字幕列表 影片播放
-
Once upon a time in a far away land there lived a beautiful girl who dreamed of finding her prince.
很久很久以前,在一個遠得要命王國,一位美麗姑娘夢想著有朝一日能找到她的白馬王子。
-
Alas, real life is no fairy tale.
唉!現實人生畢竟不是童話故事。
-
-Here's why Disney princes.... -So, this is love. -would make terrible boyfriends.
-這就是為何迪士尼白馬王子... -這就是愛呀。 -是糟糕透頂的交往對象。
-
-My dad threw this party so I could meet a girl who is... - Emotionally independent... -Hot and rich like us
-我爸辦這場派對是為了讓我遇到... -情感上獨立的女性... -和我們一樣性感和有錢的女孩。
-
So, will you marry me?
所以,妳願意嫁給我嗎?
-
I think I left my straightener on.
我好像忘記把電棒直髮器關掉了。
-
Hey, hey, hey, hey, Hey!
嘿!醒醒!起來啊!
-
What are you doing?
你想幹嘛?
-
Oh, thank god I thought you were dead.
謝天謝地!我還以為妳掛了!
-
Then why would you try to kiss me?
那你幹嘛試著要偷親我?
-
Uh, hold on, don't change the subject—who are these seven guys texting you?
喔,等等,別轉移話題,這七個傳簡訊給你的男生是誰?
-
Uh, they're just my roommates.
喔,他們只是我室友。
-
So now that we live together, we need to establish a few ground rules.
既然現在我們要開始同居,我們需要訂下一些基本規定。
-
Actually, I'm a little hungry.
我有點餓耶!
-
You are not allowed to step foot into that side of the house, especially my room—ever!
妳不准踏進房子的那一側,尤其是我房間,永遠不准。
-
It is forbidden.
完全禁止。
-
Okay, does that include the bathroom...
好吧,那也包括浴室嗎?
-
Also, I'm gonna need to know where you are and what you're doing at all times.
還有,我隨時要都要知道妳在哪裡、做什麼。
-
Because sometimes I get lonely.
因為有時候我會很孤單。
-
Do this and I'll release your father from my basement.
妳照著做,我才會把你爸從地下室放出來。
-
You kidnapped my dad?
你綁架我爸?
-
Nailed it!
做得真好!
-
Who are you talking to?
你是在跟誰說話呀?
-
Uh, excuse me, miss?
呃,小姐,不好意思。
-
Have you seen my girlfriend?
妳有看到我女朋友嗎?
-
Eric, it's me.
Eric,是我啊。
-
Yeah, you look familiar, but...
對耶,妳看起來很眼熟,但...
-
Wait, I follow you on Twitter, right?
咦,我有在推特上追蹤妳,對不對?
-
You don't remember the crazy lady you stabbed with a boat for me?
你不記得你曾為了我用船撞爛了一個瘋女人?
-
I think I know what the love of my life looks like.
我想我自己知道我命中注定的真愛長怎樣。
-
Even your dog knows it's me.
連狗狗都知道是我了。
-
Let me get my dog back.
把我的狗還來。
-
Reina? Where'd you go?
芮娜?妳要去哪?
-
Oh, sorry, babe. You think you can spot me?
喔,寶貝抱歉,你可以幫我「代墊」一下嗎?
-
Again?
又來了?
-
My parents just cut me off.
我爸媽不給我錢了。
-
No, you need to get a job.
不要,你得去找份工作。
-
Ha ha ha ha! I got a job.
哈哈哈!我有工作啊!
-
My music.
音樂就是我的工作。
-
♪You woke up like that, you woke up like that, flawless.♪
妳那般醒來,完美無瑕。
-
You know what? Have fun making love to your mini guitar.
好喔,祝你和你的迷你吉他「玩」得愉快!
-
It's a ukulele.
是烏克麗麗。
-
Can I at least borrow your car to get home?
可以至少借我開妳的車回家嗎?
-
Take the bus!
搭巴士!
-
♪You're so fancy, you already know.♪
妳好正點,妳懂的。
-
Wait, your name is not Ali?
等等,你不是叫阿里嗎?
-
♪Prince Ali, no Aladin, yeah that's me a compulsive liar, someone who plunders♪
我阿里王子是也,並非阿拉丁,說謊成性、奪人財產。
-
Uh, why are you singing?
幹嘛要用唱的?
-
♪I told you what you wanted to hear to get inside your cave of wonders♪
我對妳說妳想聽的,以一探妳的神秘之穴。
-
My cave of what now?
我的啥毀之穴?
-
♪The mansion we slept in was one that I crept in, the way I get laid is through deceit.♪
我們夜宿於我私闖的民宅,我騙色騙財。
-
Who are you people?
你們是何方神聖?
-
♪The car that we rode in was one that I'd stolen but who needs a ride when you live on the street?♪
我們所乘坐之轎車為我所竊,若淪為街友何需以車代步?
-
You're homeless?
你是流浪漢?
-
♪That monkey you swear follows us everywhere is my one and only friend♪
我唯一的好友就是跟著我們到處跑、被妳天天咒罵的猴子。
-
So yeah, I've had the absolute worst luck with dating lately. What about you?
我最近的桃花運很糟糕,你咧?
-
This is a little awkward... I kind of thought you were a dude.
說來尷尬,我還以為妳是男的。
-
Excuse me?
啥毀?
-
-It's just from certain angles, and your hair is pulled back in these photos. -I have boobs.
-從某些角度看起來真的很像,還有照片裡妳的頭髮綁起來了。 -我有胸部!
-
Yeah, sorry... I guess I made a man out of you.
對啦,抱歉,我想我把妳當作是男的了。
-
I have been looking everywhere for you.
我到處尋找妳的下落。
-
You know what? I'm done with Disney princes.
你知道嗎? 我受夠迪士尼王子了。
-
Being single never bothered me anyway.
單身也沒什麼不好。
-
And she lived happily ever after.
從此她過著幸福快樂的生活。
-
Why does this always keep happening to me?
為何這種事總是發生在我身上?
-
Hey, how are you doing?
嗨!你好嗎?
-
Ladies love it when you kidnap their fathers.
女孩們就喜歡你綁架她們的爸爸。
-
I'm gonna build her a library if you know what I mean.
我要替她蓋一座圖書館,你懂的。
-
And by that I mean I'm actually going to build a library.
我的意思是,我真的要替她蓋一座圖書館。
-
Seriously, who are you talking to?
說真的,你在跟誰說話?
-
I'm talking to Lumiere!
我在跟 Lumiere 說話!