字幕列表 影片播放
-
Hi. I am an architect.
嗨,我是建築師
-
I am the only architect in the world
我是世界上唯一的建築師
-
making buildings out of paper like this cardboard tube,
使用這種硬紙管來蓋房子
-
and this exhibition is the first one I did using paper tubes.
這個展覽館是第一座我用硬紙管蓋起來的建築物
-
1986, much, much longer before people started talking
在1986年,遠早於人們開始談論
-
about ecological issues and environmental issues,
生態和環境議題之前
-
I just started testing the paper tube
我就開始測試硬紙管
-
in order to use this as a building structure.
為了用它當作建築結構
-
It's very complicated to test the new material for the building,
測試這種新的建築材料是非常複雜的
-
but this is much stronger than I expected,
但這種材料比我預期的還要堅固許多
-
and also it's very easy to waterproof.
而且也相當容易做到防水
-
Because it's industrial material,
因為它是工業用材料
-
it's also possible to fireproof.
也有防火的可能性
-
Then I built the temporary structure, 1990.
接著我在1990建造了臨時構造物,
-
This is the first temporary building made out of paper.
這是第一棟用紙蓋成的臨時建築物
-
There are 330 tubes, diameter 55 [centimeters],
使用330個直徑55公分的紙管
-
there are only 12 tubes with a diameter of 120 centimeters,
直徑120公分寬的紙管只用了12個
-
or four feet, wide.
或者說四尺寬
-
As you see it in the photo, inside is the toilet.
就像你在照片上看到的,就在廁所裡面
-
In case you're finished with toilet paper,
萬一廁所衛生紙用完了
-
you can tear off the inside of the wall. (Laughter)
你可以把牆壁上的紙撕下來用
-
So it's very useful.
所以這個設計非常實用
-
Year 2000, there was a big expo in Germany.
2000年,盛大的世界博覽會在德國舉辦
-
I was asked to design the building,
我受邀設計這個建築物
-
because the theme of the expo was environmental issues.
因為當年世博會的主題和環境議題相關
-
So I was chosen to build the pavilion out of paper tubes,
所以我被選上,設計用紙蓋成的展覽館
-
recyclable paper.
可回收再利用的紙
-
My goal of the design is not when it's completed.
我的設計目標並不是完成這個建築物
-
My goal was when the building was demolished,
我的目標是當這個建築物拆除的時候
-
because each country makes a lot of pavilions
因為每個國家建造了很多展覽館
-
but after half a year, we create a lot of industrial waste,
但是半年之後,留下大量的工業廢棄物
-
so my building has to be reused or recycled.
所以我的建築必須能再利用或回收
-
After, the building was recycled.
後來,這棟建築被回收了
-
So that was the goal of my design.
這就是我的設計目標
-
Then I was very lucky to win the competition
然後我很幸運地贏了競圖
-
to build the second Pompidou Center in France in the city of Metz.
要在法國梅茲蓋龐畢度藝術中心的分館,
-
Because I was so poor, I wanted to rent an office in Paris,
因為我當時很窮,想在巴黎租一個辦公室
-
but I couldn't afford it, so I decided to bring my students to Paris
可是我無法負擔房租,所以我決定帶我的學生去巴黎
-
to build our office on top of the Pompidou Center in Paris
把我們的辦公室蓋在巴黎龐畢度藝術中心的屋頂上
-
by ourselves. (Laughter)
我們自己來蓋
-
So we brought the paper tubes and the wooden joints
所以我們帶了硬紙管和木造的接頭過去
-
to complete the 35-meter-long office.
完成了35公尺長的辦公室
-
We stayed there for six years without paying any rent.
我們在那裡待了六年,沒有付任何房租
-
(Laughter) (Applause)
(笑聲) (掌聲)
-
Thank you. I had one big problem.
謝謝。 我當時有個大問題
-
Because we were part of the exhibition,
因為我們是展覽的一部分
-
even if my friend wanted to see me, they had to buy a ticket to see me.
如果我的朋友想要見我,他們就只好買票進來
-
(Laughter) That was the problem.
這就是問題所在
-
Then I completed the Pompidou Center in Metz.
然後我完成了龐畢度藝術中心梅茲分館
-
It's a very popular museum now,
它現在是個很受歡迎的美術館
-
and I created a big monument for the government.
而我為政府建造了宏偉不朽的建築物
-
But then I was very disappointed
但後來我很失望
-
at my profession as an architect,
對於我做為一個建築師的專業
-
because we are not helping, we are not working for society,
因為我們並沒有幫助社會、沒有為社會付出
-
but we are working for privileged people,
我們為特權階級的人工作
-
rich people, government, developers.
有錢人、政府單位、開發商
-
They have money and power.
他們有金錢和權勢
-
Those are invisible.
但那是看不見的
-
So they hire us to visualize their power and money
所以這些人僱用我們來讓他們的權勢和金錢具體可見
-
by making monumental architecture.
透過建造宏偉不朽的建築物
-
That is our profession, even historically it's the same,
這就是我們的專業,即使以歷史上來說也是如此
-
even now we are doing the same.
就算到了現在我們仍然在做同樣的事
-
So I was very disappointed that we are not working for society,
所以我對於我們不為社會工作而感到失望
-
even though there are so many people
即使有非常多的人
-
who lost their houses by natural disasters.
因天然災害失去家園
-
But I must say they are no longer natural disasters.
但我得說那其實不是自然災害
-
For example, earthquakes never kill people,
舉例來說,地震從來沒有殺人
-
but collapse of the buildings kills people.
是倒塌的房子殺了人
-
That's the responsibility of architects.
那是建築師的責任
-
Then people need some temporary housing,
然後人們需要一些臨時的住所
-
but there are no architects working there
但是沒有建築師在那幫忙
-
because we are too busy working for privileged people.
因為我們忙著為特權階級的人工作
-
So I thought, even as architects,
所以,當時我想,即使我們是建築師
-
we can be involved in the reconstruction of temporary housing.
我們還是可以投入重建臨時性房屋的工作
-
We can make it better.
我們可以讓它變得更好
-
So that is why I started working in disaster areas.
那就是為什麼我開始去災區工作
-
1994, there was a big disaster in Rwanda, Africa.
1994年,非洲盧安達有一場非常大的災難
-
Two tribes, Hutu and Tutsi, fought each other.
兩個部落,胡圖族和圖西族相互交戰 (盧安達大屠殺)
-
Over two million people became refugees.
超過兩百萬人成為難民
-
But I was so surprised to see the shelter,
我被眼前的避難所嚇了一跳
-
refugee camp organized by the U.N.
由聯合國組織所安排的難民營
-
They're so poor,
人們非常可憐
-
and they are freezing with blankets during the rainy season.
難民在雨季時裹著毯子,都凍壞了
-
In the shelters built by the U.N.,
聯合國組織建造的避難所裡
-
they were just providing a plastic sheet,
只提供塑膠布
-
and the refugees had to cut the trees, and just like this.
難民必須去砍樹來用,像這樣(木材搭棚子,棚頂蓋塑膠布)
-
But over two million people cut trees.
但超過兩百萬人都去砍樹
-
It just became big, heavy deforestation
只會造成大型、嚴重的森林濫伐
-
and an environmental problem.
以及環境問題
-
That is why they started providing aluminum pipes, aluminum barracks.
那就是為什麼聯合國開始提供鋁管及鋁製臨時棚屋
-
Very expensive, they throw them out for money,
非常昂貴,難民把那些材料拿去換錢
-
then cutting trees again.
然後繼續砍樹
-
So I proposed my idea to improve the situation
所以我提出我的想法來改善這情況
-
using these recycled paper tubes
使用可回收的硬紙管
-
because this is so cheap and also so strong,
因為這種材料便宜又堅固
-
but my budget is only 50 U.S. dollars per unit.
但我的每單元預算只有50美金
-
We built 50 units to do that as a monitoring test
我們蓋了50個單元來監測
-
for the durability and moisture and termites and so on.
耐久性、濕氣和白蟻之類的問題
-
And then, a year afterward 1995 in Kobe, Japan,
接下來,一年後的1995年,在日本神戶,
-
we had a big earthquake.
發生大地震
-
Nearly 7000 people were killed,
將近7000人罹難
-
and the city like this Nagata district,
而像是永田區這個城市
-
all the city was burned in a fire after the earthquake.
地震後大火燒毀整個城市
-
And also I found out there's many Vietnamese refugees
而且我還發現有許多越南籍難民
-
suffering and gathering at a Catholic church --
受苦受難,擠在一座天主教堂
-
all the buildings were totally destroyed.
所有建築物被完全摧毀
-
So I went there and also I proposed to the priests,
所以我去了那裡,向神父提案
-
"Why don't we rebuild the church out of paper tubes?"
"我們何不用紙重建這座教堂呢?
-
And he said, "Oh God, are you crazy?
他說" 老天啊,你瘋了嗎? "
-
After a fire, what are you proposing?"
"在經歷火災後,這算是哪門子的提案?"
-
So he never trusted me, but I didn't give up.
他完全不相信我,但我不放棄
-
I started commuting to Kobe,
我開始通勤往返神戶
-
and I met the society of Vietnamese people.
也去看了越南群眾的狀況
-
They were living like this with very poor plastic sheets in the park.
他們住在像這樣的的地方,在公園裡搭這種簡陋的塑膠布
-
So I proposed to rebuild. I did fundraising.
因此我提議重建,辦募款活動
-
I made a paper tube shelter for them,
為他們建造硬紙管做的避難所
-
and in order to make it easy to be built by students
而為了讓學生更容易建造
-
and also easy to demolish,
也容易拆除
-
I used beer crates as a foundation.
我用啤酒箱當基座
-
I asked the Kirin beer company to propose,
我向麒麟啤酒公司提出請求
-
because at that time,
因為那個時候呢
-
the Asahi beer company made their plastic beer crates red,
朝日啤酒公司把啤酒箱做成紅色的
-
which doesn't go with the color of the paper tubes.
也就是和硬紙管完全不搭的顏色
-
The color coordination is very important.
顏色的協調性非常重要
-
And also I still remember, we were expecting
還有,我還記得,我們當時很期待
-
to have a beer inside the plastic beer crate,
啤酒箱裡會有啤酒
-
but it came empty. (Laughter)
但送來的時候空空如也
-
So I remember it was so disappointing.
我記得這超令人失望的
-
So during the summer with my students,
那年夏天和我的學生一起
-
we built over 50 units of the shelters.
建造了超過50個避難所單元
-
Finally the priest, finally he trusted me to rebuild.
神父最後,終於信任我們去重建(紙教堂)
-
He said, "As long as you collect money by yourself,
他說 "只要你們自己湊到錢,
-
bring your students to build, you can do it."
帶你的學生來建造,那就可以"
-
So we spent five weeks rebuilding the church.
所以我們花了五個星期重建這座教堂
-
It was meant to stay there for three years,
本來預計放置三年
-
but actually it stayed there 10 years because people loved it.
但實際上它留了10年,因為人們喜歡這個空間
-
Then, in Taiwan, they had a big earthquake,
之後,台灣發生大地震
-
and we were proposed to donate this church,
我們提議捐出這個教堂
-
so we dismantled them,
所以我們把這裡的拆掉
-
we sent them over to be built by volunteer people.
然後送過去,由志工們組裝建造
-
It stayed there in Taiwan as a permanent church even now.
它就留在台灣直到現在,當作永久性的教堂
-
So this building became a permanent building.
所以這個建築變成了永久性建築
-
Then I wonder, what is a permanent and what is a temporary building?
在這之後我開始好奇,什麼是永久性而什麼是臨時性的建築呢?
-
Even a building made in paper
即使是紙做的建築物
-
can be permanent as long as people love it.
只要人們喜歡,也能成為永久性的建築,
-
Even a building made of concrete
即使是混凝土蓋的房子
-
can easily collapse by an earthquake.
也會輕易地被地震摧毀
-
If a building is built by a developer in order to make money,
如果開發商為了賺錢而蓋了一棟建築物
-
other developers buy the land, they destroy it and put a new one.
然後其他開發商買下這塊地,拆掉它再蓋一棟新的
-
So, it's very temporary.
這不過是很短暫的
-
So, that is a difference.
這就是差別所在
-
If a building is built even in paper, if people love it, it becomes permanent.
即使建築物是紙做的,如果人們喜歡它,它就能長久
-
Even a concrete building can be very temporary,
就算是混凝土建築壽命也可能很短
-
if that is made to make money.
如果那房子只是用來賺錢的
-
In 1999, in Turkey, there's the big earthquake,
1999年,土耳其大地震
-
I went there to use the local material to build a shelter.
我在那裡利用在當地的材料建造避難所
-
2001, in West India, I also built a shelter.
2001年,印度西部,我們也建了避難所
-
In 2004, in Sri Lanka, after the Sumatra earthquake and tsunami,
2004年,斯里蘭卡,在蘇門答臘地震和海嘯發生後,
-
I rebuilt Islamic fishermen's villages.
我重建了伊斯蘭漁民的村子
-
And in 2008, in Chengdu, Sichuan area in China,
然後2008年,在中國四川地區成都,
-
nearly 70 000 people were killed,
將近7萬人罹難
-
and also especially many of the schools were destroyed
尤其有許多學校毀於一旦
-
because of the corruption between the authority and the contractor.
肇因於當局勾結承包商貪汙腐敗
-
I was asked to rebuild the temporary [school].
我被找去重建臨時校舍
-
I brought my Japanese students to work with the Chinese students.
我帶日本學生過去和中國學生一起工作
-
In one month, we completed 9 classrooms over 500 square meters.
一個月內,我們完成9間教室,面積超過500平方公尺
-
It's still used, even after the current earthquake in China.
即使經歷地震,那些在中國的校舍至今仍在使用,
-
In 2009, in Italy, L'Aquila, also they had a big earthquake.
2009年,在義大利拉奎拉也發生大地震
-
And this is a very interesting photo:
這張照片很有趣
-
former Prime Minister Berlusconi
(義大利)前總理貝盧斯科尼
-
and Japanese former former former former Prime Minister Mr. Aso -
和日本的前前前前內閣總理麻生先生
-
you know, because we have to change the prime minister ever year.
你知道的,因為我們每年都要換內閣總理
-
And that...umm (Laughter)
所以呢....(笑聲)
-
And they are very kind, holding my model.
他們很親切,拿著我的模型
-
I proposed a big rebuilding, a temporary music hall,
我提了一個大型的重建案,一個臨時音樂廳
-
because L'Aquila is very famous for music
因為拉奎拉以音樂聞名
-
and all the concert halls were destroyed, so musicians were moving out.
然而所有的音樂廳都被摧毀了,所以音樂家們只能流落在外
-
So I proposed to the mayor,
所以我向市長提案
-
I'd like to rebuild the temporary auditorium.
我想重建一座臨時會堂
-
He said, "As long as you bring your money, you can do it."
他說 :「只要你自己帶資金來,就蓋吧。」
-
And I was very lucky.
我真幸運
-
Mr. Berlusconi brought G8 summit,
貝盧斯科尼總理在此舉辦G8高峰會
-
and our former prime minister came,
我們的前總裡也出席了
-
so they helped us to collect money,
他們幫忙集資
-
and I got half a million euros from the Japanese government
我們還得到日本政府贊助五十萬歐元
-
to rebuild this temporary auditorium.
來重建這座臨時會堂
-
I have to remember every year there is an earthquake somewhere.
我必須記得每一年哪裡又發生地震
-
Year 2010 in Haiti, there was a big earthquake,
2010年,海地大地震
-
but it's impossible to fly over,
但沒有飛機直飛那裡
-
so I went to Santo Domingo, next-door country,
所以我飛到聖多明哥(多明尼加首都),海地的鄰居
-
to drive six hours to get to Haiti
開了六小時的車到海地
-
with the local students in Santo Domingo
帶著聖多明哥當地的學生
-
to build 50 units of shelter out of local paper tubes.
一起建造50個避難所單元,採用當地的紙管
-
This is what happened in Japan two years ago, in northern Japan.
這就是兩年前在日本,日本北部,發生的事,
-
After the earthquake and tsunami,
地震和海嘯之後
-
people had to be evacuated in a big room like a gymnasium.
人們必須撤離到一個寬敞的地方,像是體育館
-
But look at this. There's no privacy.
但看看這裡,完全沒有隱私
-
People suffer mentally and physically.
人們遭受精神和生理的苦難
-
So we went there to build partitions
所以我們過去幫忙蓋隔間
-
with all the student volunteers with paper tubes,
全是學生志工用紙管材料蓋的
-
just a very simple shelter out of the tube frame and the curtain.
只是簡易避難所,用紙管和簾子做成的
-
However, some of the facility authority
然而,有些官方機構
-
doesn't want us to do it, because, they said,
不希望我們這麼做,因為呢,他們說
-
simply, it's become more difficult to control them.
很顯然,這樣比較難掌控災民
-
But it's really necessary to do it.
但我們極需這麼做
-
Then, also it was the fact
接下來,另一件事實是
-
over 500 kilometer coast line was damaged by tsunami.
超過500公里的海岸線遭到海嘯破壞
-
They don't have enough flat area to build
沒有足夠的平地可供建設
-
standard government single-story housing like this one.
標準的政府單層組合屋,就像這個
-
Look at this. Even civil government is doing
看看這個,即使是政府
-
such poor construction of the temporary housing,
蓋這樣簡陋的臨時組合屋
-
so dense and so messy
如此稠密和凌亂
-
because there is no storage, nothing, water is leaking,
因為沒有儲藏空間,完全沒有,還一直漏水
-
so I thought, we have to make multi-story building
所以我想,我們必須要蓋多層樓的房子
-
because there's no land and also it's not very comfortable.
因為沒有土地了而且非常不舒適
-
So I proposed to the mayor while I was making partitions.
所以當我們蓋那些隔間的時候,我向市長提出這個想法,
-
Finally I met a very nice mayor in Onagawa village in Miyagi.
最後在宮城縣女川町,我遇到非常友善的市長,
-
He asked me to build three-story housing on baseball [fields].
他讓我們在棒球場上建造三層樓的房子
-
I used the shipping container
我們用海運貨櫃
-
and also the students helped us
而且有學生們幫忙大家
-
to make all the building furniture
製作這所有的家具
-
to make them comfortable,
讓他們住得舒服
-
within the budget of the government
在政府的預算內
-
but also the area of the house is exactly the same,
而房屋面積仍然維持一樣
-
but much more comfortable.
但舒服多了
-
Many of the people want to stay here forever.
大部分的人想永久地住下來
-
I was very happy to hear that.
我聽到這個消息很高興
-
Now I am working in New Zealand, Christchurch.
現在,我在紐西蘭基督城工作
-
About 20 days before the Japanese earthquake happened,
大約在日本大地震發生的20天前
-
also they had a big earthquake,
那裡也發生一場大地震
-
and many Japanese students were also killed,
不少日本裔的學生因而喪命
-
and the most important cathedral of the city,
而城市裡最重要的大教堂
-
the symbol of Christchurch, was totally destroyed.
基督城的象徵地標被破壞殆盡
-
And I was asked to come to rebuild the temporary cathedral.
而我被找去重建一座臨時教堂
-
So this is under construction.
所以這個正在施工中
-
And I'd like to keep building the monuments
我很樂意讓建築永垂不朽
-
that are beloved by people.
那些被人們所愛的建築
-
Thank you very much.
非常謝謝大家
-
(Applause)
(掌聲)
-
Thank you. (Applause)
謝謝 (掌聲)
-
Thank you very much. (Applause)
非常謝謝 (掌聲)