Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Neil: Hello, welcome to 6 Minute English. I'm Neil

    尼爾:你好,歡迎來到6分鐘英語。I'm Neil

  • Harry: And I'm Harry.

    我是哈利我是哈利 And I'm Harry.

  • Neil: Now Harry, have you ever taken a 'selfie'

    尼爾:現在,哈里,你有沒有拍過'自拍&39。

  • that's a photo of yourself, usually with your mobile phone?

    那是自己的照片,通常是用手機拍的?

  • Harry: Yes, I have. I've taken them all over London

    哈里,是的,我有。是的,我有。我帶他們走遍了整個倫敦。

  • with my childrenof course selfies are very easy to take with your smartphone and recently

    和我的孩子們--當然,自拍是很容易用智能手機拍的,最近

  • we've seen some famous selfies featuring well-known people such as the one taken by actor

    我們'已經看到一些著名的自拍,以知名人士為主角,如演員拍攝的自拍。

  • Ellen DeGeneres at last year's Oscars ceremony.

    艾倫-德傑尼勒斯在去年'的奧斯卡頒獎典禮上。

  • Neil: Yes, it seems that there are no limits to

    尼爾:是的,似乎是沒有限制的。

  • the places where you can capture yourself in a photo. But there is a limit on how far

    的地方,你可以捕捉自己的照片。但有一個限制,在多遠

  • you can stretch your arm out and take a snap ─ a quick photo of you and your friends.

    你可以伸出你的手臂,拍一張--你和你的朋友的快速照片。

  • Harry: That's true, so thank goodness for the selfie

    哈利。那是真的,所以謝天謝地的自拍。

  • stickan expanding pole to put your smartphone on which gives you a wider view. This means

    棍子 ─ 一根伸縮杆,可以把你的智能手機放在上面,讓你的視野更開闊。這意味著

  • you can take in more of the background. Sounds like a good idea.

    你可以採取更多的背景。聽起來是個好主意

  • Neil: It does, but it's also causing a problem in

    尼爾:確實如此,但它也造成了一個問題,在。

  • some places around the world. More on that in a moment but let's not forget I have a

    世界各地的一些地方。更多關於這一點在一個時刻,但讓我們不要忘記我有一個。

  • question to ask you Harry.

    我有個問題要問你,哈利

  • Harry: OK Neil.

    哈利。好吧,尼爾。

  • Neil: Well, we know some people love to take photos

    我們知道有些人喜歡拍照。

  • of themselves but perhaps not as much as Patrick Peterson. According to Guinness World Records

    的自己,但也許沒有帕特里克-彼得森那麼多。根據金氏世界紀錄

  • he has taken the most 'selfies' in one hourbut do you know how many? Is it:

    他在一個小時內拍了最多的'自拍&39;--但你知道有多少嗎?是吧

  • a) 449 b) 1,449

    a) 449 b) 1,449

  • c) 2,449

    c) 2,449

  • Harry: Well, I guess he's gotta move and be in a

    哈利。好吧,我想他得移動,並在一個。

  • different position so I'm not going to go for the highest one. I'm gonna say1,449.

    不同的位置,所以我'不打算去最高的一個。我'會說1449。

  • Neil: OK, well, we'll find out the answer at the

    尼爾:好的,好的,我們'會找到答案的。

  • end of the programme. But now let's talk more about the dangers of the selfie stick! They

    節目的結束。但現在我們再來談談自拍杆的危害吧!他們

  • can certainly be useful for taking photos from a different viewpoint and it does mean

    當然可以從不同的角度來拍攝照片,而且這確實意味著

  • that you get more people in your photo.

    你得到更多的人在你的照片。

  • Harry: Sales of the selfie stick have soared or

    哈利。自拍杆的銷售量大增或

  • risen quickly since last year and they are now a common sight at tourist destinations.

    自去年以來迅速上升,目前已成為旅遊目的地的常見景象。

  • They're great if you want to take a better photo but they're very annoying if you're

    他們'是偉大的,如果你想採取更好的照片,但他們'是非常惱人的,如果你'。

  • not involved with the photo.

    與照片無關。

  • Neil: Yes and this is particularly frustrating if

    尼爾:是的,這一點特別令人沮喪,如果

  • you're trying to look at paintings and sculptures at an art gallery. They just get in the way

    你'試圖看看繪畫和雕塑在藝術畫廊。他們只是得到的方式

  • and can be very distracting.

    並且會讓人非常分心。

  • Harry: You mean they stop someone giving their full

    哈利你的意思是他們阻止別人給他們的全部

  • attention to what they are looking at. Well, this is the reason that some famous art galleries

    注意他們正在看的東西。嗯,這就是一些著名的藝術畫廊的原因。

  • around the world are putting a ban on selfie-sticks ─ a ban means they are no longer allowed.

    世界各地都在禁止使用自拍杆--禁令意味著它們不再被允許。

  • Neil: Places such as the Smithsonian museums in

    尼爾:像史密森尼博物館這樣的地方。

  • the Washington and the Palace of Versailles in Paris were the first to do this and now

    華盛頓和巴黎凡爾賽宮是第一個這樣做的地方,而現在

  • the National Gallery in London have stopped them being used.

    倫敦國家美術館已經停止使用它們。

  • Harry: Let's hear the exact reasons why from the

    哈利。讓我們來聽一下具體的原因吧

  • gallery's Doctor Susan Foister. What phrase does she use to mean trying to do the best

    畫廊'的醫生蘇珊-福斯特。她用哪句話來表示努力做到最好?

  • thing for the visitors and for the paintings themselves?

    對遊客和畫作本身都有好處?

  • Doctor Susan Foister: We have over 6 million visitors a year here,

    蘇珊-福斯特醫生我們這裡每年有超過600萬的遊客。

  • some of our rooms could get quite crowded, so we have to find the right balance between

    我們的一些房間可能會變得相當擁擠,所以我們必須找到適當的平衡,在這兩者之間

  • the experience of our visitors close to the paintings and the safety of the paintings

    我們的遊客接近畫作的經驗和畫作的安全。

  • themselves.

    自己。

  • Neil: So the National Gallery is a popular and busy

    尼爾:所以,國家美術館是一個受歡迎的、繁忙的

  • place and it gets quite crowdedand it doesn't help the problem if people are holding up

    的地方,它得到相當擁擠 - 和它不幫助的問題,如果人們是抱起

  • selfie sticks!

    自拍杆!

  • Harry: Yesso they have imposed or brought in

    Harry:是的 -所以他們強加或引進了

  • ... this ban to do the best thing for the visitors and for the paintings themselves

    ......這條禁令對遊客和畫作本身都是最好的選擇

  • it's what Doctor Foister called 'the right balance'. She wants to give visitors trying

    它'是醫生Foister所謂的'正確的平衡'。她想給遊客嘗試

  • to get close to the paintings a good experience.

    以獲得接近繪畫的良好體驗。

  • Neil: And she makes the point that there's a risk

    尼爾:她提出了一個觀點,有'的風險。

  • that the painting, which can be worth millions of pounds, could be damaged by one of these

    這幅價值數百萬英鎊的畫作,可能會被其中的一幅畫損壞。

  • sticks.

    棍子。

  • Harry: Of course you are still allowed to take a

    哈利當然,你仍然可以採取

  • selfie, and some museums are 'sticking their neck out' and still allowing people to use

    自拍,而一些博物館則是'伸長脖子',仍然允許人們使用。

  • them.

    他們。

  • Neil: A good idiom there Harry - you mean they're

    尼爾:一個很好的成語,哈里--你的意思是他們'。

  • doing something that other people may not likeyes, places such as the ICAthat's

    做一些別人可能不喜歡的事情 - 是的,像ICA這樣的地方 - 那是什麼?

  • the Institute for Contemporary Artin London say selfie sticks are part of modern-day life.

    倫敦當代藝術學院表示,自拍桿是現代生活的一部分。

  • Harry: Here is Catherine Stout, Head of Programmes

    哈里:這位是凱瑟琳-斯托特,節目負責人。

  • at the ICA. How does she describe the type of visitors who go to her gallery?

    在ICA。她如何描述去她的畫廊的遊客類型?

  • Catherine Stout: We are very happy for our visitors to take

    凱瑟琳-斯托特。我們很高興我們的訪客能接受

  • their own photographs for personal use, of course we always secure the artist's permission,

    當然,我們總是要獲得藝術家的許可,將自己的照片用於個人使用。

  • but actually because we have a very young audience they're completely engaged with social

    但實際上,因為我們有一個非常年輕的觀眾,他們'完全參與到社會的

  • media, they want to use that forum to connect with each other, to share their experiences,

    媒體,他們希望利用這個論壇相互聯繫,分享他們的經驗。

  • if they wish to use a stick they're very welcome to do so as long as, obviously, the artwork

    如果他們希望使用棍子,他們'非常歡迎這樣做,只要,很明顯,藝術作品

  • is not damaged in any way.

    不受任何損害。

  • Neil: So the people who visit that gallery are young

    尼爾:所以參觀畫廊的人都是年輕人。

  • and use social media a lotthey are 'engaged' with it and they like to share their experiences.

    並經常使用社交媒體--他們'參與&39;,他們喜歡分享他們的經驗。

  • This means taking photos on their smartphones and if they want to use a selfie stick?

    這意味著他們要用智能手機拍照,如果要用自拍杆?

  • Harry: ... then they are 'welcome to do so'. Just

    哈里:......那麼他們是'歡迎這樣做&39;。只是

  • watch out where you stick it! I suppose, as long as you respect other visitors and don't

    注意你貼在哪裡!我想,只要你尊重其他遊客,不

  • get in the way, then it's ok to use one.

    礙事,那就用一個好了'。

  • Neil: Well I'm not so sure. Anyway, it's time to

    好吧,我不太確定。無論如何,它的時間

  • reveal the answer to the question I asked you earlier.

    揭示我之前問你的問題的答案。

  • Harry: Yes, this was about Patrick Peterson, who

    哈里,是的,這是關於帕特里克-彼得森的是的,這是關於 帕特里克-彼得森,誰?

  • holds the record for taking the most selfies in one hour. You asked me if he took 449,

    保持著一個小時內自拍最多的記錄。你問我他是不是拍了449張

  • 1,449 or 2,449 in one hour.

    一小時內有1,449或2,449人。

  • Neil: And you said 1,449, which was ... the correct

    尼爾:你說的是1449人,這是......正確的。

  • answer! I wonder what he did with all those images ...

    回答!我想知道他怎麼處理這些圖片... ...

  • Harry: He probably put them on social media.

    哈里:他可能把它們放到了社交媒體上。

  • Neil: Well we need to 'stick' to our six minutes

    好吧,我們需要'堅持&39;到我們的六分鐘。

  • of English but just before we run out of time, could you remind us of some of the vocabulary

    但就在我們耗盡時間之前,你能提醒我們一些詞彙嗎?

  • we've used today Harry?

    我們'今天用了哈利?

  • Harry: Yes. We had ... selfie, capture, a snap, selfie stick

    Harry:是的,我們有...我們有......自拍、抓拍、抓拍、自拍杆。

  • viewpoint, soared, distracting, a ban, imposed, sticking their neck out, engaged.

    觀點,飆升,分心,一禁,強行,伸脖子,搞。

  • Neil: Thank you. Well, that's it for now. Go to

    尼爾:謝謝你。好了,暫時就這樣吧。轉到

  • bbclearning.com to find more 6 Minute English programmes. Until next time. Goodbye!

    bbclearning.com查找更多6分鐘英語節目。直到下一次。再見了!

  • Harry: Bye!

    Harry:再見!

Neil: Hello, welcome to 6 Minute English. I'm Neil

尼爾:你好,歡迎來到6分鐘英語。I'm Neil

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 英國腔 尼爾 哈利 自拍 哈里 遊客 畫作

BBC 6 Minute English March 26, 2015 - A threat to London

  • 4955 136
    Adam Huang 發佈於 2015 年 03 月 28 日
影片單字