Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Hello, are you Mr. Matthew of Green Gables?

    你好,請問你是綠色屋頂之家的馬修先生嗎?

  • Oh...you aren't a boy...

    噢,妳不是個男孩...

  • I am so happy to meet you! We were late, and I was getting really worried.

    我真是太開心可以見到你了!我們有點遲到了,所以我一直很擔心

  • I'm sorry, I was late as well. Here is my wagon.

    抱歉,我也遲到了,這是我的馬車

  • I've never had a family of my own.

    我從來沒有自己的家

  • I can't tell you how delighted I am to come live with you!

    我沒辦法形容來和你住有多麼令人雀躍!

  • We are nearly there. The house is right..

    我們快到了,房子就在...

  • Oh, wait...let me guess! Is it that one, over there?

    噢,等等,讓我猜猜看,是那個嗎?在那邊的那棟?

  • How did you know, has someone told you about it?

    妳怎麼知道?有人告訴妳嗎?

  • No...I just sensed that this was my new home! It isn't a dream after all!

    不,我感覺得出來,那就是我的新家!這不是在作夢!

  • Matthew was very confused. He had wanted to adopt a boy, and had been sent Anne instead.

    馬修非常苦惱,他想要領養的是男孩,可是送來的卻是安妮

  • Now that she was here and seemed so happy, he didn't have the heart to send her back.

    現在她看起來很開心,他並不想送她回去

  • What's going on, Matthew? Where is the boy?

    發生什麼事了?馬修,男孩呢?

  • There was no boy...just this girl waiting at the station.

    沒有男孩,只有這個女孩在車站等

  • How could this be?

    怎麼會發生這種事情?

  • Oh...I knew it was too good to be true. You didn't want me at all...didn't you?

    噢,我早該知道這一切都太美好,不可能是真的,你們其實一點都不想要我

  • Oh, stop your whining child. No use crying over spilled milk.

    噢,小孩,不要再咕噥抱怨了,覆水難收

  • We asked the orphanage for a boy, but you will do just fine if you promise to be good.

    我們跟孤兒院領養的是男孩,但是只要妳保證會乖巧聽話,領養妳也沒關係

  • Green Gables became Anne's new home, and she had a family at last.

    綠色屋頂之家變成了安妮的新家,她終於有了個家。

  • Good morning Anne. Did you sleep well?

    安妮早安,妳有睡好嗎?

  • I did, thank you.

    睡得很好,謝謝妳

  • I am going over to visit Diana's family, would you like to come too?

    我要去一趟黛安娜的家,妳想要跟我一起去嗎?

  • I would love to! May I?

    我很想去,可以嗎?

  • Oh, come in. Mother will be glad to see you.

    噢,歡迎,媽媽會很開心見到妳的

  • You are looking well today, Diana. Meet Anne. Say hello to each other.

    妳今天看起來精神不錯,黛安娜,這是安妮,跟彼此打招呼吧

  • Nice to meet you.

    很開心見到妳

  • Diana! You can go out and show Anne around the garden.

    黛安娜,妳可以帶安妮看看花園

  • Anne and Diana got along splendidly and soon became friends.

    安妮和黛安娜很快就變成了朋友

  • Anne was delighted to have a friend to share secrets and adventure with.

    安妮很興奮有了一個朋友可以分享祕密、一起冒險

  • Anne and Diana went to the same school.

    安妮和黛安娜去上同一所學校

  • Watch out, he is very clever but he is the most horrid tease.

    小心點,他非常聰明,可是也是最頑皮搗蛋的一個

  • Red carrot head! Carrot head! / Leave me alone!

    紅蘿蔔頭!蘿蔔色的頭! 走開!

  • Anne! This is unacceptable behavior! / I'm sorry.

    安妮,這是不被允許的行為!我很抱歉

  • It was my fault, I provoked her by teasing her.

    這是我的錯,我為了要激怒她才這樣做的

  • Anne, you will go stand by the blackboard until the end of the day!

    安妮,妳必須要在黑板旁邊罰站直到放學

  • We are done. Class dismissed!

    今天就上到這裡,下課!

  • Anne, I didn't mean to get you in trouble...I'm really sorry.

    安妮,我不是故意要讓妳被處罰的,我真的覺得很抱歉

  • Indignant and implacable, Anne refused to accept his apologies.

    憤怒又不願和解的安妮,拒絕了基爾伯特的道歉

  • Why don't we play Princess Ellen?

    我們何不來演艾倫公主?

  • Ooh, I want to be Princess Ellen!

    噢,我想要當艾倫公主

  • Let us begin!

    那我們開始吧

  • The Princess is dead!

    公主過世了

  • Now we must kiss Princess Ellen's pale forehead,

    我們現在要親吻艾倫公主蒼白的額頭

  • and whisper "Goodbye, my love" and then push the boat out to sea.

    並且輕聲地說,再見了我的愛,然後把船推往海的方向

  • Hmm.... Good bye, my love.

    嗯...再見了我的愛

  • What!? The boat is leaking! Now what...

    什麼?這艘船進水了,現在應該要...

  • Somebody...help me! Help! Help me!

    有人嗎?救我,救我!救我!

  • Anne! Anne, I'm coming! Here, take my hand. / Okay...

    安妮,安妮,我來了,抓住我的手。好吧

  • What was that?

    發生什麼事了?

  • We were playing Princess Ellen, but my boat began to leak, and I almost drowned!

    我們正在演艾倫公主,但是我的船進水了,我差點溺死

  • Well, thank you for saving me.

    對了,謝謝你救了我

  • Anne! I just...wanted to apologize for calling you Carrot Head before. Please forgive me.

    我還是想要為了叫妳紅蘿蔔頭道歉,請原諒我

  • I refuse to accept your apologies!

    我拒絕接受你的道歉

  • Although Anne's heart fluttered when he apologized to her, she did not want to let him see it,

    雖然他道歉的時候,安妮動搖了,可是她不想讓他看出來

  • even if that meant being unkind to him.

    即使這對他來說很不友善

  • Anne...we were afraid you had drowned! I am so glad you are safe. What happened?

    安妮,我們超擔心妳是不是溺死了!妳沒事真是太好了,發生什麼事了?

  • I was able to grab hold of the pier,

    我快要能夠抓到碼頭的時候

  • and Gilbert came over in his father's boat and rescued me.

    基爾伯特划著他父親的船來,然後救了我

  • He did, did he? So, are you friends now?

    真的是他嗎?所以你們現在和好了?

  • Never! I am sorry I damaged your father's boat.

    不可能,我很抱歉毀了妳父親的船

  • It's alright. We should be more careful in the future...

    沒關係,我們之後應該要更小心

  • I'm home. / Oh Anne, have you heard?

    我回來了。噢,安妮,妳聽說了嗎?

  • The school is organizing special classes for students who want to apply to Queen's Academy.

    學校要為想要去皇后學院的學生開一個特別的班

  • Would you like to study there and become a teacher?

    妳想要去皇后學院讀書,然後成為一個老師嗎?

  • Oh, Marilla...that's my dream... but what about the money?

    噢,馬里拉,那一直是我的夢想,但是學費要怎麼辦?

  • Marilla promised to help Anne and pay for her schooling.

    馬里拉答應會支應安妮讀書的費用

  • Anne began to prepare for her application right away.

    安妮開始預備申請皇后學院

  • She took the entrance exam, hoping to be admitted for the Winter Semester.

    她參加了入學考試,希望可以申請上冬季學期

  • Oh Anne, you are in 1st place! It's a tie between you and Gilbert!

    噢,安妮,妳是第一名!妳和基爾伯特只差些微的分數

  • Oh, how wonderful! Can this be possible!? I am so happy!

    噢,真是太棒了,這是真的嗎?我真的太開心了

  • Matthew, I have been accepted...in 1st place!

    馬修,我申請上了,而且是第一名!

  • Congratulations Anne! I always knew you could do it!

    安妮,恭喜妳,我一直相信妳做得到

  • Anne bid her family goodbye and boarded the train headed for Queen's Academy.

    安妮和家人道別後,搭上火車前往皇后學院

  • Write to me every day, Diana! Marilla, I will call as soon as I arrive!

    每天都要寫信給我啊,黛安娜,馬里拉,我一到就會連絡妳們的

  • Take care of yourself, Matthew! / Anne, take care...

    馬修,好好照顧自己。安妮,保重...

  • See you soon. / Good-bye, everyone...

    很快就會再見的。再見了,大家...

  • Anne was excited at freshman orientation, but she was lonely as well,

    安妮對於成為一個新生非常興奮,但是她同時覺得很寂寞

  • because there was no one she knew there except Gilbert.

    因為除了基爾伯特以外,她不認識任何人

  • The green roof of the dormitory made her think of Green Gables,

    宿舍綠色的屋頂讓她不斷想起綠色屋頂之家

  • and she wanted to cry because she missed her family.

    因為想念她的家,讓她非常想哭

  • The student who achieves 1st place will win a gold medal and will be eligible for the Avery Scholarships.

    第一名的學生可以獲得金牌,還有得到艾弗里獎學金的資格

  • Scholarships? Oh if only I could win...

    獎學金,噢,如果我可以得到的話...

  • Excellent work, Anne. You have won an Avery Scholarship!

    做的好,安妮,妳贏得艾弗里獎學金了!

  • Have I really! That's amazing! Oh...Gilbert won a gold medal too!

    真的假的,真是太驚喜了。噢,基爾伯特也贏得金牌了

  • Time sped by, and Anne graduated from the program with excellent grades.

    時光匆匆流逝,安妮以優異的成績畢業

  • Marilla and Matthew were very proud of her and were glad to have her back home with then.

    馬里拉和馬修都以她為榮,而且很開心她即將回家

  • Anne was finally able to enjoy a few days of peace and quiet. Then, tragedy struck.

    安妮終於可以享受幾天的平靜,但是,一個噩耗重重打擊了她

  • Matthew! Matthew! What is it? Wake up!

    馬修,馬修,你怎麼了?快起來

  • Hurry, Anne! Call the doctor! / Of course!

    快,安妮,叫醫生。好的!

  • How is he? / I am so sorry...but he is gone.

    馬修怎麼樣了?我盡力了,但是他離開了。

  • Oh no...His heart problems have been getting worse ever since our bank crashed

    噢不,他的心臟疾病自從銀行倒閉以後就越來越嚴重

  • and we lost all of our money! What will we do now?

    而且我們已經沒有錢了,現在該怎麼辦

  • Poor Matthew

    可憐的馬修

  • He called me his daughter yesterday. He said he was proud of me...

    他昨天才說我是他的女兒,而且他以我為榮

  • He is at peace now, Anne.

    安妮,他已經安息了

  • Have you heard, Anne? Gilbert has become a teacher.

    安妮妳聽說了嗎,基爾伯特已經變成老師了

  • Yes, I know.

    是的,我知道

  • He has grown into such a fine young man. He is so much like his father at his age.

    他已經長成挺立的男子了,他的父親在他這個年紀的時候,也是這樣

  • Oh, did you know his father well?

    噢,妳也知道他父親嗎?

  • We were...quite close. We got into a bad argument once, and I never accepted his apologies.

    我們很...要好。但是有次我們吵得很嚴重,我拒絕接受他的道歉

  • I still regret rejecting him back then...

    我到現在還很後悔拒絕了他

  • Anne remembered her behavior to Gilbert that day by the lake,

    安妮想起了她在湖邊對基爾伯特的行為

  • and she realized she regretted it too. One day, they met again...

    她意識到自己也非常的後悔。有一天,他們遇見

  • Gilbert!

    基爾伯特!

  • Anne! How splendid to see you! I have wanted to say something to you for a while...

    安妮,遇見妳真是太好了,我正好有些事想要告訴妳

  • What is it? Tell me.

    什麼事情?告訴我吧

  • Have you still not forgiven me for how I treated you all those years ago?

    這麼多年過去了,妳還是不原諒我嗎?

  • I already forgave you that day at the lake. I'm sorry too.

    從湖邊遇見你之後,我就原諒你了,我也很抱歉

  • Really? I hope we can become good friends and see much more of each other.

    真的嗎?我希望我們可以成為好朋友,更認識彼此

  • I hope so too.

    我也這麼希望

  • Anne and Gilbert became very close friends and lived happily ever after.

    安妮和基爾伯特成為非常要好的朋友,從此過著快樂的生活

Hello, are you Mr. Matthew of Green Gables?

你好,請問你是綠色屋頂之家的馬修先生嗎?

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 美國腔 安妮 馬修 黛安娜 公主 屋頂 艾倫

睡前故事:綠山牆的安妮 (Anne of Green Gables - Bedtime Story Animation)

  • 15016 1690
    金柏嘉 發佈於 2016 年 09 月 30 日
影片單字