字幕列表 影片播放
-
Who's single in here? Raise your hands.
這邊有誰是單身的?請舉起你的手
-
[audience cheers]
〔觀眾歡呼聲〕
-
Who's ready to mingle in here?
這邊有誰準備好要和新對象交往了?
-
[audience cheers]
〔觀眾歡呼聲〕
-
Less than the people that were single.
好像比單身的人還少
-
[laughter]
〔笑聲〕
-
That's not even—but anyway.
似乎不太平均--但反正
-
Look around, find each other,
看看你們的四周、找到彼此
-
and then get together after the show.
然後在秀結束之後在一起吧
-
Good luck. [laughter]
祝你們好運〔笑聲〕
-
You're welcome.
不客氣
-
It's not easy to find love, and that's why,
要找到真愛不容易,也因此
-
whenever I hear about a new dating site,
每當我聽聞一個新的約會網站
-
I like to share it with you to help you out.
我就想著要分享網站幫助你們
-
It seems like nowadays there's a site for everyone.
眼下每個人似乎都找得到適合自己的網站
-
I mean, they're so individualized now.
我的意思是,這些網站都很有個性
-
This one right here I found is called Cougar Life.
這個網站叫做「美洲獅的生活」
-
[laughter]
〔笑聲〕
-
In case you don't know, a cougar
以防你們不知道我在說什麼,美洲獅
-
is a woman who wants to date a much younger man.
就是喜歡幼齒男性的熟女
-
Of course, there is also a name
同樣的,也有個名詞
-
for men who want to date much younger women.
用來形容喜歡幼齒女性的熟男
-
They're called men.
叫做男人
-
[laughter]
〔笑聲〕
-
She's— [cheers and applause]
她是... 〔掌聲及歡呼聲〕
-
Yeah. That's right.
是的,就是這樣
-
[chuckles]
〔咯咯笑〕
-
It took you a minute.
你們大概花了一分鐘
-
You're like, "Yes, that is right, Ellen."
才反應過來「是的艾倫,就是這樣」
-
[laughter]
〔笑聲〕
-
She's holding a pie because, of course,
她拿著一塊派,顯然的
-
that's how you attract younger men.
那是吸引年輕男性的方式
-
[laughter]
〔笑聲〕
-
It's the pie they're after.
他們所追求的是派
-
Here's a site, and it's called Love Horse.
這邊有另一個網站,叫做「愛馬」
-
And it's a dating site.
然後它是一個約會網站
-
It says, "Dating for horse and country lovers."
上面寫「遇見愛馬的鄉村戀人」
-
And the way it works is, if you like someone,
它運作的方式是,如果你喜歡一個人
-
you click "yes," and if you're not interested,
你就點選「是」,如果你不喜歡
-
you click "nay."
你就點選「否」(nay「否」與 neigh「馬叫聲」讀音相同)
-
[laughter]
〔笑聲〕
-
Thank you.
謝謝
-
[applause] Thank you.
〔掌聲〕謝謝
-
Thanks so much.
感謝大家
-
It's a great place to find a "stable" partner.
這網站同時也很適合找到「穩定」的另一半(stable同時有「馬廄」的意思)
-
[laughter]
〔笑聲〕
-
I'm done. I'm done.
我講完了、我講完了
-
This next one was started by someone who wasn't having
下一個網站的設立者
-
a lot of luck with online dating so he made his own site,
因為線上約會不太順利,所以就設立了自己的網站
-
and it is called datebrandonscottwolf.com.
叫做「與布萊登‧史考特‧沃夫約會.com」
-
[laughter]
〔笑聲〕
-
So it says, "The number one online dating site
上面寫「與布萊登‧史考特‧沃夫
-
for Brandon Scott Wolf."
線上約會的第一平台」
-
So if you're looking for Brandon Scott Wolf,
所以如果你在找布萊登‧史考特‧沃夫
-
look no further.
別辛苦了
-
He's right there.
他就在這
-
This is definitely the best place
這絕對是要與布萊登‧史考特‧沃夫
-
to meet Brandon Scott Wolf.
約會的首選平台
-
Here's one, and this is called Dating for Hippies.
另一個網頁則是叫做「嬉皮士的約會」
-
[laughter]
〔笑聲〕
-
It says, "Meet 'free-spirited' singles near you."
上面說「與附近自由奔放的單身相遇」
-
And I believe "free-spirited" is code for "does not shower."
我想「自由奔放」的意思大概就是像「竹林七賢」一樣不喜歡洗澡的人吧
-
[laughter]
〔笑聲〕
-
Look at them—the way they're kissing.
你看看他們--他們在接吻
-
I don't know what that—what's happening.
我不知道他們... 發生什麼事
-
It's not really kissing.
他們並沒有真的在接吻
-
It's more like he's like, "What's that smell?
比較像是男生在說「那是什麼味道?
-
Is that you?" [laughter]
是你嗎?」〔笑聲〕
-
"Is that me? Who is it?
「是我嗎?是誰?
-
It's one of us. Who smells like that?"
應該是我們其中一人,但這是誰的味道?」
-
She's like, "I don't know. It's someone."
而她感覺在說「我不知道,大概是某個人吧」
-
[laughter]
〔笑聲〕
-
They don't—they're just like—
他們不... 他們感覺像...
-
they think they're hugging a tree.
他們覺得自己在抱一棵樹
-
They're not supposed to kiss it. They just—
所以不應該親它,他們只是...
-
If you live in Colorado, you might want to
如果你住在科羅拉多,你可能會想要
-
check out Stoner Singles.
試試看「失神的單身者」(stoner有「吸毒者」的意思,而科羅拉多州為美國第一個大麻合法州)
-
[laughter]
〔笑聲〕
-
Yeah.
是的
-
[applause]
〔鼓掌〕
-
Yep.
好的
-
I'm confused by this.
這個網頁讓我有點疑惑
-
This site doesn't even look finished yet,
它甚至不像是一個完成的網頁
-
which makes sense, 'cause it's made...
但某種程度上蠻合理的,因為它是由
-
[laughter] By a stoner.
〔笑聲〕吸毒者製造的
-
Anyway, for all you singles out there,
不管怎樣,現場的單身們
-
I hope that helps, and for all you married people,
我希望這有幫助到你們;對於已婚的人們
-
I hope it makes you grateful that you're not single.
我希望這讓你們感激自己不是單身
-
[laughter]
〔笑聲〕