字幕列表 影片播放
-
Oh man. Breakfast for champions!
嘿 吃早餐皇帝大!
-
What's up everybody?
各位 你們好啊
-
Welcome to another episode of Fung Bros food!
歡迎收看Fung Bros food!
-
Today we're gonna be introducing a style of food that most of you guys have probably not had before.
今天要介紹的食物 你們可能從沒吃過
-
I know I've never had it.
我真的沒吃過
-
I know I have, a lot!
我超常吃的!
-
Hi, I'm Crystal. I'm a Taiwanese wannabe fob,
嗨 我是Crystal 是個剛到美國的小台妹
-
and today we're talking about Taiwanese breakfast!
今天的主題是 台灣早餐!
-
Taiwanese breakfast.
台灣早餐
-
Here's the spread.
就是這桌
-
Alright, so what can you tell us about, like, what we're looking at right now.
可以介紹一下 我們看到的是什麼嗎
-
My favorite is dou jiang, mi jiang.
我最喜歡的是豆漿 米漿
-
Mi jiang is a little bit sweeter but I like mi jiang more.
米漿甜了一點 但我比較喜歡
-
Okay, mi jiang, what's the difference?
好 米漿 跟豆漿有啥不同?
-
Uh it's peanut and this is soybean.
一個是花生做的 一個是黃豆做的
-
I'm not gonna lie, I thought that was gravy.
說真的 我覺得這像肉汁
-
Mi jiang looks like gravy.
米漿長得像肉汁
-
You tiao is dragon tail.
油條是龍的尾巴
-
It's kind of like a Chinese donut but it has less flavor
有點像中式多拿滋 但沒啥味道
-
cuz you're using it to dip into things.
可以沾東西來吃
-
I feel like Taiwanese breakfast is kind of like the other Chinese breakfast.
我覺得台灣早餐跟中式早餐很像
-
In Taiwanese breakfast, we're taking the mi jiang, which is a sesame paste,
吃台灣早餐 我們會拿米漿 也就是芝麻醬
-
and we're dipping into that.
沾油條一起吃
-
And it tastes a little beanie man.
其實吃起來有點像豆製品
-
It was sweet, beanie, kind of like red bean like Richie said.
甜甜的 像Richie說的一樣 有點像紅豆
-
I am used to more of the soymilk.
還是豆漿喝起來比較習慣
-
Everybody bring your ladles. Come around, come gather around.
大家都過來舀一點 過來
-
Can I have more soymilk madam? – like the orphan that you are.
太太 給我點豆漿吧? –活像是孤兒呀你
-
Dou jiang, soymilk.
豆漿
-
So what you're noticing about this soymilk is
你會發現這種豆漿
-
it's not like the Yeo's when you get in the can.
跟Yeo’s的罐裝豆漿不一樣
-
That's what I was expecting.
我想也是
-
Everybody in Asia was drinking soymilk before western people introduce milk.
在引進西方的牛奶之前 東方人都喝豆漿
-
There's no adjective to describe the flavor of that other than just breakfast.
除了 “早餐” 沒別的詞能形容這味道
-
Luo bo gao jia dan.
蘿蔔糕加蛋
-
Turn up the turnips!
出現了蕪菁!
-
Man, one thing I learn today is Taiwanese breakfast is really eggy,
我今天學到一件事: 台灣早餐很多蛋
-
but I like eggs.
不過 我喜歡
-
Taiwanese breakfast, eggs on eggs!
台灣早餐 蛋加蛋加蛋!
-
Eggs on eggs on eggs! Eggs on eggs on eggs!
蛋加蛋加蛋! 蛋加蛋加蛋!
-
What are we gonna find underneath these eggs?
這些蛋下面會有什麼呢?
-
Cong you bing with eggs.
蔥油餅加蛋
-
So this is the green onion pancake with eggs.
所以這是綠蔥薄餅佐蛋
-
Okay so there's two…that's a two-faced slice. - Mhmm
好 所以 這是雙面的 –嗯哼
-
I think it's important to know that you have a green onion pancake with a green onion egg.
你得知道 這是綠蔥薄餅加上蔥蛋
-
Yo these Taiwanese people like these little surprises man.
台灣人喜歡這種小驚喜嘛
-
Under the egg you would just get all these new presents.
蛋下面可以發現各種驚喜!
-
Fan tuan.
飯糰
-
So it's pretty much rice wrapped, inside there's a bunch of different stuff.
米飯裡面包了各種東西
-
So inside it has you tiao, again.
裡面有油條
-
And then this has pork sung, eggs and pickles.
還有肉鬆 蛋 酸菜
-
We added the pickles.
我們會放酸菜
-
You know what I love about this one?
知道為啥我愛這道嗎?
-
Cuz you have so many different flavors and textures going on.
因為裡面有各種不同的味道和口感
-
It's kind of sweet too.
吃起來有點甜
-
You got the sauce, sweet sticky rice.
吃得到醬汁,香甜軟黏的飯
-
You got the egg.
還有蛋
-
You got the preserved veggies.
還有醃製蔬菜
-
You have the Chinese donut.
還有中式多拿滋
-
And then you have the pork sung.
最後還有肉鬆
-
I just feel like I'm eating Taiwanese chipotle.
我覺得好像在吃台式墨西哥捲餅
-
I feel like it's like a complete meal in one bite.
咬一口就好像吃到完整的一餐
-
Niu rou shao bing.
牛肉燒餅
-
It's like pastry, inside is egg again,
像是一種餅 裡面包的還是蛋
-
pickles and meat and it's very flaky.
還有酸菜和肉 這很會掉屑喔
-
Uh so like a Taiwanese sandwich.
所以 這像是台式三明治
-
So flaky.
很會掉屑
-
Now you'd think that this would taste just like the other dishes
你可能覺得味道會和飯糰很像
-
cuz it has similar element,
因為料都差不多
-
but it actually tastes very different than fan tuan
但味道其實完全不一樣
-
cuz the beef is sweet.
因為牛肉是甜的
-
I think Taiwanese people like their food pretty damn dry.
我覺得台灣人喜歡吃乾得要死的食物
-
Like all their snacks.
像他們的點心一樣
-
I'm familiar with this but it looks a little bit different than how I'm used to seeing it.
這我很熟悉 但跟我印象中有點不一樣
-
Xiao long bao directly translated into English is little dragon buns,
小籠包直接翻成英文是小 龍 包
-
but traditionally we call it, like, steamed pork dumplings.
但傳統上是稱為 蒸豬肉水餃
-
I know dragons are really trendy right now, like how to train the dragon,
龍現在還挺潮的 像是馴龍高手
-
but guess what, how to train the dragon bun.
怎不來個 馴龍包高手
-
Gua bao
刈包
-
The great makings of a gua bao are the perfect balance
刈包的神奇之處在於食材的完美平衡
-
between the crushed peanuts, the pickled vegetables, the pork belly, the cilantro,
花生粉 酸菜 控肉 香菜的比例恰到好處
-
and it's like you can't really have too much of any one otherwise it will go off the balance.
任何一樣食材的量太多都會失去平衡
-
Xiang gu rou bao.
香菇肉包
-
So it's mushroom and meat.
裡面是香菇和肉
-
I'll take a bite and give my opinion.
我先咬一口再給評語
-
Yo Crystal,
欸 Crystal
-
A different flavor, different spices than everything we've been eating.
這味道和調味跟我們剛剛吃的都不一樣
-
The mushroom got the flavor, a little spicy!
香菇吃起來有一點辣!
-
I think it's interesting that a lot of the food looks similar in color and everything,
很有趣 這些食物看起來很像
-
but actually tasted all a little bit different.
但吃起來都有點不同
-
You can't be shallow with Taiwanese breakfast. You have to get to know it,
別小看台灣早餐 你得去深入了解它
-
know its personal, required taste.
每個人口味都不一樣
-
We still have another shao bing they gave us.
他們還有給我們一些燒餅
-
Check out the layers.
看看這層次
-
Layers!
層次!
-
You're gonna take this you tiao.
來把油條夾進去
-
Hold up!
等等!
-
I didn't make this up.
這是真的!
-
That is a Chinese donut hotdog.
這是中式多拿滋熱狗堡
-
It's so flaky I think I cut my mouth.
這太酥脆了 我嘴巴好像割破了
-
That's like eating a donut wrapped around a croissant.
好像在吃可頌夾多拿滋
-
That's a craziest dish to me actually.
對我來說太瘋狂了
-
The geoduck.
象拔蚌!
-
It's so crazy but yet so simple.
這很瘋狂卻又簡單
-
From now on it's called the geoduck Taiwanese breakfast food.
從現在起 它就叫象拔蚌之台灣早餐
-
You're putting a stamp on that name?
你要蓋章命名了嗎?
-
That's it. Boom! Geoduck.
沒錯! 碰! 象拔蚌
-
Guo tie
鍋貼
-
Potstickers
Potstickers
-
I think the feeling is different from the xiao long bao to the guo tie.
我覺得小籠包和鍋貼不一樣
-
The guo tie has some vegetables in it.
鍋貼裡面多了一些菜
-
Yeah I feel like the xiao long bao was more of a pure pork flavor.
小籠包則是純豬肉口味
-
The dou hua. Dou hua.
豆花
-
Dou means bean right? Hua means flower.
豆意思是豆子對吧? 花就是花朵
-
Yeah and I like how it's not too sweet.
沒錯 這不會太甜 我喜歡
-
I feel like Chinese people don't actually have a sweet tooth.
我覺得華人好像少了甜的味蕾
-
You always see, like, Chinese moms, like, drink some like sodo like even a Capris Sun and just be like
常看到華人太太喝了美國的飲料 然後說
-
too sweet, too sweet.
好甜 太甜了
-
Taiwanese like to keep it traditional. They like to keep it traditional with their snacks.
台灣人喜歡維持傳統 像是點心啦
-
They like to keep it traditional with their breakfast.
還有早餐 都保持傳統風格
-
Taiwanese, we keep it og!
我們台灣人就是愛傳統!
-
Alright you guys, that's it for episode of Taiwanese breakfast.
好了 各位 本集台灣早餐到此結束
-
Hopefully you guys got introduced to something new.
希望你們有學到一些新知識
-
Make sure you leave us any more recommendations in the comment section below.
記得在留言區留下你們的建議
-
Till next time. We out!
我們退下囉 下次見!
-
Peace!
掰!
-
Huan ying guang lin!
歡迎光臨!
-
Alright, thank you for watching that video.
謝謝你的收看
-
That was Taiwanese breakfast
這就是台灣早餐
-
Let us know in the comments below if you've ever had it.
留言告訴我們 你有沒有吃過
-
Let us know what other foods that you guys want us to review or check out and explore.
有什麼食物希望我們去嘗試的 也留言吧!
-
Watch this video right here. Watch this video right here.
去看這部影片 還有這部影片
-
Subscribe to our channel. You can check out Crystal's instagram.
訂閱我們頻道 也去看看Crystal的IG
-
You know, she's just gonna have…post a lot of food right? What do you..
她會放一些…一堆食物照片對吧? 妳都放…
-
Food, selfie
食物 自拍
-
Food and selfies, you know, pretty standard.
食物和自拍 沒錯 非常典型
-
Standard Taiwanese girl!
標準台灣女生!
-
I'm drinking a big gulp of soymilk.
來喝一大口豆漿
-
I'm almost done with mine.
我快喝完了