penny we've spent,
我們將會因我們在肉體所行的受審判, 因一切我們所想的、
-
every bite we've taken.
每一句話、每一腳印、每一毛錢、
-
The body is specified here.
每一個緊咬不放的事物
-
So a glorious exhortation: To glorify God in a specific designation, in our bodies.
肉體,在這裡特別的被指出
-
Now third and the first phrase. "For you've been bought with a price..."
指出榮耀的勸勉:要按上帝 指定的方式,在你們的身子上榮耀祂
-
Here we have a very binding, gripping motivation.
第三與第一節:因為你們是重價買來的
-
"You've been bought with a price, therefore glorify God in your body".
在這裡,我們有一個非常具約束力, 扣人心弦的的動力
-
"You've been bought with a price."
因為你們是重價買來的。所以,要在 你們的身子上榮耀上帝(林前6:20)
-
Notice this, Paul puts this motivation before us.
你們是重價買來的
-
It's not law, it's love. You've been bought with a price in view of what the
你注意看,保羅在這裡鼓勵我們
-
Lord has done for you therefore glorify God in your body.
這不是律法,這是愛。 「你們是重價買來的」是指出
-
Love so amazing, so divine, demands my life, my soul, my all! (P)
主為你所付出的(代價), 所以,要在你們的身子上榮耀上帝
-
He says a price, you've been bought with a price. What is that price?
奇異的愛,至聖的愛,願獻我命,我心,我身 (When I Survey the Wondrous Cross -Issac Watts奇妙十架‧以撒華茲)
-
Peter calls it.
他說是重價,你們是重價買來的。 這裡的重價是指甚麼?
-
He says "You've been redeemed not with corruptible things, like silver and gold."
彼得這樣說
-
They seem so valuable, they seem so precious, they seem so incorruptible.
知道你們得贖... 不是憑著能壞的金銀等物(彼前1:18)
-
But yet, he says "Not with corruptible things like silver and gold," ultimately, they are corruptible.
這些看來極有價值的、極寶貴的、 好像不會朽壞的的事物
-
Ultimately, they are nothing compared to what he mentions in the next phrase.
但他(彼得)說:不是憑著能壞的金銀等物 所以,這些東西最終是會朽壞的
-
He says but with the precious blood of Christ.
最終,這些東西與下一句所呈現的 顯然是微不足道
-
The precious blood of Christ.
他說:乃是憑著基督的寶血 (彼前1:19)
-
In August, we sent our second son Zachary off to college about two hours away
憑著基督的寶血(彼前1:19)
-
to study to become a mechanical engineer.
八月,我們送老二撒迦利去一個 離家兩個小時的地方讀大學
-
Zach he'd been with us for twenty years,
機械工程
-
in our house, he was with us for twenty years, we sent him off,
撒迦利與我們同住了二十年
-
and I knew that I was going to feel it.
在我們家,與我們同住了二十年, 我們送走他的時候
-
I came back and the room, all of his furniture we moved with him, and his room was empty.
我知道我會感傷
-
The only thing that was left was a mirror on the wall
我回到家裡,那房間,跟他合力 搬走家具,他的房間現在是淨空的
-
with the old scripture verse that Zach has written on that mirror.
只剩下窗戶跟牆上的鏡子
-
And I was brought to tears.
跟撒迦利在鏡子上寫下的舊經文
-
If that's the way a father feels on earth, what was it for the Heavenly Father to send His Son?
我感傷流淚
-
I mean, I'd been with Zach. He had been with me for twenty years
如世界的父親都如此感傷,天上的父 賜下祂的獨子時又是怎樣的心情?
-
but the Son of God has been with the Father from all eternity.
我是說,撒迦利與我們同住了二十年
-
And, thankfully, so thankfully, Zach and I, we had hardly even a rift of difficulty.
但上帝的獨子與 上帝一同住在永恆當中
-
Real good fellowship, real good friendship
但感謝的是,非常感謝的是, 撒迦利與我的情感是幾乎沒有縫隙
-
with my dear son.
真的很好的交通,真的很好的朋友
-
But that's nothing compared with the Heavenly Father and His Son.
跟我這寶貝兒子
-
There was absolutely perfect fellowship, perfect love.
但這對照天父與聖子 的親密關係一點都比不上
-
The love which I ever had with you before the world began.
他們的交通是完美的, 愛是完美的
-
I sent my son off to get a degree in mechanical engineering.
就是未有世界以先,祂對聖子的愛 (約17:5;17:24)
-
When the Father in heaven sent His Son off to be made sin.
我送走我兒子是因為希望他 成為一位機械工程師
-
It was very real. Very real. It was no piece of theater.
但天父送走祂是為了 使祂成為罪(林後5:21)
-
It was very real what happened.
這是實實在在的一件事, 這不是在演戲
-
We're talking about the price and think of what the Lord Jesus, we can only imagine really,
這是真正發生過的事情
-
what it was for Him. The immortal dies, the infinite becomes finite.
我講的是重價並思想基督為我們成就的, 當然,你只能使用你的想像力
-
He who upholds all things by the word of His power was now upheld by a mother's arms?
試想想:那位永生者死了, 而無限的又成為有限的
-
He who was so great the heavens couldn't contain Him, yet squeezed down into a mother's womb.
祂捨去國度的權柄, 將自己交給一位母親的懷抱
-
God of light in the darkness in a mother's womb.
祂比諸天更大, 卻俯就自己成了進入了母親的腹中
-
He who built the heavens, now fiddling around in a carpenter shop.
眾光之父卻進入了母親腹中的黑暗
-
And growing up, the patience that the Lord exercised for thirty years.
是祂曾造諸天, 現在卻進入卑微的木匠之家
-
Knowing He was the Savior of the world.
我們的主,有耐心的, 在三十年中成長
-
Yet, saying almost nothing. Waiting and waiting and waiting and waiting
祂知道祂自己就是救世主
-
and waiting until the time appointed by the Father when He could open His mouth
(這段時間)祂幾乎不曾發言, 祂不斷的、不斷的、不斷的等候
-
and go forth, "Repent for the kingdom of heaven is at hand."
直等待父上帝指示祂講道的時刻
-
And then began, more severally the sufferings.
(時間到)祂就出去,說: 天國近了,你們應當悔改!(太4:17)
-
The shame, the rejection, the neglect and then the scoffing, the spitting, the slapping,
開始受苦的旅程
-
the spike, the spear, the thorns, dying as an apparent failure,
羞辱、拒絕、忽視、 還有嘲笑、吐唾、耳光、
-
and being forsaken by the Heavenly Father, having been made sin, for us.
長釘、長矛、荊棘 並如同失敗的死亡
-
We have no idea what the Lord went through. The price that was paid. (P)
又因我們的罪孽成為罪身, 被天父上帝所拋棄
-
You've been bought with a price. Look at this other word, you've been bought.
我們根本就無法理解我們的主 為我們所承擔的與祂所付出的代價
-
Sometimes scripture describes it in terms of justification, for formerly, we were condemned
我們是被重價所(買)贖回的, 我們來看一下「買(贖)」的意思
-
but now we are right with God. Sometimes it talks in terms of forgiveness,
有時聖經用「稱義」來形容, 以前我們是被定罪的
-
for once we were in debt but now it is canceled.
但現在,我們以與上帝和好了 有時,聖經用「赦免」來形容
-
Sometimes it talks in terms of adoption, for once we were strangers but now we are sons of God.
就是我們從前是負債的, 現在卻被免去債務了
-
Sometimes in terms of reconciliation, for once we were enemies but now we are friends.
有時聖經用「養子」來形容: 我們從前沒有名分,現在卻是上帝之子
-
Sometimes in terms of redemption, for once we were slaves but now we are free.
有時聖經用「和好」來形容: 我們從前敵擋上帝,現在卻是上帝的朋友
-
But here the term is "bought."
有時聖經用「救贖」來形容: 我們從前是奴隸,現在卻是自由的
-
Just so simple isn't it?
但這裡卻是使用「買(贖)」
-
You know everyone knows what the word "bought" means?
再簡單不過了,不是嗎?
-
Jesus paid it all. He paid our sin-debt!
你知道,大家都知道「買(贖)」的意思
-
I like that simple term, you've been bought with a price.
是耶穌付清一切的代價, 祂付清了我們的罪 ─ 債
-
Acts 20, shepherd the church of God which He purchased with His own blood.
我喜歡這個簡單明瞭的詞彙: 「你們是重價買來的」
-
You've been redeemed, not with corruptible things but with the Precious Blood of Christ.
使徒行傳第二十章(28節):牧養 上帝的教會,就是祂用自己血所「買」來的
-
Worthy are You to take the book and to break the seals for you were slain and you purchased
你們得贖...不是憑著能壞的金銀等物, 乃是藉著基督的寶血(彼前1:18~9)
-
with Your Blood men from every tribe, tongue, people and nation.
你(基督)是那位配拿書卷, 配揭開七印的
-
You've been bought. Was the body bought? It surely was.
因為你曾被殺,用自己的血從各族、各方、 各民、各國中「買」了人來(啟5:9)
-
Romans chapter eight, it says we are waiting for the the adoption to with the redemption of the body.
你是被買贖回來的。 身體也是嗎?當然是的。
-
The Lord has bought our soul, He has bought our bodies, He has bought it all.
羅馬書第八章寫說:...等候得著 兒子的名分,乃是我們的身體得贖。
-
Jesus paid it all. (P)
我們的主買(贖)了我們的靈魂, 又買(贖)了我們的身體,
-
That ram was put in Isaac's place. That passover Lamb was slain for Israel, not Egypt.
耶穌(為我們)已付上了一切的代價
-
I tell you, if you don't come to see that the Lord Jesus personally died for you, personally.
是羔羊替代了以撒,是逾越節的羔羊 替代了以色列,而不是為埃及
-
You are not going to find the comfort and the assurance that you could have.
我告訴你,如果你沒有親身經歷 主耶穌為你死的話,親身經歷!
-
You have been bought with a price. (P)
那你一定無法找到你 應該要有的舒安與確據
-
He loved us. He gave Himself for us that He might redeem us from every lawless deed and
你們是重價買來的
-
purify for Himself a people for His own possession.
祂愛我們。祂為了我們犧牲自己, 為了拯救我們,使我們脫離過犯罪惡