字幕列表 影片播放
-
We all have sick remedies that we swear by.
我們都有深信的疾病療法
-
I mean, nothing feels better than a hot bowl of chicken soup, right?
我的意思是,沒什麼比一碗熱雞湯更好了,對吧?
-
Well. It turns out that it may actually have an anti-inflammatory impact,
結果也證實它可能真有消炎作用
-
as it prevents neutrophils, a type of white blood cell, from moving.
它阻止一種白血球叫嗜中性球的移動
-
And by slowing down the movement of neutrophils,
而藉由減緩嗜中性白血球的運動
-
it prevents the cells congregating in the lung area, relieving congestion.
避免了細胞堆積在肺部,並舒緩堵塞
-
But you may have also heard the expression “Feed a cold, starve a fever.”
但你很可能也聽過這樣的說法:感冒多進食,發燒宜禁食
-
So should you only eat soup?
所以你該只喝湯嗎
-
Sometimes it turns out that this is only half true.
這其實往往只對了一半
-
In both cases, you should actually be eating nutrient-rich food
這兩種情況下,你都該攝取營養豐富的食物
-
which give your body the energy to heal itself and increases something called gamma interferon
帶給你的身體能量去自我治癒,並增加某種被稱為伽瑪干擾素,
-
which is essential for your immunity against both viral and bacterial infections.
它對於讓你的免疫系統去對抗病毒及細菌感染是很重要的
-
So why not eat an apple? Because an apple a day keeps the doctor away, right?
那為什麼不吃蘋果呢?一天一顆蘋果,醫生遠離我,對嗎?
-
Well. To a degree, 100 grams of Apple contain the same
在某種程度上來說,100 克的蘋果保有同樣的
-
antioxidant power as 1500 milligrams of vitamin C,
抗氧化力,如1500毫克的維他命C
-
which has been shown to inhibit the growth of both liver and colon cancers tumors.
被作為抑制肝癌、大腸癌腫瘤的成長
-
Their peels, which are rich in flavonoids, are also linked to a reduced risk of coronary heart disease.
他們的皮含豐富的類黃酮,也與減少
-
So, well it may be associated with less visits to the doctor,
冠狀動脈心臟疾病風險有相關
-
And as a preventive medicine for your overall health,
所以,它可能確實與減少看醫生的次數有關
-
its impact on the common cold is still debated.
而作為對你健康的預防性藥物
-
So what about just taking lots of vitamin C?
它對一般感冒的效用仍有爭議
-
whether in the form of lemons, other foods or pills,
那麼何不直接攝取大量維他命C呢
-
It turns out in a double-blind study,
不論是由檸檬、其他食物或者藥物
-
it didn't reduce the incidence of the common cold.
一個雙盲研究顯示
-
However, it did significantly reduced the length of colds.
它並沒有減少感冒帶來的影響
-
This may be due to the increased growth in T cells, which are white blood cells involved in your immune response as well as an increase production of interferon
然而,它的確大大的縮短了感冒的時長
-
which causes virus-infected cells to ramp up their anti-viral defenses.
這可能是源於 T 細胞的增長,T細胞是參與免疫反應的一種白血球
-
If you're in need of some immediate relief for a cough or sleeping difficulty from a respiratory infection,
作用在免疫反應中,也可能源於干擾素的製造增加
-
honey has your back!
造成受病毒感染的細胞加強對抗病毒的防禦
-
Known for its antibacterial activity, it increases the release of inflammatory cytokines,
如果你需要立即減輕因呼吸道感染而產生的咳嗽或睡眠障礙
-
which signal cells to repair themselves
蜂蜜可以幫助你!
-
And garlic? Not only can it ward off vampires, but it's been shown to decrease the length and severity of cold and flu symptoms by increasing the growth of Gamma-Delta-T-Cells and Natural-killer cells.
以抗菌作用聞名,它增加了發炎性細胞激素的釋放
-
It's able to pick up on invading pathogen and remove them more effectively.
發出信號讓細胞自行修復
-
Ever try Echinacea? It's one of the most popular herbal supplements, and for good reason.
那麼大蒜呢?它不只可以驅趕吸血鬼,還被證實能減少
-
In a meta-analysis on 14 studies, Echinacea decreased the odds of developing a cold by 58 percent and reduce the length of colds by approximately one and a half days.
感冒、流感症狀的時長跟嚴重性
-
It worked as an anti-inflammatory and similar to other remedies,
藉由增加伽瑪T細胞及自然殺手細胞的生長
-
influences cytokine production in the body. And while you're at it,
它能揀選出入侵的病原體並且有效的清除
-
have a drink--with a little alcohol. Seriously, some studies have found that
試過紫錐花嗎? 它是最受歡迎的草藥補物之一,而大有原因
-
moderate amounts of alcohol can help boost your immune system.
在14項實驗的綜合分析中,紫錐花降低了得到感冒的機會
-
But before you crack a bottle open, consider that heavy drinkers' were found
58%並減少約一天半的感冒時長
-
to have the weakest immune systems.
它用作抗炎劑,且如其它療法一樣
-
If all else fails, water, rest, and time are surefire contributors to recovery
影響了身體中細胞激素的產生。順便
-
So which sick remedies are just plain old false then?
來杯飲料,有一點酒精那種。 說正經的,部分研究發現
-
We break down the top six myths you thought were true in our new asapthought video,
適量的酒精可以幫助你的免疫系統
-
a new scientific research and evidence to debunk them.
但在你打開酒瓶前,先想想大量飲酒的人被發現
-
Click on the screen or the link in the description to see that video.
有不佳的免疫系統
-
And hey -- our book -- which answers even more of your burning questions- is almost out!
如果這些都沒用,水,適當休息跟時間絕對是復原的良方
-
So if you haven't got your copy yet,
所以說,哪個疾病療法是誤傳已久的呢?
-
head on over to asapscience.com/book and be the first to get your hands and eyes on it.
在這次的影片中,我們破除了六個你可能相信的典型迷思
-
And subscribe for more weekly science videos!
新的科學研究及證據揭露了一切。