字幕列表 影片播放
-
I'm going to ask you three multiple choice questions. Use this device. Use this device to answer.
我現在問你們幾題三選一的選擇題,用這個裝置,用這個裝置回答問題
-
The first question is, how did the number of deaths per year from natural disaster,
第一題,一年有多少人因天災而死亡
-
how did that change during the last century?
上一世紀又為什麼有這樣的變化
-
Did it more than double, did it remain about the same in the world as a whole, or did it decrease to less than half?
比之前多兩倍,還是和全世界一樣,又或是比之前的一半還少
-
Please answer A, B or C.
請作答
-
I see lots of answers. This is much faster than I do it at universities.
我已經看到許多答案了,你們的回復速度比許多大學生還要快很多
-
They are so slow. They keep thinking, thinking, thinking.
他們作答速度很慢,他們想很久,很久,很久
-
Oh, very, very good.
真是太好了
-
And we go to the next question.
我們進行下一道題目
-
So how long did women 30 years old in the world go to school: seven years, five years or three years?
30歲的女性會去學校進修多久:7年,5年還是3年
-
A, B or C? Please answer.
哪一個選項,請作答
-
And we go to the next question.
再下一題
-
In the last 20 years, how did the percentage of people in the world who live in extreme poverty change?
過去20年來,世界上的貧窮人口比例是如何改變
-
Extreme poverty — not having enough food for the day.
極端貧窮─三餐不繼的那種
-
Did it almost double, did it remain more or less the same, or did it halve?
這個比例是以前的兩倍,多一點,差不多還是減少了一半
-
A, B or C?
哪一個選項
-
Now, answers.
請作答
-
You see, deaths from natural disasters in the world, you can see it from this graph here, from 1900 to 2000.
你可以從這張圖表看到從1900年到2000年,世界上天災帶來的致死率
-
In 1900, there was about half a million people who died every year from natural disasters
1900年,每年大約五十萬人因自然災害而死
-
Floods, earthquakes, volcanic eruption, whatever, droughts. And then, how did that change?
水災、地震、火山爆發、乾旱等天然災害,之後變成怎麼樣了呢
-
Gapminder asked the public in Sweden. This is how they answered.
這是Gapminder在瑞典問大家的問題
-
The Swedish public answered like this:
瑞典民眾這樣回答
-
Fifty percent thought it had doubled, 38 percent said it's more or less the same, 12 said it had halved.
一半的人回答增加兩倍,百分之38的人說差不多,百分之12的人說減少一半
-
This is the best data from the disaster researchers, and it goes up and down
這是災害研究的最好數據,而且目前仍有變化
-
And it goes to the Second World War
一直持續到二戰時期
-
And after that it starts to fall and it keeps falling and it's down to much less than half.
二戰後,比例開始下降,比之前還減少了一半
-
The world has been much, much more capable as the decades go by to protect people from this, you know.
你知道世界上越來越有能力保護人民遠離貧窮
-
So only 12 percent of the Swedes know this.
所以只有百分之12的瑞典人知道
-
So I went to the zoo and I asked the chimps.
我去動物園請教黑猩猩
-
(Laughter) (Applause)
(笑聲)(掌聲)
-
The chimps don't watch the evening news, so the chimps, they choose by random
黑猩猩不看晚間新聞,所以他們隨機選擇
-
So the Swedes answer worse than random. Now how did you do?
而瑞典人答錯的比率比黑猩猩隨機的選擇還差,現在你們要怎麼做
-
That's you. You were beaten by the chimps.
這是你們的答案,你們也被黑猩猩打敗了
-
But it was close.
但是比率已經很接近了
-
You were three times better than the Swedes, but that's not enough.
你們的答對率比瑞典人好三倍,可是這還不夠
-
You shouldn't compare yourself to Swedes.
你們不能只和瑞典人比較
-
You must have higher ambitions in the world.
要對世界有更大的抱負
-
Let's look at the next answer here: women in school.
我們來看下一題:女性就學問題
-
Here, you can see men went eight years. How long did women go to school?
你可以看到男人就學八年,那女性就學多久
-
Well, we asked the Swedes like this, and that gives you a hint, doesn't it?
我們也問過瑞典人這個問題,這給你暗示了,不是嗎
-
The right answer is probably the one the fewest Swedes picked, isn't it? (Laughter)
正確答案可能又是瑞典人最少選擇的那個選項,不是嗎
-
Let's see, let's see. Here we come.
大家看,答案揭曉
-
Yes, yes, yes, women have almost caught up.
女性就學時間已經趕上男性就學時間
-
This is the U.S. public. And this is you.
這是美國大眾的選擇,這是你們的
-
Here you come. Ooh. Well, congratulations
出來了,恭喜你們
-
You're twice as good as the Swedes, but you don't need me —
你們比兩倍的瑞典人好,但你們不需要我
-
So how come?
怎麼解釋
-
I think it's like this, that everyone is aware that there are countries and there are areas where girls have great difficulties.
我覺得是因為大家都注意到很多國家和地區的女性都遇到就學困難
-
They are stopped when they go to school, and it's disgusting.
他們一去學校就被禁止繼續讀書,這是非常令人討厭的
-
But in the majority of the world, where most people in the world live,
但世界上大部分的人
-
most countries, girls today go to school as long as boys, more or less.
大部分國家的女性上學時間和男性差不多,或多或少
-
That doesn't mean that gender equity is achieved, not at all.
這不代表性別平等,不完全是這樣
-
They still are confined to terrible, terrible limitations, but schooling is there in the world today.
他們仍受嚴重的限制,但學校教育在世界上是存在的
-
Now, we miss the majority.
現在,我們卻忽略了多數
-
When you answer, you answer according to the worst places
你是根據最惡劣的環境來作答
-
And there you are right, but you miss the majority.
你的想法是對的,但你卻忽略的大多數
-
What about poverty?
那貧窮呢
-
Well, it's very clear that poverty here was almost halved
我們已經很清楚貧窮人口已經少了幾乎一半了
-
And in U.S., when we asked the public, only five percent got it right.
我們在美國問大家這個問題,只有一半的人答對
-
And you? Ah, you almost made it to the chimps.
你們呢?你們快追上黑猩猩了
-
(Laughter) (Applause)
(笑聲)(掌聲)
-
That little, just a few of you!
差距很小,只差幾個人了
-
There must be preconceived ideas, you know.
你們知道的,很多人已經有先入為主的觀念
-
And many in the rich countries, they think that oh, we can never end extreme poverty.
而且在許多富有國家中,他們覺得我們永遠解決不了極度貧窮
-
Of course they think so, because they don't even know what has happened.
他們當然這樣認為,因為他們根本不知道發生什麼事
-
The first thing to think about the future is to know about the present.
要了解未來,首先要先了解現狀
-
These questions were a few of the first ones in the pilot phase of the Ignorance Project in Gapminder Foundation that we run
這些問題都是Gapminder的無知計畫試驗階段的首要問題
-
And it was started, this project, last year by my boss, and also my son, Ola Rosling.
這個計畫已經開始了,我老闆和我兒子Ola Rosling去年開始實施
-
He's cofounder and director, and he wanted,
他是共同創辦人兼主任
-
Ola told me we have to be more systematic when we fight devastating ignorance.
Ola跟我說我們要更有條理地打擊無知
-
So already the pilots reveal this, that so many in the public score worse than random
試驗已經揭發大部分人的無知率比隨機比率還差
-
So we have to think about preconceived ideas
我們要思考先入為主的觀念
-
And one of the main preconceived ideas is about world income distribution.
世界收入分配就是先入為主的旗醫一個觀念
-
Look here. This is how it was in 1975.
看這裡,這是1975年的數據
-
It's the number of people on each income, from one dollar a day
這是各種收入的人數,從一天一塊錢
-
See, there was one hump here, around one dollar a day,
在一天一塊錢這區有個隆起的小山丘
-
And then there was one hump here somewhere between 10 and 100 dollars.
另外,在一天十塊錢到一百塊錢之間也有一個隆起的小山丘
-
The world was two groups. It was a camel world, like a camel with two humps
世界上有兩個族群,這就像一個雙峰駱駝世界
-
The poor ones and the rich ones, and there were fewer in between.
貧窮的一區,富有的一區,還有一些人夾在中間
-
But look how this has changed: As I go forward, what has changed,
但看看這怎麼改變的,當我往前走,有了什麼改變呢
-
the world population has grown, and the humps start to merge.
世界人口逐漸增加,山峰也開始合併了
-
The lower humps merged with the upper hump, and the camel dies and we have a dromedary world with one hump only.
低的山峰和高的山峰合併在一起,雙峰駱駝死了,所以我們現在只剩單峰駱駝了
-
The percent in poverty has decreased. Still it's appalling that so many remain in extreme poverty.
貧窮人數減少了,但可怕的是,還是有很多人處於極惡劣的貧窮環境
-
We still have this group, almost a billion, over there, but that can be ended now.
不過我們至少還有這個族群,將近十億人在這裡,但現在就要解決這個問題了
-
The challenge we have now is to get away from that, understand where the majority is,
我們現在的挑戰是要分散這個山峰,了解大部分族群在哪裡
-
And that is very clearly shown in this question.
而這個問題已經非常清楚地顯示出來了
-
We asked, what is the percentage of the world's one-year-old children
我們一定會問世界上有多少一歲的小嬰兒
-
who have got those basic vaccines against measles and other things that we have had for many years: 20, 50 or 80 percent?
已經對麻疹和其他我們已經纏鬥多年的疾病有抗體呢,百分之20,50,還是80
-
Now, this is what the U.S. public and the Swedish answered.
這是美國和瑞典民眾的答案
-
Look at the Swedish result: you know what the right answer is.
看看瑞典的結果,你們知道正確答案是什麼了吧
-
Who the heck is a professor of global health in that country?
瑞典的世界衛生導師到底是誰
-
Well, it's me. It's me.
是我,是我
-
It's very difficult, this. It's very difficult.
這真的非常困難,非常困難
-
However, Ola's approach to really measure what we know made headlines
然而,Ola測出我們所知道的東西的這種方法已經登上頭條
-
And CNN published these results on their web and they had the questions there,
而且美國有線電視新聞網將這個結果刊登在網站上,還有附上題目
-
Millions answered, and I think there were about 2,000 comments, and this was one of the comments
已經有上百萬人民作答,網站上好像有兩千則回覆,其中一則說
-
"I bet no member of the media passed the test," he said.
「我猜沒有一位媒體人全都答對」
-
So Ola told me, "Take these devices. You are invited to media conferences.
所以Ola跟我說:「拿著這個裝置,你已經被邀請進記者會
-
Give it to them and measure what the media know."
讓他們用這個裝置,並估算媒體所知」
-
And ladies and gentlemen, for the first time, the informal results from a conference with U.S. media.
先生女士們,美國媒體第一次在會議上有非正式的結果
-
And then, lately, from the European Union media.
這個是歐盟媒體的答對率
-
You see, the problem is not that people don't read and listen to the media.
你看,問題不在於人們不理媒體的報導
-
The problem is that the media doesn't know themselves.
問題在於媒體根本不了解自己
-
What shall we do about this, Ola? Do we have any ideas?
那我們該怎麼辦呢,我們有什麼方法嗎
-
Yes, I have an idea, but first, I'm so sorry that you were beaten by the chimps.
有,我有一個辦法,但首先,你們被黑猩猩打敗實在讓我感到很抱歉
-
Fortunately, I will be able to comfort you by showing why it was not your fault, actually.
但你們實在很幸運,我要安慰你們,讓你們知道這其實不是你們的錯
-
Then, I will equip you with some tricks for beating the chimps in the future. That's basically what I will do.
我現在要給你們一些訣竅,讓你們以後可以打敗黑猩猩,這是最基本我可以做到的事
-
But first, let's look at why are we so ignorant, and it all starts in this place.
但是在那之前,我們來看看為什麼我們這麼無知,這是從這個地方開始的
-
It's Hudiksvall. It's a city in northern Sweden.
胡迪克斯瓦爾,瑞典北部一個城市
-
It's a neighborhood where I grew up, and it's a neighborhood with a large problem.
這是我成長的鄰近地區,那個鄰近地區有很大的問題
-
Actually, it has exactly the same problem which existed in all the neighborhoods where you grew up as well.
其實,那裡有的問題,你們成長的鄰近地區其實也都有
-
It was not representative. Okay? It gave me a very biased view of how life is on this planet.
這不是典型例子,好嗎?這讓我對地球上的生命有偏見
-
So this is the first piece of the ignorance puzzle. We have a personal bias
所以這就是第一個無知的難題,我們已經有個人偏見
-
We have all different experiences from communities and people we meet
我們的出生背景不同,認識的人也不同,而我們有很多不一樣的經驗
-
And on top of this, we start school, and we add the next problem.
緊接著,我們開始上學,又增加了一個問題
-
Well, I like schools, but teachers tend to teach outdated worldviews,
我喜歡上學,但老師都只教過時的世界觀
-
because they learned something when they went to school, and now they describe this world to the students without any bad intentions,
因為他們去學校的時候學到知識,而現在,他們卻只用正面意思來形容這個世界
-
and those books, of course, that are printed are outdated in a world that changes.
還有那些教科書,當然,那印出來的東西都已經是過時的世界
-
And there is really no practice to keep the teaching material up to date.
根本都沒有更新教材
-
So that's what we are focusing on. So we have these outdated facts added on top of our personal bias.
而那就是我們要注意的事,我們有這些過時的事實,再加上自己的個人偏見
-
What happens next is news, okay?
接下來是新聞
-
An excellent journalist knows how to pick the story that will make headlines, and people will read it because it's sensational.
一為優秀的記者知道要怎麼挑故事,讓它成為頭條,人們會因為它很轟動而去閱讀
-
Unusual events are more interesting, no? And they are exaggerated, and especially things we're afraid of
不尋常的事情更有趣,不是嗎?他們會誇大地闡述,尤其是我們害怕的事情
-
A shark attack on a Swedish person will get headlines for weeks in Sweden.
一位瑞典民眾被鯊魚攻擊可以佔據瑞典一星期的頭條新聞
-
So these three skewed sources of information were really hard to get away from.
想要遠離這三件扭曲的資訊來源很困難
-
They kind of bombard us and equip our mind with a lot of strange ideas
他們不斷地疲勞轟炸我們,而且還讓我們心裡產生奇怪的想法
-
and on top of it we put the very thing that makes us humans, our human intuition.
接著,這就成為人類的直覺
-
It was good in evolution. It helped us generalize and jump to conclusions very, very fast.
這有助於進化,它讓我們用非常快的速度概括並做結論
-
It helped us exaggerate what we were afraid of, and we seek causality where there is none
它幫這我們誇大我們害怕的事,明明沒有因果關係,我們就偏要找出關聯性
-
And we then get an illusion of confidence where we believe that we are the best car drivers, above the average
然後我們就有虛幻的信心,相信我們是最優秀的駕駛人
-
Everybody answered that question, "Yeah, I drive cars better."
平均每個人都回答說我很會開車
-
Okay, this was good evolutionarily, but now when it comes to the worldview
好,這是一個很好的進化論,但如果是世界觀呢
-
It is the exact reason why it's upside down.
這是為什麼世界觀會顛倒的真正原因
-
The trends that are increasing are instead falling, and the other way around
逐漸上漲的趨勢遲遲不肯減少,而且還有其他原因
-
And in this case, the chimps use our intuition against us, and it becomes our weakness instead of our strength.
在這個例子中,黑猩猩以我們的直覺來打敗我們,而它卻變成我們的弱點
-
It was supposed to be our strength, wasn't it?
這應該是我們的長處,不是嗎
-
So how do we solve such problems?
那我們到底跟怎麼解決這個問題呢
-
First, we need to measure it, and then we need to cure it.
首先,我們先估算,再進行 治癒
-
So by measuring it we can understand what is the pattern of ignorance.
估算可以讓我們了解無知的模樣
-
We started the pilot last year, and now we're pretty sure that we will encounter a lot of ignorance across the whole world
我們去年開始這項試驗,現在,我們很確定世界上有非常多無知的人
-
And the idea is really to scale it up to all domains or dimensions of global development
而這項試驗是為了要提升全球各領域及各層面的發展,
-
such as climate, endangered species, human rights, gender equality, energy, finance.
例如:氣候、瀕臨絕種的物種、人權、性別平等、能源和金融
-
All different sectors have facts, and there are organizations trying to spread awareness about these facts
各行各業都有事實,有些機構嘗試要讓大家注意到這些事實
-
So I've started actually contacting some of them, like WWF and Amnesty International and UNICEF
我已經聯絡過一些機構,像是世界自然基金會、國際特赦組織和聯合國兒童基金會
-
And asking them, what are your favorite facts which you think the public doesn't know?
我問他們,你最喜歡哪一件大眾不知道而你卻知道的事實
-
Okay, I gather those facts. Imagine a long list with, say, 250 facts
好,我收集了這些事實,想像一下這會是多長的一個清單,250個事實
-
And then we poll the public and see where they score worst.
之後,我們做了民意測驗,查看民眾最差的分數
-
So we get a shorter list with the terrible results, like some few examples from Hans
所以我們有一些結果很難看的短清單,其中幾個例子就像Hans剛剛問你們的問題
-
And we have no problem finding these kinds of terrible results
我們很容易找到這種恐怖的結果
-
Okay, this little shortlist, what are we going to do with it?
這個小清單,我們要怎麼做呢
-
Well, we turn it into a knowledge certificate, a global knowledge certificate, which you can use
我們把它變成一個知識證明,你可以用的全球知識證明
-
If you're a large organization, a school, a university, or maybe a news agency, to certify yourself as globally knowledgeable.
如果你是一個大機構、一所中學、一所大學或是一個新的代辦處,這都能證明你有全球化知識
-
Basically meaning, we don't hire people who score like chimpanzees.
基本上,我們不會雇用分數只有像黑猩猩一樣的人
-
Of course you shouldn't. So maybe 10 years from now
當然你不應該只得到那樣的分數,所以大概從現在開始算的十年內
-
If this project succeeds, you will be sitting in an interview having to fill out this crazy global knowledge.
如果這個計劃成功了,你就要在面試中填完這個瘋狂的全球化知識
-
So now we come to the practical tricks. How are you going to succeed?
現在我們來討論實際的方法,你們要如何成功答對題目
-
There is, of course, one way, which is to sit down late nights and learn all the facts by heart by reading all these reports.
就在這裡,當然有一個方法就是熬夜讀完所有報告上的事實
-
That will never happen, actually.
但其實那不可能會發生
-
Not even Hans thinks that's going to happen.
Hans也認為那不可能會成真
-
People don't have that time. People like shortcuts, and here are the shortcuts.
人們沒有那麼多時間,大家都喜歡抄近路,而這就是捷徑
-
We need to turn our intuition into strength again. We need to be able to generalize.
我們必須將直覺再次轉變成我們的優勢,我們必須要歸納重點
-
So now I'm going to show you some tricks where the misconceptions are turned around into rules of thumb.
所以現在我要教你幾個能把誤解轉變成基本原則的方法
-
Let's start with the first misconception. This is very widespread. Everything is getting worse.
我們從第一個誤解開始,這非常廣泛,所有事情都變糟了
-
You heard it. You thought it yourself. The other way to think is, most things improve.
你聽過,你覺得那就是你。另外一個方法就是所有事都變好了
-
So you're sitting with a question in front of you and you're unsure.
你正面臨一個問題,而你沒有把握
-
You should guess "improve." Okay? Don't go for the worse.
你應該要猜「改善」好嗎?千萬不要選擇變差
-
That will help you score better on our tests.
那會幫你在我們的考試中得高分
-
That was the first one.
那是第一題
-
There are rich and poor and the gap is increasing. It's a terrible inequality.
世界上有錢人與貧窮人的差距越來越大,這樣的不平等很可怕
-
Yeah, it's an unequal world, but when you look at the data, it's one hump.
對,這是個不平等的世界,但你看數據,這是一個突起的小山峰
-
Okay? If you feel unsure, go for "the most people are in the middle."
如果你不確定,就去找在「最中間的那群人」
-
That's going to help you get the answer right.
他們會為你解答
-
Now, the next preconceived idea is first countries and people need to be very, very rich
下一個先入為主的想法是國家或是人們需要先變得很有錢
-
to get the social development like girls in school and be ready for natural disasters.
才能像女孩們在學校一樣,在學校好好社交,為自然災害做好準備
-
No, no, no. That's wrong.
不,那是錯誤的想法
-
Look: that huge hump in the middle already have girls in school.
看,中峰部分已經有女生去上學了
-
So if you are unsure, go for the "the majority already have this
所以如果你不確定,去找大部分人為你解答
-
Like electricity and girls in school, these kinds of things.
像可用電戶數和就學女性等這種事情
-
They're only rules of thumb, so of course they don't apply to everything, but this is how you can generalize.
他們只是基本原則,他們當然不適用於所有事情上,但這可以幫你做歸納
-
Let's look at the last one. If something, yes, this is a good one, sharks are dangerous.
現在來看最後一題,如果有東西,對,這是很經典的例子,鯊魚很危險
-
No — well, yes, but they are not so important in the global statistics, that is what I'm saying.
不,嗯,對,但我要說的是,他們在全球的統計值上不是那麼的重要
-
I actually, I'm very afraid of sharks.
我其實,非常害怕鯊魚
-
So as soon as I see a question about things I'm afraid of, which might be earthquakes, other religions
所以我一看到有關我害怕的東西的問題,像是地震或其他宗教信仰
-
Maybe I'm afraid of terrorists or sharks, anything that makes me feel, assume you're going to exaggerate the problem.
我可能也會怕恐怖組織或鯊魚,假設你要誇大這個問題
-
That's a rule of thumb. Of course there are dangerous things that are also great. Sharks kill very, very few.
這是一個基本原則,當然也有很多危險的東西。鯊魚很少吃人
-
That's how you should think.
你應該要這麼想
-
With these four rules of thumb, you could probably answer better than the chimps, because the chimps cannot do this.
只要有了這四個基本原則,你會回答得比黑猩猩好,因為牠們不知道這四點原則
-
They cannot generalize these kinds of rules.
他們不能歸納這幾個原則
-
And hopefully we can turn your world around and we're going to beat the chimps. Okay?
你要慶幸我們可以幫你把世界扭轉歸正,我們要打被黑猩猩,好嗎
-
That's a systematic approach.
這是個有系統的方法
-
Now the question, is this important?
問題是,這重要嗎
-
Yeah, it's important to understand poverty, extreme poverty and how to fight it, and how to bring girls in school
對,了解貧窮、極度貧窮、怎麼打擊貧窮和如何讓女性就學很重要
-
When we realize that actually it's succeeding, we can understand it.
我們意識到這其實有接替的,這我們可以了解
-
But is it important for everyone else who cares about the rich end of this scale?
但我們去在意這個水平的富人重要嗎
-
I would say yes, extremely important, for the same reason.
我會說,重要,非常重要,原因一樣
-
If you have a fact-based worldview of today
如果今天,你有一個事實為基礎的世界觀
-
You might have a chance to understand what's coming next in the future.
你可能有機會了解未來會發生什麼事
-
We're going back to these two humps in 1975.
我們回到1975年的這兩個峰
-
That's when I was born, and I selected the West.
這是我出生那年,我收集了西部的資料
-
That's the current EU countries and North America.
而那是現在的歐盟及北美州
-
Let's now see how the rest and the West compares in terms of how rich you are.
現在來看看剩下的地區和美國西部就你多有錢這個問題來比較
-
These are the people who can afford to fly abroad with an airplane for a vacation.
這些人有錢搭飛機出國度假
-
In 1975, only 30 percent of them lived outside EU and North America.
1975年,只有百分之30的人沒有住在歐盟和北美洲
-
But this has changed, okay? So first, let's look at the change up till today, 2014.
但這已經變了,所以首先來看看到2014年的今天的改變
-
Today it's 50/50. The Western domination is over, as of today.
現在的比例是一半一半,西方支配時期已經結束了
-
That's nice. So what's going to happen next? Do you see the big hump? Did you see how it moved?
那很好,所以接下來會發生什麼事?你看到這個大峰了嗎?你看到它怎麼改變的嗎?
-
I did a little experiment. I went to the IMF, International Monetary Fund, website.
我做了一個小小的實驗,我去國際貨幣基金組織的網站
-
They have a forecast for the next five years of GDP per capita.
他們預測未來五年的人均GDP
-
So I can use that to go five years into the future, assuming the income inequality of each country is the same.
所以我可以用那個資料瞭解五年後的情況,我假設每個國家的收入都一樣不平等
-
I did that, but I went even further.
我確實那樣做,但我假設越來越久
-
I used those five years for the next 20 years with the same speed, just as an experiment what might actually happen.
我以這五年的速度看到20年後,就好像一個確實會發生的實驗
-
Let's move into the future. In 2020, it's 57 percent in the rest.
我們看看未來的數據,在2020年,非西方世界國家佔了百分之57
-
In 2025, 63 percent. 2030, 68. And in 2035, the West is outnumbered in the rich consumer market.
2025年佔百分之63,2030年佔百分之68,而在2035年,西方世界國家已經不被算在有錢人的消費市場中了