字幕列表 影片播放
-
Whether it's from an awful breakup or a traumatic life event, some memories can haunt us for our entire lives.
不論是糟糕的分手或創傷經歷,這些記憶在我們的人生中揮之不去
-
But, what if there was a way that you could completely forget these all together?
但,如果有個方法能讓你完全忘記這些呢?
-
Can science erase your bad memories?
科學能消去這些不好的回憶嗎?
-
Memory is an incredibly complex process;
記憶是個相當複雜的過程
-
while scientists used to believe it was like a filing cabinet and particular memories were stored in different sections of the brain,
過去科學家相信記憶像個檔案櫃,特殊的記憶會被儲存在不同的位置
-
we now know this is incorrect.
但現在我們知道這是錯的想法
-
In fact, each memory is a brain wide process.
事實上,每段記憶都經過全腦處理
-
If you end up remembering this video, it's because the cells in your brain are being triggered and fired.
如果你能記得這部影片,那是因為腦中的細胞正不斷地被觸發,而活躍著
-
building new connections and links and literally rewiring the circuitry of your mind.
他們不斷的製造新的連結並為你的記憶重新佈線
-
And this change is partially facilitated by proteins in the brain.
這個過程某部分是由腦中的蛋白質所促進
-
So what if the proteins aren't available?
那麼萬一腦中缺少蛋白質呢?
-
Simply put memories can't be made.
簡單來說,記憶就無法製造出來
-
Seriously scientists have tested this by giving animals drugs that prevent these proteins from forming.
這是真的,科學家藉由注射抑制蛋白質的藥物到動物身上
-
As a result the animals have no recollection of the things that took place shortly after the drug was taken.
證實動物在注射後,完全不記得剛剛發生的事
-
From this research, scientists actually found a way to target long term memories for deletion.
透過這個研究,科學家們發現了刪除長久記憶的方法
-
You see, every single time you remember a memory, your brain is once again firing and rewiring.
每當你記起一個回憶,你的大腦便活躍並重組
-
In fact, each time you reflect on a memory, you are literally physically changing that memory in your mind.
事實上,每當你回想一次,你正漸漸地改變了腦海中的記憶
-
And each time that memory is altered a little, reflecting your current thoughts.
每回想一次 記憶就改變一點,並反映了你現在的想法
-
Remembering is an act of creation and imagining, meaning the more you reflect on old memories, the less accurate they become.
回憶是一種創造與想像,你越去回想,這些回憶越不準確
-
And scientists have actually quantified this change.
科學家已經量化了記憶的改變
-
After 9/11, hundreds of people were asked about their memories of the dreadful day.
911 事件過後,上百位人們被問到關於當天的記憶
-
A year later, 37% of the details had changed.
一年後,人們的記憶已經改變了 37% 的細節
-
By 2004, nearly 50% of the details had changed or gone missing.
到了 2004 年,接近 50% 的記憶已經消失或改變
-
And because memories are formed and rebuilt every time,
也正因為記憶總是形成又被重建
-
if you administer the protein inhibiting drug while recalling a memory, the memory can be effectively removed.
如果在你回憶的當下,施打蛋白質抑制劑,記憶就會被有效地移除
-
To test this, scientists took lab rats and played a sound for them, shortly followed by an electric shock.
為了驗證這項理論,科學家撥放某個聲音給老鼠聽 接著電擊
-
After doing this multiple times, the rats quickly learned that if they heard the sound, a shock was soon to follow.
經過多次,老鼠可以了解到,如果聽到這個聲音,他們很快會被電擊
-
As a result, they would stress up and freeze every time they heard it.
因此 老鼠聽到聲音 他們會感到害怕、有壓力
-
Months later, these rats would still respond to the noise;
幾個月後,這些老鼠仍會對於聲音有反應
-
however, if they administered the drug first, the rats would lose the memory of the sound, and simply continue on.
但如果先為他們施打藥物,老鼠便會失去對聲音的記憶,並持續過日子
-
They had lost their memory of that specific noise.
他們已經失去了對那特別的聲音的記憶
-
To be sure the drug wasn't just causing large scale brain damage, scientists repeated these experiments with multiple tones this time.
為確保藥物並非大範圍的破壞腦部,科學家以不同音調一再實驗
-
Both sounds would warn for a shock, and eventually the mice would fear both.
兩種聲音在老鼠記憶中,都會成為電擊前的警告,因此老鼠總是害怕聽到這些聲音
-
But if they administered the drug and played only one of the sounds,
但如果他們被施打藥物,且只撥放其中一種聲音
-
the mice would only forget that one tone, while still remaining fearful of the other.
老鼠只會忘記那種聲音,但仍會害怕另一種聲音
-
Over time scientists have discovered specific drugs to target particular proteins across different parts of the brain.
科學家已發現一些特殊藥物,能針對腦中不同區域的蛋白質作用
-
So, if you experience a terrible emotion with a memory,
因此,如果你經歷了一個可怕的記憶後
-
then targeting a protein in the emotional regions of the brain can help to remove that connection alone.
再將藥物注入腦部情感區域的蛋白質,就能單獨去除這段記憶連結
-
Which could be an amazing tool, especially for patients suffering from something like Post Traumatic Stress Disorder.
這會是個神奇的工具,尤其對於正在遭遇創傷後壓力症侯群的病患
-
But while these drugs are in the very early stages, the question remains;
但這些藥物仍處於應用初期,因此仍存有一些問題
-
if you were given a "forgetting pill" would you be willing to take it?
如果你有一顆可以讓你遺忘的藥丸,你願意嘗試嗎?
-
Special thanks to Audible.com for supporting this episode and giving you a free audio book of your choice at audible.com/asap.
特別感謝 Audible.com 支持著這些影片,並給你免費的有聲書
-
Audible is the leading provider of audio books with over 150,000 downloadable titles across all types of literature.
Audible是個有聲書領導品牌,有超過 150,000 次、包含各式作品的下載量
-
We recommend the book “Undeniable: Evolution and the science of creation” by the one and only Bill Nye the Science Guy who we did a video with on this channel a while back!
我們推薦“Undeniable: Evolution and the science of creation”這本書,作者 Bill Nye 支持著我們的影片
-
You can download this audio book or another of your choice, for free, at audible.com/asap.
你可以下載這本有聲書,你也可以在 audible.com/asap 選擇其他的免費有聲書
-
And with a subscription you get one free book a month!
如果訂閱有聲書,每個月你就可以獲得一本免費書籍
-
Special thanks Audible for making these videos possible! And subscribe for more weekly science videos!
特別感謝 Audible 讓這些影片成真!訂閱來觀看更多每周科學影片!