字幕列表 影片播放
-
George and Charlotte Blonsky, who were
喬治與夏洛蒂·布朗斯基
-
a married couple living in the Bronx in New York City,
是一對居住在紐約布朗克斯的夫妻,
-
invented something.
他們有一項發明,
-
They got a patent in 1965 for what they call,
在1965年獲得專利,
-
"a device to assist women in giving birth."
他們稱其為“協助婦女分娩的裝置”。
-
This device consists of a large, round table
這個裝置由一個很大圓桌
-
and some machinery.
及一些機械裝置組成,
-
When the woman is ready to deliver her child,
當孕婦將要臨盆時,
-
she lies on her back,
讓她平躺下來,
-
she is strapped down to the table,
並將她捆綁在桌子上。
-
and the table is rotated at high speed.
接著平台開始高速旋轉,
-
The child comes flying out
小孩就藉由離心力飛出來。(笑聲)
-
through centrifugal force.
如果你仔細檢視他們的專利,
-
If you look at their patent carefully,
特別是如果你有任何工程背景或天分,
-
especially if you have any engineering background or talent,
你可能會看到 這個設計有一兩項缺點。(笑聲)
-
you may decide that you see
加州的艾凡‧施瓦布醫生
-
one or two points where the design is not perfectly adequate. (Laughter)
是幫忙解答以下問題的主要人物之一:
-
Doctor Ivan Schwab in California
“為什麼啄木鳥不會頭痛?”
-
is one of the people, one of the main people,
最後得出的結論是:
-
who helped answer the question,
因為牠們頭蓋骨包覆大腦的方式
-
"Why don't woodpeckers get headaches?"
與人類不同,
-
And it turns out the answer to that
當然,人類大腦也被頭蓋骨包覆着。
-
is because their brains
而牠們,啄木鳥,通常
-
are packaged inside their skulls
就是把頭撞向樹幹,
-
in a way different from the way
每天上千下,每天哦!
-
our brains, we being human beings,
而據我們所知,
-
true, have our brains packaged.
這對牠們一點傷害都沒有。 為什麼會這樣呢?
-
They, the woodpeckers, typically
牠們的大腦不會像人類的那樣搖盪,
-
will peck, they will bang their head
而是與頭殼緊密地連接在一起,
-
on a piece of wood thousands of times every day. Every day!
至少可應付來自前方的撞擊。
-
And as far as anyone knows,
一直以來人們都很少關注這個研究,
-
that doesn't bother them in the slightest.
直到最近幾年,
-
How does this happen?
特別在美國,
-
Their brain does not slosh around like ours does.
人們開始感到好奇,
-
Their brain is packed in very tightly,
那些經常撞到頭的橄欖球運動員,
-
at least for blows coming right from the front.
他們的大腦是否會因此受傷害。
-
Not too many people paid attention
啄木鳥的研究可能就與此相關。
-
to this research until the last few years
幾年前,在英國《刺胳針》 醫學期刊上刊出一篇論文,題為
-
when, in this country especially,
《手指刺傷後,五年來 一直發出腐臭味的男人》,
-
people are becoming curious about
卡洛琳‧米爾斯醫生和她的團隊
-
what happens to the brains of football players
接收了這位病人,卻束手無策。
-
who bang their heads repeatedly.
這位手指受傷的男人,
-
And the woodpecker maybe relates to that.
他的工作是處理雞肉,
-
There was a paper published
受傷之後他就變得非常非常臭,
-
in the medical journal The Lancet
臭到當他在房間時,
-
in England a few years ago called
連醫護人員都無法 忍受與他呆在一個房間裡,
-
" A man who pricked his finger and smelled putrid for 5 years."
味道真的令人難以忍受。
-
Dr. Caroline Mills and her team
他們嘗試了所能想到的各種藥物
-
received this patient and didn't really know what to do about it.
和每一種治療方法,
-
The man had cut his finger,
一年後,他依舊散發腐爛的氣味,
-
he worked processing chickens,
兩年後,情況依舊,
-
and then he started to smell really, really bad.
三年、四年,還是有濃濃的腐爛氣味,
-
So bad that when he got in a room
五年後,臭味自動消失了!
-
with the doctors and the nurses,
此案例至今是個謎。
-
they couldn't stand being in the room with him.
在紐西蘭,莉安 • 帕金博士和她的團隊
-
It was intolerable.
在她的城市試驗了一個古老的傳統,
-
They tried every drug,
他們住在一個滿是大山丘的城市,
-
every other treatment they could think of.
像舊金山那裡的山丘,
-
After a year, he still smelled putrid.
在冬季那裡非常寒冷,
-
After two years, still smelled putrid.
冷到結冰,
-
Three years, four years, still smelled putrid.
所以常常有人滑倒受傷。
-
After five years, it went away on its own.
他們試驗的傳統就是:
-
It's a mystery.
他們請早上去上班的人們,
-
In New Zealand, Dr. Lianne Parkin
停下來進行兩項試驗中的一種,
-
and her team tested an old tradition in her city.
這個傳統是:在那個城市的冬天
-
They live in a city that has huge hills,
你將襪子穿在靴子的外面。
-
San Francisco-grade hills.
他們從試驗的生動畫面中發現,
-
And in the winter there, it gets very cold
是真的,
-
and very icy.
如果你將襪子穿在 靴子外面而不是裡面,
-
There are lots of injuries.
就比較不容易滑倒。
-
The tradition that they tested,
我希望你們會同意,
-
they tested by asking people
我剛剛談到的這些研究,
-
who were on their way to work in the morning,
每一項都應該拿到某種獎項。(笑聲)
-
to stop and try something out.
他們確實有得到,
-
Try one of two conditions.
剛介紹的每一項都拿到搞笑(Ig)諾貝爾獎,
-
The tradition is that in the winter,
我和一些人在1991年
-
in that city, you wear your socks on the outside of your boots.
創立了搞笑諾貝爾獎,
-
And what they discovered by experiment,
每一年我們頒發十個搞笑諾貝爾獎,
-
and it was quite graphic when they saw it,
這個獎只有一個簡單的得獎標準,
-
was that it's true.
就是你做的能讓人發笑,然後思考。
-
That if you wear your socks on the outside rather than the inside,
不管是什麼,
-
you're much more likely to survive and not slip and fall.
當人第一次接觸到它時,
-
Now, I hope you will agree with me that these things
他們唯一的反應是笑,
-
I've just described to you,
然後,在一週後,
-
each of them, deserves some kind of prize. (Laughter)
那件事仍盤踞在他們的腦中,
-
And that's what they got,
他們唯一想做的就是與朋友分享,
-
each of them got an Ig Nobel prize.
那就是我們要找的特質。
-
In 1991, I, together with bunch of other people,
每一年我們收到大約九千件
-
started the Ig Nobel prize ceremony.
新的搞笑諾貝爾獎提名,
-
Every year we give out 10 prizes.
其中,一直都有10%到20%
-
The prizes are based on just one criteria. It's very simple.
是來自自我推薦。
-
It's that you've done something that makes people laugh and then think.
(笑聲)
-
What you've done makes people laugh and then think.
這些自行提名的絕少得獎,
-
Whatever it is, there's something about it
從數據來看, 就算你很想得獎,得獎的機會微乎其微,
-
that when people encounter it at first,
同樣就算你不想得獎, 得獎的機會還是微乎其微。
-
their only possible reaction is to laugh.
你知道嗎,當我們選中一個
-
And then a week later,
搞笑諾貝爾獎得主,
-
it's still rattling around in their heads
我們會先私下與他聯絡,
-
and all they want to do is tell their friends about it.
我們給他們一個
-
That's the quality we look for.
拒絕領獎的機會,
-
Every year, we get in the neighborhood
我們很高興,幾乎每位被選中的得主
-
of 9,000 new nominations for the Ig Nobel prize.
都決定接受這個獎。
-
Of those, consistently between 10 percent
作為搞笑諾貝爾獎得主, 你會得到什麼呢?
-
and 20 percent of those nominations
你會得到幾個東西:
-
are people who nominate themselves.
一個搞笑諾貝爾獎座,
-
Those self-nominees almost never win.
每年的獎座設計都不一樣,(笑聲)
-
It's very difficult, numerically, to win a prize if you want to.
它們都是用非常便宜的材料手工製成,
-
Even if you don't want to,
你現在看到的是
-
it's very difficult numerically.
我們去年(2013)頒發的獎座。
-
You should know that when we choose somebody
世上大多數的獎項
-
to win an Ig Nobel prize,
都會頒發一些獎金,
-
We get in touch with that person, very quietly.
我們沒有任何經費,所以無法頒獎金。
-
We offer them the chance to decline
事實上,獲獎者得自費來參加頒獎,
-
this great honor if they want to.
但大部分的人會來。
-
Happily for us, almost everyone who's offered a prize
去年,我們湊了一點錢,
-
decides to accept.
給十位得獎者
-
What do you get if you win an Ig Nobel prize?
每一位都十兆元的獎金,十兆元耶!
-
Well, you get several things.
一張十兆元的辛巴威紙鈔。(笑聲)
-
You get an Ig Nobel prize.
你可能記得辛巴威 在過去幾年稍有波折,
-
The design is different every year.
就是通貨膨脹,
-
These are always handmade from extremely cheap materials.
他們最後印的紙鈔
-
You're looking at a picture
最高票面金額達十兆元。
-
of the prize we gave last year, 2013.
順便提一下,負責此事的國家銀行總裁
-
Most prizes in the world also give
贏得了搞笑諾貝爾獎的數學獎。(笑聲)
-
their winners some cash, some money.
另外,你會得到一張 搞笑諾貝爾獎頒獎典禮的邀請函,
-
We don't have any money,
典禮是在哈佛大學舉行,
-
so we can't give them.
當你來到哈佛最大的會議室兼教室,
-
In fact, the winners have to pay their own way
你會看到在可容納1100千人的會場 擠得水泄不通。
-
to come to the Ig Nobel ceremony,
而在舞台上 等著和你握手並頒獎給你的是
-
which most of them do.
一堆(真正的)諾貝爾獎得主。
-
Last year, though, we did manage to scrape up some money.
那是整個典禮的精髓,
-
Last year, each of the 10 Ig Nobel prize winners
直到那一刻,獲獎者名單仍是秘密,
-
received from us 10 trillion dollars.
即使那些會與他們握手的諾貝爾獎得主
-
A $10 trillion bill from Zimbabwe. (Laughter)
也不知道誰是得獎者,直到名字被公佈。
-
You may remember that Zimbabwe had a little adventure
現在我要跟你們分享一些
-
for a few years there of inflation.
我們頒發的醫療相關獎項,
-
They ended up printing bills
提醒你我們已頒發了230個獎項。
-
that were in denominations as large as 100 trillion dollars.
許多得主可能在你們之中,
-
The man responsible, who runs the national bank there, by the way,
或者你自己就是。
-
won an Ig Nobel prize in mathematics.
30年前,有一篇發表的論文題目是
-
The other thing you win is an invitation
”墜落的椰子導致的傷害”,
-
to come to the ceremony,
作者是加拿大的彼得‧巴爾斯醫生,
-
which happens at Harvard University.
巴爾斯醫生在頒典禮時解釋,
-
And when you get there,
當他是年輕醫生時,想要看看世界,
-
you come to Harvard's biggest meeting place and classroom.
所以他去了巴布亞紐幾內亞,
-
It fits 1,100 people,
當他在當地醫院工作時,
-
it's jammed to the gills,
他很好奇當地人送醫的原因為何?
-
and up on the stage,
他翻閱了醫療記錄後,
-
waiting to shake your hand,
驚奇得發現,
-
waiting to hand you your Ig Nobel prize,
相當多的病人是因為
-
are a bunch of Nobel prize winners.
被墜落的椰子砸傷而送醫。
-
That's the heart of the ceremony.
典型的事件經過是:
-
The winners are kept secret until that moment,
一些來自沒有許多 椰子樹的高地人,
-
even the Nobel laureates who will shake their hand
來到有許多椰子樹的海邊拜訪親戚,
-
don't know who they are until they're announced.
他們想椰子樹下似乎是
-
I am going to tell you about just a very few
很適合站立或躺下的地方,
-
of the other medical-related prizes we've given.
椰子樹有27公尺高,
-
Keep in mind, we've given 230 prizes.
每個椰子約0.9公斤重,隨時可能會掉下來。
-
There are lots of these people who walk among you.
有一組在歐洲的醫生
-
Maybe you have one.
發表了一系列有關大腸鏡檢查的論文,
-
A paper was published about 30 years ago
各位應該對大腸鏡檢查 多少知道一些,
-
called "Injuries due to Falling Coconuts."
有些知道還不止一些。
-
It was written by Dr. Peter Barss,
在這些論文裡,
-
who is Canadian.
他們對進行大腸鏡檢查的醫生解釋,
-
Dr. Barss came to the ceremony
如何降低病人進行 大腸鏡檢查時爆炸的機率,
-
and explained that as a young doctor,
(笑聲)
-
he wanted to see the world.
其中一位作者艾曼紐勒‧貝蘇桑醫生
-
So he went to Papua New Guinea.
從巴黎飛來參加頒獎典禮,
-
When he got there, he went to work in a hospital, and he was curious
在典禮中,他解釋了有關這方面的歷史,
-
what kinds of things happen to people that bring them to the hospital.
在1950年代,
-
He looked through the records, and he discovered
那時大腸鏡檢查才開始 成為一個普遍的技術,
-
that a surprisingly large number of people
大家都在摸索怎麼做最好,
-
in that hospital were there
剛開始時有些困難,
-
because of injuries due to falling coconuts.
你們對根本的問題應有些熟悉,
-
One typical thing that happens is
你得從一個很長、很窄 又很黑的地方看進去,
-
people will come from the highlands, where there are not many coconut trees,
你會希望有比較寬闊的空間,
-
down to visit their relatives on the coast,
所以你會灌入一些氣體使它膨脹,
-
where there are lots.
讓你有空間可以看清楚,
-
And they'll think that a coconut tree
在裡面原已存在甲烷
-
is a fine place to stand and maybe lie down.
起初他們大多數灌入氧氣,
-
A coconut tree that is 90 feet tall,
他們將氧氣加入原有的甲烷相混和,
-
and has coconuts that weigh two pounds
然後為了他們能夠看清楚,
-
that can drop off at any time.
他們需要亮光,
-
A team of doctors in Europe
所以就加上光源,
-
published a series of papers about colonoscopies.
在1950年代,光源是很熱的,
-
You're all familiar with colonoscopies,
就這樣,你有了易燃的甲烷,
-
one way or another.
氧氣和熱源,
-
Or in some cases,
他們很快就停用氧氣了。(笑聲)
-
one way and another.
現在,很少有病人會爆炸,
-
They, in these papers,
但是偶而仍會發生。
-
explained to their fellow doctors who perform colonoscopies,
最後我要告訴你們的是我們頒發給
-
how to minimize the chance
伊蓮娜‧巴特那醫生的獎項。
-
that when you perform a colonoscopy,
她發明了一個在緊急時可以 很快拆開變成兩個口罩的胸罩。
-
your patient will explode. (Laughter)
一個可以救你自己的命 ,
-
Dr. Emmanuel Ben-Soussan
另外一個可以救很幸運的旁觀者。(笑聲)
-
one of the authors,
你可能會想, 為什麼會有人要做這個?
-
flew in from Paris to the ceremony,
巴特那醫生來到頒獎典禮,她解釋說:
-
where he explained the history of this,
她在烏克蘭長大,
-
that in the 1950s,
她是治療車諾比核能廠
-
when colonoscopies were becoming a common technique for the first time,
核災受害者的醫生之一,
-
people were figuring out how to do it well.
他們後來發現
-
And there were some difficulties at first.
許多最嚴重的醫療問題,
-
The basic problem, I'm sure you're familiar with,
都導於因病患吸入的物體,
-
that you're looking inside a long, narrow, dark place.
之後她就經常在想,
-
And so, you want to have a larger space.
若是意外發生時,有什麼是 簡單又隨手可得的口罩,
-
You add some gas to inflate it
多年後,她移居美國
-
so you have room to look around.
並生了一個小孩,
-
Now, that's added to the gas, the methane gas,
有一天,她看到小孩揀起她在地上的胸罩,
-
that's already inside.
並將它放在臉上,
-
The gas that they used at first, in many cases, was oxygen.
那就是她的靈感來源。
-
So they added oxygen to methane gas.
她來參加頒獎典禮時,
-
And then they wanted to be able to see,
還帶了第一個原型樣本
-
they needed light,
現場進行示範。
-
so they'd put in a light source,
(笑聲和掌聲)
-
which in the 1950s was very hot.
[保羅‧庫格曼,2008年諾貝爾經濟獎得主]
-
So you had methane gas, which is flammable,
[沃爾夫岡‧克特勒,2001年諾貝爾物理獎得主]
-
oxygen and heat.
我自己也擁有一個緊急用胸罩,(笑聲)
-
They stopped using oxygen pretty quickly. (Laughter)
這是我最喜歡的胸罩,
-
Now it's rare that patients will explode,
但有需要時,我會很樂意 和你們任何一個人分享。
-
but it does still happen.
謝謝!
-
The final thing that I want to tell you about is a prize
(掌聲)
-
we gave to Dr. Elena Bodnar.
-
Dr. Elena Bodnar invented a brassiere
-
that in an emergency
-
can be quickly separated
-
into a pair of protective face masks.
-
One to save your life,
-
one to save the life of some lucky bystander. (Laughter)
-
Why would someone do this, you might wonder.
-
Dr. Bodnar came to the ceremony
-
and she explained that she grew up in Ukraine.
-
She was one of the doctors who treated victims
-
of the Chernobyl power plant meltdown.
-
And they later discovered that
-
a lot of the worst medical problems
-
came from the particles people breathed in.
-
So she was always thinking after that
-
about could there be some simple mask
-
that was available everywhere when the unexpected happens.
-
Years later, she moved to America.
-
She had a baby,
-
One day she looked, and on the floor,
-
her infant son had picked up her bra,
-
and had her bra on his face.
-
And that's where the idea came from.