字幕列表 影片播放
-
I have a confession to make.
我想要向各位懺悔
-
As a scientist and engineer, I've focused on efficiency for many years.
作爲一名科學家與工程師,多年來我專注於提高效率
-
But efficiency can be a cult,
有時效率會變成一種迷信
-
and today I'd like to tell you about a journey
今天,我想與你們分享一段奇遇
-
that moved me out of the cult and back to a far richer reality.
這段奇遇把我從對效率的迷信中解救出來,帶我回到了更豐富的現實世界
-
A few years ago, after finishing my Ph.D. in London, I moved to Boston.
幾年前,我在倫敦博士畢業後,來到波士頓
-
I lived in Boston and worked in Cambridge.
我在波士頓居住,在劍橋工作
-
I bought a racing bicycle that summer,
在那一年的夏天,我買了一輛競賽型腳踏車
-
and I bicycled every day to work.
每天我都騎腳踏車去工作
-
To find my way, I used my phone.
我用手機導航找路
-
It sent me over Mass. Ave., Massachusetts Avenue,
通過導航,我會經過馬薩大道即馬薩諸塞州大道
-
the shortest route from Boston to Cambridge.
這是從波士頓前往劍橋的最短路徑
-
But after a month
然而,一個月後的某一天
-
that I was cycling every day on the car-packed Mass. Ave.,
在經歷了馬薩大道上的厮殺後
-
I took a different route one day.
我決定騎另一條路線
-
I'm not entirely sure why I took a different route that day, a detour.
我並不是十分確定爲什麽當時我會選擇另一條路線
-
I just remember a feeling of surprise;
我只記得,我的心裡十分驚喜
-
surprise at finding a street with no cars,
驚喜這是一條沒有車輛的路
-
as opposed to the nearby Mass. Ave. full of cars;
因為隔壁的馬薩大道擠滿了車
-
surprise at finding a street draped by leaves and surrounded by trees.
驚喜這是一條被大樹圍繞,被落葉鋪蓋的路
-
But after the feeling of surprise, I felt shame.
可是,驚喜之餘,我感到了羞愧
-
How could I have been so blind?
我怎麽會如此的盲目?
-
For an entire month,
過去整整一個月
-
I was so trapped in my mobile app
我都被困在了手機的導航應用裡
-
that a journey to work became one thing only:
騎腳踏車去工作的路僅僅意味著:
-
the shortest path.
這是一條最短的路
-
In this single journey, there was no thought
在這段單調的路途中
-
of enjoying the road,
完全沒有享受這條路的愉悅
-
no pleasure in connecting with nature,
也沒有與大自然交流的樂趣
-
no possibility of looking people in the eyes.
在路上,我根本不可能去看其他路人
-
And why?
爲什麽?
-
Because I was saving a minute out of my commute.
因爲我想盡量減少上下班花費的時間,哪怕只是一分鍾
-
Now let me ask you: Am I alone here?
現在讓我問一個問題:我是在場唯一經曆過此事的人嗎?
-
How many of you have never used a mapping app for finding directions?
有多少人從沒用過導航應用來確定方向?
-
Most of you, if not all, have.
絕大多數的人都曾用過導航
-
And don't get me wrong -- mapping apps are the greatest game-changer
也千萬別誤會我的意思導航的確也是改變社會的一大應用
-
for encouraging people to explore the city.
它鼓勵人們去探索他們的城市
-
You take your phone out and you know immediately where to go.
你拿出你的手機,不出幾秒,你就知道你要去哪兒了
-
However, the app also assumes
可是,應用只能提供
-
there are only a handful of directions to the destination.
幾條有限的路線
-
It has the power to make those handful of directions
導航把這幾條路線
-
the definitive direction to that destination.
變成成爲到達目的地的唯一選擇
-
After that experience, I changed.
在那段經曆過後,我做出了改變
-
I changed my research from traditional data-mining
我把我的研究方向從傳統的數據挖掘
-
to understanding how people experience the city.
改爲理解人們的城市體驗
-
I used computer science tools
我通過電腦科技
-
to replicate social science experiments at scale, at web scale.
完成社會實驗,並把社會實驗帶入網路
-
I became captivated by the beauty and genius
在此其中我被這些實驗中
-
of traditional social science experiments
暗含的美妙與真理深深迷住
-
done by Jane Jacobs, Stanley Milgram, Kevin Lynch.
特別是由 Jane Jacobs, Stanley Milgram和 Kevin Lynch 完成的傳統的社會科學實驗
-
The result of that research has been the creation of new maps,
這個研究的成果是一張新的地圖
-
maps where you don't only find the shortest path, the blue one,
在這張地圖裡,你不僅僅能找到最短的路線,即藍色的那條
-
but also the most enjoyable path,
還能找到最令人享受的路線
-
the red one.
就是這條紅色的路線
-
How was that possible?
這到底是怎麽做到的呢?
-
Einstein once said,
愛因斯坦曾經說過
-
"Logic will get you from A to B.
“邏輯能讓你從A點到達B點。
-
Imagination will take you everywhere."
而想像力,卻能讓你到達所有地方。”
-
So with a bit of imagination,
因此,通過一點點的想像力
-
we needed to understand
我們找到了
-
which parts of the city people find beautiful.
城市哪個部分讓人們覺得很美
-
At the University of Cambridge, with colleagues,
我和在劍橋大學的時的同事們
-
we thought about this simple experiment.
想出一個簡單的實驗
-
If I were to show you these two urban scenes,
如果我向你展示兩張城市的景色圖片
-
and I were to ask you which one is more beautiful,
並問你哪一張最漂亮
-
which one would you say?
你會選哪一個呢?
-
Don't be shy.
別害羞
-
Who says A? Who says B?
誰選A?誰選B?
-
Brilliant.
好極了
-
Based on that idea,
基於這個想法
-
we built a crowdsourcing platform,
我們建立了一個利用群衆資源的平台
-
a web game.
一個線上遊戲
-
Players are shown pairs of urban scenes,
在遊戲中,我們會展示給玩家們成對的城市景色
-
and they're asked to choose which one is more beautiful, quiet and happy.
並讓他們選擇哪一個景色更美麗,更安靜,更有幸福感
-
Based on thousands of user votes,
基於上千張的用戶投票
-
then we are able to see where consensus emerges.
我們能夠得出哪裡有公認的美景
-
We are able to see which are the urban scenes
哪裡是公認
-
that make people happy.
能讓路人感到幸福的景色
-
After that work, I joined Yahoo Labs,
在那次實驗之後,我加入了雅虎實驗室
-
and I teamed up with Luca and Rossano,
我與 Luca 和 Rossano 組隊
-
and together, we aggregated those winning locations in London
收集那些在倫敦勝出的景色
-
to build a new map of the city,
利用這些數據,我們制定了一張新地圖
-
a cartography weighted for human emotions.
這張地圖以感受做為基礎
-
On this cartography, you're not only able to see and connect
在地圖裡,你不僅僅能看見並連接
-
from point A to point B the shortest segments,
A點和B點,了解到最近的路線
-
but you're also able to see the happy segment,
你還能看到快樂的路線
-
the beautiful path, the quiet path.
美麗的路線,和安靜的路線
-
In tests, participants found the happy, the beautiful, the quiet path
在地圖測試中,參與者們發現那些快樂、美麗、安靜的路線
-
far more enjoyable than the shortest one,
都遠比最短的路線更令人享受
-
and that just by adding a few minutes to travel time.
而且那些路線所花的時間只是多了幾分鍾
-
Participants also love to attach memories to places.
參與者們也很喜歡把回憶注入到這些景色中
-
Shared memories -- that's where the old BBC building was;
其中有大衆的回憶這是BBC的舊址
-
and personal memories -- that's where I gave my first kiss.
也有私人的回憶那是我獻出初吻的地方
-
They also recalled how some paths smelled and sounded.
他們都回憶起這些道路曾經的味道與聲音
-
So what if we had a mapping tool
我們便有了這樣一個地圖應用
-
that would return the most enjoyable routes
它指出的路線
-
based not only on aesthetics
並不僅僅基於美觀,
-
but also based on smell, sound, and memories?
而是建立在氣味、聲音與回憶上
-
That's where our research is going right now.
這便是我們現在研究的目標
-
More generally, my research,
簡單地說,我的研究目標是
-
what it tries to do is avoid the danger of the single path,
避免單一選項
-
to avoid robbing people of fully experiencing the city in which they live.
讓使用者能真正地享受他們居住的城市
-
Walk the path through the park, not through the car park,
散步在公園小徑上而不是停車場
-
and you have an entirely different path.
這條路就會變得截然不同
-
Walk the path full of people you love
與愛的回憶相伴
-
and not full of cars,
而不是與車輛爭道
-
and you have an entirely different path.
這條路就變得截然不同
-
It's that simple.
就這麽簡單
-
I would like to end with this thought:
我希望用一個想法來結束這次演講:
-
do you remember "The Truman Show?"
你們還記得《楚門的世界》嗎?
-
It's a media satire in which a real person
這部諷刺電影描述一個人
-
doesn't know he's living in a fabricated world.
不知道他的世界是個人造的假象
-
Perhaps we live in a world fabricated for efficiency.
或許我們就活在效率編織的假象裡
-
Look at some of your daily habits,
看看你們的日常習慣
-
and as Truman did in the movie, escape the fabricated world.
快像電影裡的楚門一樣,逃出這個虛假的世界吧
-
Why?
為什麼?
-
Well, if you think that adventure is dangerous, try routine. It's deadly.
如果你覺得探索很危險,習以為常的事反而更致命
-
Thank you.
謝謝