Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Okay, you can pat my belly now, please. Thank you.

    好,你現在可以拍拍我的肚子了。謝啦!

  • (Your cat is judging you)

    (你的貓在評斷你)

  • No, you're doing it wrong. You're patting my belly wrong.

    不對!不是這樣!不是這樣拍!

  • Can you please just...? Okay, stop, stop, stop!

    你可不可以…?算了,停、停、停下來!

  • Why are you so bad at this?

    你怎麼那麼不專業啊?

  • I just don't know what she's thinking with the dry food.

    我真搞不懂她到底對乾糧是怎麼想的。

  • I know. I know. It's crazy! Ok. I like dry food, but I'm not gonna just go for dry food every day.

    真的!真的!我快發瘋了!好,我喜歡乾糧,但我不想每天吃啊!

  • No, yes, exactly, it's ridiculous, just.... oh oh oh, it's her.

    對阿,沒錯!超級荒謬的。喔喔喔,她來了

  • Shut up. Shut up. Shut up.

    別說了,閉嘴閉嘴

  • Hey... What's up.

    嘿… 你好啊

  • Hey, dude. It's like five a.m., and you haven't fed me yet.

    嘿,老兄,早上五點了你還沒餵我吃東西

  • Uhh... are you gonna wake up and do that?

    呃…你要起床餵我了嗎?

  • Oh, so dead birds aren't good enough for you.

    喔,所以小鳥屍體對你來說不夠好

  • Do you know how hard I worked to bring dead birds home for this family?

    你難道不知道我為了家庭,費了多少工夫才把它帶回來嗎?

  • You don't appreciate me. And I don't know how much longer I can stand this.

    你一點也不感激我,我不知道我還可以忍多久

  • Yes, I want a tuna treat.

    廢話,我當然要鮪魚點心!

  • Uh...dude, I don't wanna come off like, overly critical or anything, and like, don’t take this like, personally, but uhh... you're not very good at like, feeding me, so you probably should like, work on that.

    呃…老兄。我不想要太評論你,或是怎樣的,也不是要針對你,但…你對餵食不太在行,你應該努力精進一下

  • Dude, wake up. Wake up. Wake up. Wake up.

    老兄,起床,起床,起床,起床啦!

  • (beep) this cup.

    他 X 的杯子

Okay, you can pat my belly now, please. Thank you.

好,你現在可以拍拍我的肚子了。謝啦!

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 美國腔 乾糧 老兄 精進 工夫 小鳥 拍拍

【動物】貓奴必看!貓咪的真心話竟然是… (What your cat really thinks of you.)

  • 139117 7652
    彭彥婷   發佈於 2017 年 11 月 12 日
影片單字