字幕列表 影片播放
-
There's a factory inside you that weighs about 1.4 kilograms
有個重達1.4公斤的工廠在你的身體裡
-
and runs for 24 hours a day.
而且24小時不停的運轉
-
This is your liver, the heaviest organ in your body,
這就是你的肝臟,你身體裡最重的器官
-
and one of the most crucial.
也是最關鍵的器官之一
-
This industrious structure simultaneously acts as a storehouse,
這個產業結構同時運作如一個倉庫
-
a manufacturing hub,
一個製造中心
-
and a processing plant.
一個處理廠
-
And each of these functions involve so many important subtasks
而且每個功能都包含了許多重要的子任務
-
that without the liver, our bodies would simply stop working.
所以只要少了肝臟,我們的身體就會停止運作
-
One of the liver's main functions is to filter the body's blood,
肝臟的其中一項主要功能就是過濾身體的血液
-
which it receives in regular shipments from two sources:
它固定會接收兩處傳送的東西
-
the hepatic artery delivers blood from the heart,
肝動脈從心臟傳遞血液
-
while the hepatic portal vein brings it from the intestine.
而肝門靜脈則從腸道帶出血液
-
This double delivery fills the liver with nutrients,
這種雙重遞送讓肝臟充滿營養
-
that it then sorts, processes and stores
它接著進行分類、處理及貯藏
-
with the help of thousands of tiny internal processing plants,
有數以千計個微小內部處理廠來幫忙
-
known as lobules.
稱作小葉
-
Both blood flows also deliver the oxygen that the liver needs to function.
雙方血流也提供了肝臟運行所需的氧氣
-
The blood that is received from the intestine
從腸道被接收的血液
-
contains carbohydrates, fats,
則含有碳水化合物、脂肪
-
and vitamins and other nutrients dissolved in it
和維生素等多種營養成分溶解於其中
-
from the food you've consumed.
從你已經吃喝的食物
-
These must be processed in different ways.
這些必須以不同的方式來進行處理
-
In the case of carbohydrates,
假使是碳水化合物
-
the liver breaks them down and converts them into sugars
肝臟將它們分解並轉化為糖分
-
for the body to use as energy when the filtered blood is sent back out.
作為身體能量的使用,當過濾的血液回流
-
Sometimes the body has leftovers of nutrients
有時候身體會有營養成分的殘留物
-
that it doesn't immediately require.
不是即刻需要的
-
When that happens, the liver holds some back,
這個時候,肝臟會將它們儲存起來
-
and stacks them in its storage facility.
然後放至貯存設備
-
This facility works like a pantry
這個設備運作像食物儲藏室
-
for future cases when the body might be in need of nutrients.
作為之後身體可能需要的營養補給
-
But the blood flowing into the liver isn't always full of good things.
但是進入肝臟的血流並不總是充滿好的物體
-
It also contains toxins and byproducts that the body can't use.
它還包含了身體無法使用的毒素及副產品
-
And the liver monitors these strictly.
而肝臟可是嚴格控管著這些
-
When it spots a useless or toxic substance,
當它辨識出沒有用的或是有毒的物質時
-
it either converts it into a product that can't hurt the body
不是將它轉化為對身體無害的產品
-
or isolates it and whisks it away,
就是將它隔離或趕走
-
channeling it through the kidneys and intestine to be excreted.
引導它通過腎臟和腸道來排泄
-
Of course, we wouldn't consider the liver a factory
當然,我們之所以將肝臟視為一座工廠
-
if it didn't also manufacture things.
便是因為它能夠生產、製造
-
This organ makes everything from various blood plasma proteins
這個器官生產製造一切,從各種血漿蛋白質
-
that transport fatty acids and help form blood clots,
是運輸脂肪酸還有形成血凝的
-
to the cholesterol that helps the body create hormones.
到膽固醇是幫助身體製造荷爾蒙激素的
-
It also makes vitamin D and substances that help digestion.
肝臟也製造幫助消化的維生素D以及重要物質
-
But one of its most vital products is bile.
但其中最重要的產品則是膽汁
-
Like an eco-friendly treatment plant,
就像是一座環保處理廠
-
the liver uses cells called hepatocytes
肝臟使用我們稱為肝細胞的細胞
-
to convert toxic waste products into this bitter greenish liquid.
來轉化有毒廢物成為這種苦澀帶綠的液體
-
As it's produced, bile is funneled into a small container below the liver,
當它被生產出,膽汁陸續進入肝臟下方的一個小容器
-
called the gallbladder,
我們稱之為膽囊
-
before being trickled into the intestine
還未緩緩流滴至腸道
-
to help break down fats, destroy microbes, and neutralize extra stomach acid.
幫助分解脂肪、銷毀細菌及中和多餘胃酸之前
-
Bile also helps carry other toxins and byproducts from the liver
膽汁也幫忙從肝臟帶走其他的毒素及副產品
-
out of the body.
排除體外
-
So as you can see,
因此大家可以知道
-
the liver is an extremely efficient industrial site,
肝臟是一個極其高效能的工廠
-
performing multiple tasks that support each other.
執行多重任務來相互支援
-
But such a complex system needs to be kept running smoothly
但是這樣一個複雜的系統是需要通過健康
-
by keeping it healthy
來保持它平穩的運作
-
and not overloading it with more toxins than it can handle.
可別用無法負荷的毒素來讓它超載
-
This is one factory we simply can't afford to shut down.
這可是一個我們無法承受它倒閉的工廠