字幕列表 影片播放
-
On March 10, 2011,
在2011年的三月十日,
-
I was in Cambridge at the MIT Media Lab
我人在美國麻省劍橋的MIT媒體實驗室,
-
meeting with faculty, students and staff,
見了許多教授、學生與員工,
-
and we were trying to figure out whether
我們想要知道
-
I should be the next director.
我是否是下一任主任的適合人選。
-
That night, at midnight,
那天的半夜,
-
a magnitude 9 earthquake
強度高達九級的地震
-
hit off of the Pacific coast of Japan.
重創了鄰近日本的太平洋沿岸,
-
My wife and family were in Japan,
我的妻子和家人當時都在日本。
-
and as the news started to come in,
當新聞開始湧入,
-
I was panicking.
我感到非常恐慌。
-
I was looking at the news streams
我一邊看著新聞快報,
-
and listening to the press conferences
一邊聽著政府
-
of the government officials
與東京電力公司
-
and the Tokyo Power Company,
官方的記者會轉播。
-
and hearing about this explosion
我知道某一個核電廠反應爐爆炸了,
-
at the nuclear reactors
而這些外洩的輻射雲
-
and this cloud of fallout
正朝著我們
-
that was headed towards our house
僅兩百公里以外的家襲來,
-
which was only about 200 kilometers away.
轉播單位全然沒有提供
-
And the people on TV weren't telling us
我們所希望得知的資訊。
-
anything that we wanted to hear.
我想知道反應爐的狀況,
-
I wanted to know what was going on with the reactor,
以及輻射外洩的程度。
-
what was going on with the radiation,
我的家人是否身處危險之中?
-
whether my family was in danger.
所以我循著自己的直覺,
-
So I did what instinctively felt like the right thing,
那是當時我認為我該做的:
-
which was to go onto the Internet
上網搜尋。
-
and try to figure out
我想知道是否有辦法靠自己找到解答。
-
if I could take matters into my own hands.
在網路上,我發現有許多人也和我一樣,
-
On the Net, I found there were a lot of other people
想知道現在的情況,
-
like me trying to figure out what was going on,
我們這群人就這樣形成了一個團隊,
-
and together we sort of loosely formed a group
我們自稱為「安全人員」(Safecast)
-
and we called it Safecast,
我們決定要嘗試去
-
and we decided we were going to try
測量輻射量
-
to measure the radiation
並把所得到的資料提供給社會大眾。
-
and get the data out to everybody else,
因為很明顯的政府
-
because it was clear that the government
並沒有想提供資訊給我們的意思。
-
wasn't going to be doing this for us.
三年之後,
-
Three years later,
我們有一千六百萬筆的資料,
-
we have 16 million data points,
我們設計了自己的 蓋革計數器 (測量輻射的儀器),
-
we have designed our own Geiger counters
你自行下載那些設計,
-
that you can download the designs
然後連上系統。
-
and plug it into the network.
我們有自行開發的APP顯示
-
We have an app that shows you
日本大部分地區 與世界其他地方的輻射指數。
-
most of the radiation in Japan and other parts of the world.
我們可以說是最全球成功的
-
We are arguably one of the most successful
由公民參與的自然科學計畫之一,
-
citizen science projects in the world,
我們也創造了
-
and we have created
最大的輻射測量的公開資料庫。
-
the largest open dataset of radiation measurements.
有趣的是,
-
And the interesting thing here
(鼓掌) 謝謝,
-
is how did — (Applause) — Thank you.
是我們一群外行人,
-
How did a bunch of amateurs
完全不懂自己在幹嘛,
-
who really didn't know what we were doing
但能團結在一起,
-
somehow come together
做到那些非政府組織和政府單位,
-
and do what NGOs and the government
完全做不到的事情。
-
were completely incapable of doing?
我認為這必須歸功於
-
And I would suggest that this has something to do
網路的力量。這不是僥倖,
-
with the Internet. It's not a fluke.
也不是幸運,也不是因為個人,
-
It wasn't luck, and it wasn't because it was us.
因為一個災難事件,
-
It helped that it was an event
讓我們連繫在一起沒錯,
-
that pulled everybody together,
但不一樣的是因為有網路,
-
but it was a new way of doing things
讓我們有新的方法可以完成事情。
-
that was enabled by the Internet
還有許多事情也正在發生,
-
and a lot of the other things that were going on,
我想談一下
-
and I want to talk a little bit about
這些新的準則。
-
what those new principles are.
還記得網路發明之前的生活嗎? (笑聲)
-
So remember before the Internet? (Laughter)
我就稱之 B. I. (網路元年前)
-
I call this B.I. Okay?
所以在 B.I. 時,生活很簡單,
-
So, in B.I., life was simple.
事物在歐式空間,遵循著牛頓定律,
-
Things were Euclidian, Newtonian,
非常好預測。
-
somewhat predictable.
人們甚至嘗試預測未來,
-
People actually tried to predict the future,
甚至經濟學家也是。
-
even the economists.
但突然有了網路,
-
And then the Internet happened,
世界突然變得非常複雜、
-
and the world became extremely complex,
非常低廉、非常快速。
-
extremely low-cost, extremely fast,
而那些我們奉為圭臬的
-
and those Newtonian laws
牛頓定律,
-
that we so dearly cherished
只能解釋日常的規則,
-
turned out to be just local ordinances,
但在這個不可預測的世界中
-
and what we found was that in this
我們發現,
-
completely unpredictable world
大部分的人都在
-
that most of the people who were surviving
用截然不同的定律準則在生活。
-
were working with sort of a different set of principles,
這就是我想討論的。
-
and I want to talk a little bit about that.
在網路紀元之前,如果你記得的話,
-
Before the Internet, if you remember,
當我們想要提供服務,
-
when we tried to create services,
你必須提供硬體、
-
what you would do is you'd create
系統,和軟體層,
-
the hardware layer and the network layer and the software
可能得花上好幾百萬。
-
and it would cost millions of dollars
才能做的基本服務。
-
to do anything that was substantial.
所以當要做任何事 都必須好幾百萬美元,
-
So when it costs millions of dollars to do something substantial,
你會去讀個工商管理碩士、
-
what you would do is you'd get an MBA
寫個計畫書、
-
who would write a plan
從創投公司
-
and get the money
或大公司找資金,
-
from V.C.s or big companies,
然後雇用設計師和工程師,
-
and then you'd hire the designers and the engineers,
來製造產品。
-
and they'd build the thing.
這是網路紀元之前,B.I 的創業模型。
-
This is the Before Internet, B.I., innovation model.
但有了網路之後,
-
What happened after the Internet was
創新的代價變低許多,
-
the cost of innovation went down so much
因為合作與分配的成本、
-
because the cost of collaboration, the cost of distribution,
通訊的成本,以及摩爾定律,
-
the cost of communication, and Moore's Law
讓嘗試新事物的代價
-
made it so that the cost of trying a new thing
變得幾乎是零了。
-
became nearly zero,
所以才會有谷歌、臉書、雅虎等公司,
-
and so you would have Google, Facebook, Yahoo,
由那些根本沒按照規矩來的學生創立,
-
students that didn't have permission —
沒人同意他們可以創新——
-
permissionless innovation —
不用任何人首肯,不需要別人講解,
-
didn't have permission, didn't have PowerPoints,
他們只是一股腦的做出東西來,
-
they just built the thing,
賺到一些錢,
-
then they raised the money,
然後從中摸索出商業經營的方法,
-
and then they sort of figured out a business plan
或許之後再雇用一些工商管理碩士。
-
and maybe later on they hired some MBAs.
所以網路的產生
-
So the Internet caused innovation,
讓在軟體服務的創新,
-
at least in software and services,
從以往由MBA主導的創業模式,
-
to go from an MBA-driven innovation model
變成由設計師與工程師主導。
-
to a designer-engineer-driven innovation model,
並把創新帶到了一個新的境界。
-
and it pushed innovation to the edges,
從學校宿舍到新創公司,
-
to the dorm rooms, to the startups,
不需要大企業的介入。
-
away from the large institutions,
那些無聊老舊的大企業,曾經擁有金錢,
-
the stodgy old institutions that had the power
能力和權力,現在不然。
-
and the money and the authority.
我都知道這些網路公司的故事。
-
And we all know this. We all know this happened on the Internet.
但同樣的事情,這也發生在其他地方。
-
It turns out it's happening in other things, too.
讓我舉個例子,
-
Let me give you some examples.
在媒體實驗室,我們不只有做硬體,
-
So at the Media Lab, we don't just do hardware.
我們從事各方面的研發。
-
We do all kinds of things.
我們做生物、硬體,
-
We do biology, we do hardware,
尼葛洛龐帝教授的名言所說 「不展示成果就死」,
-
and Nicholas Negroponte famously said, "Demo or die,"
這是相對於傳統學術領域 的格言「不出版就死」。
-
as opposed to "Publish or perish,"
他也常說,展示的成果 只需要成功一次即可。
-
which was the traditional academic way of thinking.
因為我們做出的初始模型 可以激發那些大公司
-
And he often said, the demo only has to work once,
進而影響這個世界,創造出
-
because the primary mode of us impacting the world
像Kindle電子閱讀器和
-
was through large companies
樂高Mindstorms機器人等產品。
-
being inspired by us
但今日,我們有能力
-
and creating products like the Kindle or Lego Mindstorms.
以非常低廉的成本創造出產品。
-
But today, with the ability
我想要改寫這個格言,
-
to deploy things into the real world at such low cost,
而且這是正式的官方聲明,
-
I'm changing the motto now,
我要說:「不創造產品就死」。
-
and this is the official public statement.
你必須把東西做出來讓這世界看到,
-
I'm officially saying, "Deploy or die."
那才算數。
-
You have to get the stuff into the real world
有時會是由大公司做出,
-
for it to really count,
然後另一位講者尼葛洛龐帝教授 就能講講衛星的事。
-
and sometimes it will be large companies,
(掌聲)
-
and Nicholas can talk about satellites.
謝謝
-
(Applause)
但我們是可以靠自己達成的,
-
Thank you.
不需要靠大企業的幫助。
-
But we should be getting out there ourselves
去年,我們送了一群學生去深圳
-
and not depending on large institutions to do it for us.
他們與當地的創業家 一起坐在工廠的地板
-
So last year, we sent a bunch of students to Shenzhen,
真是很棒的經驗。
-
and they sat on the factory floors
在那裏,
-
with the innovators in Shenzhen, and it was amazing.
有生產製造的儀器,
-
What was happening there
他們不是在做 初始模型或投影片簡報,
-
was you would have these manufacturing devices,
他們在微調那些製造的器材,
-
and they weren't making prototypes or PowerPoints.
直接在製造的器材上實現創新。
-
They were fiddling with the manufacturing equipment
工廠由那些設計師操控,
-
and innovating right on the manufacturing equipment.
設計師就在工廠之中。
-
The factory was in the designer,
所以你可以
-
and the designer was literally in the factory.
走到小賣場,
-
And so what you would do is,
馬上看到完成的手機。
-
you'd go down to the stalls
所以不像在矽谷Palo Alto的孩子,
-
and you would see these cell phones.
忙著架設新的網站。
-
So instead of starting little websites
在深圳地孩子在製作新的手機,
-
like the kids in Palo Alto do,
他們研發新手機就像矽谷的孩子
-
the kids in Shenzhen make new cell phones.
造新網站一樣。
-
They make new cell phones like kids in Palo Alto
所以在那手機的創新之蓬勃,
-
make websites,
有如熱帶雨林。
-
and so there's a rainforest
他們就是製造手機,
-
of innovation going on in the cell phone.
到小賣場賣一些手機。
-
What they do is, they make a cell phone,
再看看別人的產品,調整,
-
go down to the stall, they sell some,
再做一千多個,拿去賣。
-
they look at the other kids' stuff, go up,
這跟軟體業不是很像嗎?
-
make a couple thousand more, go down.
這很像是一個很敏捷的軟體開發模式,
-
Doesn't this sound like a software thing?
測試,重新來過,
-
It sounds like agile software development,
當你以為這只能適用於軟體,
-
A/B testing and iteration,
深圳的孩子已經將他應用在硬體了。
-
and what we thought you could only do with software
我實驗室下一個研究人員,我希望
-
kids in Shenzhen are doing this in hardware.
就是來自那些深圳的研發人員之一。
-
My next fellow, I hope, is going to be
從剛剛的例子,
-
one of these innovators from Shenzhen.
我們看到把研發推到一個新的境界。
-
And so what you see is
我們討論3D列印等新技術,
-
that is pushing innovation to the edges.
那很棒,但這是Limor
-
We talk about 3D printers and stuff like that,
她是我們最好的研究生之一,
-
and that's great, but this is Limor.
她正站在一個三星泰科
-
She is one of our favorite graduates,
自動電路板設計機
-
and she is standing in front of a Samsung
這玩意能在一小時內把2萬3千的零組件
-
Techwin Pick and Place Machine.
焊接到電路板上。
-
This thing can put 23,000 components per hour
這是盒裝的工廠,
-
onto an electronics board.
以往需要滿工廠的工人
-
This is a factory in a box.
用手工組裝完成的工作,
-
So what used to take a factory full of workers
她只需要這個位於紐約的小盒子,
-
working by hand
就可輕易完成。
-
in this little box in New York,
她不需要去到深圳,
-
she's able to have effectively —
就可以生產產品。
-
She doesn't actually have to go to Shenzhen
她只要買下這個盒子就可以生產,
-
to do this manufacturing.
所以生產、創新的成本、
-
She can buy this box and she can manufacture it.
製造初始模型的成本、分配、製造、硬體,
-
So manufacturing, the cost of innovation,
都變得非常低廉。
-
the cost of prototyping, distribution, manufacturing, hardware,
創新已經被推往這個新的境界,
-
is getting so low
學生與新創公司就可以自行製造。
-
that innovation is being pushed to the edges
這東西還很新,但一定會變成主流,
-
and students and startups are being able to build it.
也會產生許多改變,
-
This is a recent thing, but this will happen
就像網路改變了軟體業。
-
and this will change
Sorona是杜邦發展出的一個程序,
-
just like it did with software.
使用基因工程改造的微生物,
-
Sorona is a DuPont process
將玉米轉製成聚酯纖維,
-
that uses a genetically engineered microbe
這製程的效率比 化石燃料方法增進了30%,
-
to turn corn sugar into polyester.
且對環境更為友善。
-
It's 30 percent more efficient than the fossil fuel method,
基因工程和生物工程,
-
and it's much better for the environment.
創造出了許多
-
Genetic engineering and bioengineering
很好的嶄新機會。
-
are creating a whole bunch
在化學、計算、記憶體上都有應用。
-
of great new opportunities
應用層面很廣,很明顯地在醫學方面也是,
-
for chemistry, for computation, for memory.
但或許我們也可以應用在生產
-
We will probably be doing a lot, obviously doing health things,
與製造方面。
-
but we will probably be growing chairs
可是問題是,Sorona的研發 投入了四億美金,
-
and buildings soon.
耗費了七年才完成。
-
The problem is, Sorona costs about 400 million dollars
這似乎讓你想起古早的 大型主機那個年代,
-
and took seven years to build.
但事實上,在生物工程領域,
-
It kind of reminds you of the old mainframe days.
創新的成品也在降低中。
-
The thing is, the cost of innovation
這是一個桌上型的基因測序儀,
-
in bioengineering is also going down.
曾經,要定序基因需要 花上好幾百萬的資金。
-
This is desktop gene sequencer.
現在你只需要一個桌機,
-
It used to cost millions and millions of dollars to sequence genes.
孩子們在學校宿舍就可以做。
-
Now you can do it on a desktop like this,
這是一個名叫"Gen9"的基因組合器,
-
and kids can do this in dorm rooms.
現在當你試圖合成一個基因時,
-
This is Gen9 gene assembler,
某個在工廠的人,
-
and so right now when you try to print a gene,
會以手動的方式使用吸量管將材料混合,
-
what you do is somebody in a factory
在一百個鹼基對中就會出現一個錯誤,
-
with pipettes puts the thing together by hand,
而且需要投注很長的時間以及可觀的金錢。
-
you have one error per 100 base pairs,
這個嶄新的儀器,
-
and it takes a long time and costs a lot of money.
在一個晶片上組裝基因,
-
This new device
不會在一百個鹼基對中就出現一個錯誤,
-
assembles genes on a chip,
而是在一萬個鹼基對中才會有一個錯誤。
-
and instead of one error per 100 base pairs,
在這個實驗室裡,我們將具有全世界
-
it's one error per 10,000 base pairs.
一年的基因合成容量,
-
In this lab, we will have the world's capacity
一年兩億鹼基對。
-
of gene printing within a year,
這有點類似我們從手工製的
-
200 million base pairs a year.
電晶體收音機,
-
This is kind of like when we went
到英特爾的奔騰處理器。
-
from transistor radios wrapped by hand
這將會成為生物工程界的奔騰處理器。
-
to the Pentium.
將生物工程帶到
-
This is going to become the Pentium of bioengineering,
學校宿舍與新創公司伸手可及之處。
-
pushing bioengineering into the hands
所以這個現象我們在軟體、硬體,