字幕列表 影片播放
-
In the 1600s, there were so many right whales in Cape Cod Bay
17世紀,在美國東海岸的科德角灣 生活著大量的露脊鯨。
-
off the east coast of the U.S.
牠们數量之多,以至於你幾乎都能踩著鯨魚背
-
that apparently you could walk across their backs
從海灣的一端走向另一端。
-
from one end of the bay to the other.
如今,牠們只剩數百隻,瀕臨滅絕。
-
Today, they number in the hundreds, and they're endangered.
同露脊鯨一樣, 許多其他種類的鯨魚數量也急劇下降,
-
Like them, many species of whales saw their numbers drastically reduced
正是由於這兩百年來的捕鯨活動。
-
by 200 years of whaling,
這期間鯨魚被獵殺,被獵取鯨魚肉、 鯨魚油,和鯨魚骨。
-
where they were hunted and killed for their whale meat, oil and whale bone.
今天我們的海域中之所以還有鯨魚,
-
We only have whales in our waters today
是因為70年代的“拯救鯨魚”運動。
-
because of the Save the Whales movement of the '70s.
該運動有效阻止了商業捕鯨,
-
It was instrumental in stopping commercial whaling,
其基本理念是: 如果我們連鯨魚都拯救不了,
-
and was built on the idea that if we couldn't save whales,
我們還能拯救什么?
-
what could we save?
這實質上考驗了我們的政治能力,
-
It was ultimately a test of our political ability
阻止環境破壞的政治能力。
-
to halt environmental destruction.
這項運動的一個成果就是 1980年代初
-
So in the early '80s, there was a ban on commercial whaling
商業捕鯨禁令的頒布。
-
that came into force as a result of this campaign.
不過,我們的海域中鯨魚數量仍舊稀少,
-
Whales in our waters are still low in numbers, however,
因為鯨魚還面臨一系列 其他的人類造成的威脅。
-
because they do face a range of other human-induced threats.
很不幸,很多人仍覺得 我這樣的鯨魚保護人士
-
Unfortunately, many people still think that whale conservationists like myself
是出於欣賞鯨魚的魅力 和美麗而保護鯨魚。
-
do what we do only because these creatures are charismatic and beautiful.
這種思維其實會起反作用,
-
This is actually a disservice,
因為鯨魚是生態系統的工程師。
-
because whales are ecosystem engineers.
牠們幫助維護海洋的穩定和健康,
-
They help maintain the stability and health of the oceans,
甚至還能為人類社會做貢獻。
-
and even provide services to human society.
讓我們來談談為什麼拯救鯨魚
-
So let's talk about why saving whales is critical
對保證海洋的自我調節很重要。
-
to the resiliency of the oceans.
歸根結底是兩個主要的東西:
-
It boils down to two main things:
鯨魚糞便和腐爛遺骸。
-
whale poop and rotting carcasses.
當鯨魚潛入深海捕食 然後浮上海面呼吸時,
-
As whales dive to the depths to feed and come up to the surface to breathe,
牠們排放出巨量的排泄流。
-
they actually release these enormous fecal plumes.
這種所謂的鯨魚泵
-
This whale pump, as it's called,
能將深海中的稀缺關鍵養分
-
actually brings essential limiting nutrients from the depths
帶到水表,促進浮游生物的生長,
-
to the surface waters where they stimulate the growth of phytoplankton,
而浮游生物是一切海洋食物鏈的基礎。
-
which forms the base of all marine food chains.
所以,讓更多的鯨魚在海洋中排泄
-
So really, having more whales in the oceans pooping
會對整個生態系統都有好處。
-
is really beneficial to the entire ecosystem.
鯨魚還是遷徙距離最遠的哺乳動物之一。
-
Whales are also known to undertake some of the longest migrations of all mammals.
灰鯨每年遷徙1萬6千公里
-
Gray whales off America migrate 16,000 kilometers
來回在營養豐富的捕食水域和
-
between productive feeding areas and less productive calving, or birthing, areas
營養欠缺的繁殖水域之間。
-
and back every year.
在此過程中,牠們的糞便作為肥料
-
As they do so, they transport fertilizer in the form of their feces
被從養分富饒的地方 運送到養分稀缺的地方。
-
from places that have it to places that need it.
很顯然,鯨魚在海洋的 營養循環中起重要作用,
-
So clearly, whales are really important in nutrient cycling,
無論是縱向還是橫向的營養循環。
-
both horizontally and vertically, through the oceans.
但非常有意思的是, 牠們死後也起重要作用。
-
But what's really cool is that they're also really important after they're dead.
鯨魚遺骸是海平面下最大的腐質之一,
-
Whale carcasses are some of the largest form of detritus
它們被稱作鯨魚下沉物。
-
to fall from the ocean's surface, and they're called whale fall.
當遺骸下沉時,
-
As these carcasses sink,
它們給 400 個物種提供了盛宴,
-
they provide a feast to some 400-odd species,
其中包括鰻魚狀的、產生粘液的盲鰻。
-
including the eel-shaped, slime-producing hagfish.
所以,超過200年的捕鯨,
-
So over the 200 years of whaling,
我們在匆忙殺戮, 從海洋中移除這些遺骸的同時,
-
when we were busy killing and removing these carcasses from the oceans,
我們也很可能改變了這些鯨魚下沉物的
-
we likely altered the rate and geographic distribution of these whale falls
產生率和地理分布,
-
that would descend into deep oceans,
而這很可能導致了一些
-
and as a result, probably led to a number of extinctions
專門食用和依靠 這種遺骸生存的生物的滅絕。
-
of species that were most specialized
鯨魚的遺骸也能運輸約19萬噸的碳,
-
and dependent on these carcasses for their survival.
這相當於
-
Whale carcasses are also known to transport about 190,000 tons of carbon,
8萬輛汽車
-
which is the equivalent of that produced
一年從大氣到海洋的碳排放。
-
by 80,000 cars per year
深海被我們稱為“碳池”,
-
from the atmosphere to the deep oceans,
因為那裡能鎖住和存儲大氣中多餘的碳,
-
and the deep oceans are what we call "carbon sinks,"
從而幫助減緩全球暖化。
-
because they trap and hold excess carbon from the atmosphere,
有時這些遺骸還被沖刷上海岸,
-
and therefore help to delay global warming.
為陸地上的一些捕獵生物提供食物。
-
Sometimes these carcasses also wash up on beaches
這二百年的捕鯨行為破壞巨大,
-
and provide a meal to a number of predatory species on land.
它導致鯨魚數量減少了
-
The 200 years of whaling was clearly detrimental
60%到90%。
-
and caused a reduction in the populations of whales
拯救鯨魚行動
-
between 60 to 90 percent.
在阻止商業捕鯨中確實起了關鍵作用,
-
Clearly, the Save the Whales movement
但我們還需要做一些改進。
-
was instrumental in preventing commercial whaling from going on,
我們需要應對如今鯨魚所面臨的
-
but we need to revise this.
更當代,更緊迫的問題。
-
We need to address the more modern, pressing problems that these whales face
其中,我們要防止鯨魚
-
in our waters today.
在餵養水域中被運輸船撞死,
-
Amongst other things, we need to stop them
還要防止鯨魚在海洋上游蕩時
-
from getting plowed down by container ships when they're in their feeding areas,
被漁網纏住。
-
and stop them from getting entangled in fishing nets
我們還需學會將我們的動物保護資訊具體化,
-
as they float around in the ocean.
以便人們能夠真正了解 這些生物的實際生態價值。
-
We also need to learn to contextualize our conservation messages,
讓我們再次拯救鯨魚,
-
so people really understand the true ecosystem value of these creatures.
然而這次,我們這樣做不僅是為鯨魚,
-
So, let's save the whales again,
也是為我們自己!
-
but this time, let's not just do it for their sake.
謝謝。
-
Let's also do it for ours.
(掌聲)
-
Thank you.
-
(Applause)