Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • JACOB SOBOROFF: Hey, what's up guys?

    嗨,你們好啊

  • It's Jacob.

    我是雅各柏

  • CARLY: And Carly.

    我是卡莉

  • JACOB SOBOROFF: Today we are taking you

    今天我們要帶你們

  • to some of the weirdest places in the United

    到幾個美國最詭異

  • States of America.

    的地方

  • CARLY: Road trip!

    公路旅行!

  • JACOB SOBOROFF: [CAR SOUNDS].

    [汽車聲]

  • CARLY: Yeah, beep beep.

    耶,逼逼

  • JACOB SOBOROFF: [TRUCK HORN].

    [卡車喇叭聲]

  • [INTRO MUSIC]

    [開場音樂]

  • JACOB SOBOROFF: If Stonehenge is too far away for you

    若你覺得巨石陣太遠

  • and you live in the United States,

    而且你住在美國

  • you are in luck because Carhenge is a place in Nebraska that

    你走運了,因為內布拉斯加州就有巨"車"陣

  • looks like Stonehenge, but it's made out of cars.

    看起來像巨石陣,但是用車疊出來的

  • [ELECTRIC GUITAR MUSIC]

    [電吉他]

  • JACOB SOBOROFF: Whoa, that does look really cool.

    哇,這看起來超酷

  • CARLY: That's really cool.

    對啊真的很酷

  • JACOB SOBOROFF: These are all vintage American automobiles

    這些全都是美國經典老爺車

  • that are spray painted grey to represent the stones

    以噴漆噴成灰色石頭來模仿

  • of Stonehenge.

    巨石陣

  • -This is pretty incredible, actually.

    這真的很難以置信

  • I'm very glad I stopped.

    我很高興我停下來看它們

  • JACOB SOBOROFF: What?

    什麼?

  • It's for sale?

    這是可以買的?

  • CARLY: This could be yours.

    你可以買下它們

  • JACOB SOBOROFF: Forget about the rest of the show.

    好,剩下的不用看了

  • I'm going to Carhenge.

    我決定要去巨"車"陣

  • [CAR ENGINE SOUNDS]

    [汽車引擎聲]

  • CARLY: Yeah, in your bumbling old 1920s car

    是啊,用那台假掰的1920老爺車

  • that you keep driving.

    你還在開的那台

  • Jacob, we're going somewhere a bit trippier.

    雅各柏,再來要去個有點迷幻的地方

  • We're going to Salvation Mountain with folk artist

    我們要去有個素人藝術家的主恩山

  • Leonard Knight.

    他叫倫納德‧耐特

  • -As you walk up here, you can see the waterfalls

    當你走上來,你可以看到這些瀑布

  • more clearly.

    看得更清楚

  • CARLY: He used adobe, straw, and thousands of gallons of paint

    他用土磚、稻草和幾千加侖的油漆

  • to personalize it with religious murals

    畫出有個人風格的宗教壁畫

  • and technicolor Bible verses.

    和七彩的聖經詩句

  • JACOB SOBOROFF: I think I need to be

    我覺得我需要

  • saved from Salvation Mountain.

    在主恩山得到救贖

  • To be honest with you, I'm not sure I'm going to make it.

    老實說,我不覺得我辦得到

  • -I pulled all these sticks out in the desert.

    我從沙漠蒐集這裡全部的樹枝

  • Nine years, with my little Toyota car mostly.

    九年了,通常是用我的豐田汽車

  • This here is the Truck Tire Tree full of adobe.

    這是包著土磚的卡車胎樹

  • Ten car tires.

    十個輪胎

  • CARLY: Like a crazy Dr. Seuss meets the Bible adventure.

    就像瘋狂蘇斯博士遇上聖經的冒險故事 (註: 蘇斯是美國著名童書作家)

  • JACOB SOBOROFF: A for effort.

    努力程度可以得 A

  • A for effort.

    努力程度可以得 A

  • CARLY: Yes.

    沒錯

  • He had a dream, and he made it happen.

    他有個夢想,並讓夢成真

  • JACOB SOBOROFF: A for effort, C for creepy.

    努力得到 A,詭異度得到 C

  • ALEX: Earnest, have you ever been to the Integratron?

    厄尼斯特,你有去過 Integratron 嗎?

  • EARNEST: No, I've never been anywhere in California.

    沒有,加州我哪都沒去過

  • ALEX: I will take you to see the Integratron because it

    我帶你去看 Integratron ,因為

  • is one of the greatest things you'll find in the desert.

    它是你在沙漠可以找到最偉大的東西

  • George Van Tassel made the Integratron.

    喬治‧馮‧塔塞爾 蓋了這個 Integratron

  • And supposedly, it's acoustically perfect.

    照理說這能帶來終極美聲

  • EARNEST: You know what what else is acoustically perfect?

    你知道什麼也算終極美聲嗎

  • Jason Mraz's voice.

    傑森·瑪耶茲的聲音

  • [SINGING]

    [唱歌中]

  • -I feel like when I get to the middle,

    我覺得當我站在中間時

  • I have to put my hand down because I feel like I could

    我覺得必須把手放地上,因為我覺得我可能

  • either get sucked up into space, or I could fall down to--

    被吸到外太空或掉進…

  • ALEX: Telepathic aliens told him to make it.

    外星人用心電感應叫他蓋的

  • That's the first thing.

    這是第一件事

  • And then he said it's kind of based off

    他說有稍微參考

  • of a tabernacle and Tesla.

    會幕和特斯拉的研究 (註: 會幕為源自古埃及的一種帳篷,特斯拉為設計交流電的科學家)

  • According to Van Tassel, the dome

    根據馮‧塔索的說法,那個圓頂 (註: 美國著名第三類接觸狂熱人士)

  • is an electrostatic rejuvenator and time travel machine.

    是個靜電返老還童機和時光機

  • EARNEST: That sounds awesome.

    聽起來很厲害

  • ALEX: Yeah.

    是啊

  • So you can go here.

    所以你到這裡後

  • You may never come back.

    可能就永遠回不來

  • EARNEST: What's the craziest place

    你聽過最瘋狂的地方

  • that you've ever heard of in Florida?

    在佛羅里達哪邊?

  • ALEX: All of Florida.

    整個佛羅里達

  • EARNEST: What if I told you there

    如果我跟你說

  • was a town full of freaks, carnies, and circus performers?

    有個住滿怪胎、嘉年華員工和馬戲團員的城鎮

  • ALEX: Not surprised.

    嚇不倒我的

  • EARNEST: This place is Gibsonton, Florida.

    這地方是佛羅里達的吉布森頓

  • And it is basically a retirement community

    基本上是個退休社區

  • for circus performers.

    給馬戲團員住的

  • -If you would go in there any night,

    若你願意在晚上去那

  • and you're liable to see three or four fat people,

    你很容易看到3、4個胖子

  • a couple of giants, maybe some midgets,

    幾個巨人,或幾個矮子

  • dwarfs, Emmett, the alligator-skinned man,

    侏儒、鱷魚皮人埃米特

  • Bill Durks, who had three eyes and two noses,

    有三隻眼睛、兩個鼻子的比爾‧德克斯

  • and they would be there.

    他們全都在那

  • This was the hangout.

    這曾是個好去處

  • EARNEST: Over the years, this place

    過這麼多年後這個地方

  • has been home to Percilla the monkey girl,

    已經變成猴子女孩普西拉的家

  • and even the Lobster Boy.

    龍蝦男孩也住這

  • ALEX: What if there's a freak accident?

    萬一這裡發生"不尋常的意外"怎麼辦 (註: freak 雙關"怪胎的意外")

  • EARNEST: Every accident is a freak accident.

    每個意外都是不尋常的

  • MILES: Lizzie, how long have you lived in LA?

    莉琪你在洛杉磯住多久了?

  • LIZZIE: Three years.

    三年

  • MILES: Have you ever seen the Watts Towers?

    你有看過瓦特塔嗎?

  • LIZZIE: I have not.

    沒看過

  • MILES: Shame on you.

    你該感到羞恥

  • The Watts towers, built by a guy named Sabato Rodia, AKA Simon.

    瓦特塔是薩巴托•西蒙•羅迪亞蓋的

  • He built this in his own backyard, bit by bit.

    在自己後院蓋起來的,一點一滴地

  • Cement, steel, rebar, glass, chicken wire.

    水泥、鋼材、螺紋鋼、玻璃和鐵絲網

  • Where is he getting all this material?

    他去哪拿這些材料啊?

  • LIZZIE: Neighborhood kids brought

    鄰居小孩會帶一些

  • him garbage to put in these towers.

    垃圾讓他放在塔上

  • That's what it is.

    就是這樣

  • It's kids going through dumpsters and being like,

    這些小孩就好像經過垃圾桶然後說

  • here, sir, have some broken glass.

    "先生拿去吧,這兒有些碎玻璃"

  • Which I think you could only do in the '20s

    我覺得你只有在20年代做這件事

  • and have it be totally cool.

    還不會被揍

  • -He wasn't an engineer, but he had a really good sense

    他不是工程師,但他很有概念

  • for how things work.

    關於蓋塔這件事

  • And he made very strong structures

    他把結構蓋得很穩

  • that have withstood moderate earthquakes and winds.

    能夠承受中度地震和風

  • MILES: This team of engineers from UCLA

    這組 UCLA 來的工程師們

  • was coming to go check it out, assess it, and see what they

    過來檢查、評估這座塔,並設法

  • can do to help keep the towers strong.

    要讓這座塔更堅固

  • He spent over 30 years from 1921 to 1955

    從1921到1955他總共花了30年

  • building this as a tribute to his adopted country of America.

    蓋這座塔來向收留他的美國致敬

  • LIZZIE: So he built a lot of this during the Depression.

    所以他在經濟大蕭條時蓋了很多座

  • MILES: Yeah, here's the kicker.

    沒錯,最神奇的是

  • He didn't even use scaffolding to build these towers.

    在蓋的時候他甚至沒有用鷹架

  • He was just doing it bit by bit.

    他就這樣慢慢蓋

  • LIZZIE: What was he doing?

    他怎麼辦到的?

  • Just climbing?

    只用爬的?

  • MILES: Yeah, like a maniac.

    是啊,像個瘋子

  • LIZZIE: They're beautiful.

    它們看起來好漂亮

  • Good job.

    幹得好

  • Miles--

    邁爾斯

  • MILES: Yes?

    幹嘛?

  • LIZZIE: I feel certain you've heard of the Playboy Mansion

    我覺得你一定有聽過花花公子莊園

  • before.

    在這之前

  • MILES: No.

    沒聽過

  • Yes.

    有啦

  • LIZZIE: Yes.

    一定有

  • I'm sure you also know Danny MacAskill, famous mountain

    你一定聽過丹尼·麥卡斯基爾,那個有名的

  • biker.

    越野騎士

  • MILES: Duh.

    廢話

  • LIZZIE: OK.

  • He recently took a tour of the Playboy Mansion on his bike,

    他最近去花花公子莊園騎他的車

  • because how else do you do that?

    他也只能騎車了

  • MILES: I always worry about the Grotto.

    我一直很在意那石窟泳池

  • How many germs are in that pool?

    那裡面到底有多少細菌?

  • LIZZIE: A lot.

    超級多

  • [MUSIC PLAYING]

    [中場音樂]

  • LIZZIE: It's located in Holmby Hills, Los Angeles.

    這莊園在洛杉磯的荷爾貝山

  • There's a gymnasium, there's a movie studio.

    裡面有健身房和電影院

  • It's actually one of the few properties

    還是房產中少數

  • in the country that has a zoo license.

    在美國擁有動物園執照的

  • They have 50 species of birds all on the property.

    在園區裡有50種不同的鳥類

  • MILES: It's like an iconic piece of Americana, though.

    這根本是美洲的指標性傑作

  • Regardless of how you may feel about it,

    不論你對他的觀感如何

  • everyone kind of wants to go see the Playboy Mansion.

    每個人都有點想去看花花公子莊園

  • LIZZIE: I want to go see it.

    我想去看

  • I didn't know there was a zoo.

    我不知道那裡有動物園

  • JACOB SOBOROFF: All right, my favorite time again.

    好的,又到我最愛的時刻了

  • We're going to answer some of your comments and questions.

    我們要來回答一些你們的留言和問題

  • Luke Barnard asks,

    路克‧巴納德問

  • "Earnest, what's your favorite episode you've ever done?"

    "厄尼斯特,你最喜歡你自己哪一集節目"

  • Hey, Earnest!

    嘿,厄尼斯特!

  • EARNEST: The Star Wars episode.

    星際大戰那一集

  • It was the first of the big specials that we did.

    那是我們第一次做大場面特輯

  • And it was also the first time I ever

    而且是我第一次

  • felt just comfortable being on camera.

    上鏡頭不會感到不自在

  • JACOB SOBOROFF: You have so much to learn, young padawan.

    你還有很多要學,小帕達瓦 (註: 星際大戰的學徒級別)

  • CARLY: You sweet little man.

    你這可愛的小男人

  • DomoAtTheArcade wants to know, Where's Alex?

    DomoAtTheArcade 想知道艾力克斯去哪了

  • He's probably shaving his beard."

    他可能在刮他鬍子

  • ALEX: This is what you want, Domo?

    Domo 這就是你想看的嗎?

  • This is what you want?

    這就是你想看的嗎?

  • I miss my beard.

    我想念我的鬍子

  • JACOB SOBOROFF: And finally, Michael Gazdecki

    最後是麥可‧葛斯達奇

  • declares, "There's nothing like having

    他說,"沒有什麼比得上"

  • your hands inside a warm chicken." [SINGING]

    "把手塞進一隻剛烤好的雞"

  • Nothing like having a dirty chicken on my hand at work.

    我愛在上班時把手塞進骯髒的雞

  • CARLY: Bawk, bawk!

    咕咕!

  • JACOB SOBOROFF: That's it for today, guys.

    今天到此為止了,朋友們

  • Keep the comments coming.

    記得繼續留言

  • CARLY: We have so much fun answering them.

    我們超愛回答它們的

  • JACOB SOBOROFF: Now play us out.

    現在給我們終場音樂

  • TOGETHER: Klaxons!

    悲鳴樂團!

  • [MUSIC - KLAXONS, "ECHOES"]

    [音樂 - 悲鳴樂團 "回音"]

JACOB SOBOROFF: Hey, what's up guys?

嗨,你們好啊

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 莊園 巨石陣 美國 佛羅里達 特斯拉 動物園

太扯了!在美國六個最瘋狂的地點 (6 of the CRAZIEST Places in AMERICA!)

  • 5027 380
    Halu Hsieh 發佈於 2014 年 11 月 21 日
影片單字