字幕列表 影片播放
-
That's not how you fold the towels.
毛巾不是這樣折的。
-
It doesn't matter how you fold a towel.
怎麼折又沒差。
-
It does matter how you fold a towel; if you want it to fit in the closet, you have to roll it.
當然有差!如果毛巾要放得進衣櫃,就得用捲的。
-
Oh my God, could you chew any louder?
天啊,你可以再嚼大聲一點啊!
-
This goes on here. It takes 2 seconds.
這要裝在這裡,只需要花你 2 秒。
-
Well, then the next person who comes in will do it.
這樣的話,就給下一個用廁所的人裝。
-
That's not the point.
那不是重點。
-
Hey, did you throw away my leftovers?
嘿,你把我吃剩的東西丟了嗎?
-
No.
沒有。
-
I could have swo—oh, you bitch!
我趕發... 喔,妳這個賤人!
-
What did you call me?
你叫我什麼?
-
Nothing.
沒什麼。
-
The toilet paper goes over. It's printed that way so you could see it.
廁所紙應該要從上面拉。花紋印在上面就是要讓人看到的。
-
No, the toilet paper goes under so that the cats don't get at it.
不對,應該要從下面拉,這樣貓咪才玩不到。
-
That makes no sense.
那一點都不合理。
-
What do you want to get for dinner?
你晚餐想吃什麼?
-
I don't really care.
我隨便。
-
Then just pick something.
那就隨便選個東西。
-
You choose.
妳選啊。
-
Told you!
就跟你說了吧!
-
Shut up.
閉嘴。
-
I don't see why I have to put the utensils face down.
我真的不知道為什麼餐具的頭要朝下放。
-
Because when they're sticking up like that, if someone trips and falls, they're going to impale themselves and die.
因為餐具尖面朝上時,如果有人不小心絆倒,他們就會被餐具刺穿死亡。
-
That's literally the stupidest thing I've ever heard.
這真的是我聽過最愚蠢的事了。
-
I'm not playing this game where I list every single thing and you shoot it all down; I'm not doing this again.
我不要再跟你玩這個我提議你否決的遊戲了,絕不!
-
Well, then I don't know what to tell you.
嗯... 那我也不知道該跟妳說什麼了。
-
Oh my gosh, watch this! This is the best line.
喔,這邊你要注意看!這句台詞最棒了。
-
Did you watch this without me?
你沒等我就先看了?
-
You weren't home!
你當時不在家啊!
-
Seriously? 6 more inches and it's in the sink!
你認真的嗎?只差 6 英吋就放進水槽了!
-
Well, then put it in 6 more inches. Get it?
那就移個 6 英吋放進去啊!懂嗎?
-
I get it.
知道了。
-
Anything will be fine.
吃什麼都可以。
-
- It's food. - Fine, fine! Alright, we're gonna get pizza.
- 只是食物而已。 - 好,好啦!那我們叫披薩吃。
-
Anything but pizza.
只要不是披薩都好。
-
What do you wanna eat?
你到底想吃什麼?
-
That is Bill Paxton.
那是 Bill Paxton。
-
It is Bill Pullman.
是 Bill Pullman 才對。
-
Bill Paxton was in "Aliens". That is Bill Paxton.
Bill Paxton 有演《異形》。那就是 Bill Paxton。
-
That is him. Game over, man. That is that man right there.
就是他!你玩完了,老兄!那個就是他!
-
Why am I gonna put them away? I'm wearing them tomorrow morning.
我幹嘛把它們收起來?我明天早上反正還要穿。
-
I don't care if you're wearing them tomorrow morning. I don't want them just sitting by my side of the bed all night.
我不管你明天早上要不要穿,我不想要這雙鞋在我床邊一整晚。
-
Why do you do this? You squeeze from the bottom.
你為什麼要這樣?你應該從底部擠牙膏。
-
The next person doesn't have to squeeze then.
這樣下一個用的就不用再擠了。
-
It's toothpaste. It's not like it's hard to squeeze it from a new area on the tube.
那不過是牙膏,從新的地方開始擠有沒有多困難。
-
Why are we fighting about this?
我們幹嘛吵這個?
-
Why are we fighting about this?
我們幹嘛吵這個?
-
Why are we fighting about this?
我們幹嘛吵這個?
-
I'm sorry. I shouldn't have made you make the decision.
我道歉。我不應該逼你做決定的。
-
With that being said, I think your original call of pizza is fine. Just no pepperoni.
儘管如此,我覺得你一開始叫披薩的決定很好,只要別加辣肉腸就好。
-
What do you want on it then?
那你披薩上面要加什麼配料?
-
- Anything other than pepperoni. - Oh my God...
- 只要不是辣肉腸就好。 - 我的天啊...
-
I'm going to murder you and when the pizza guy gets here, he's going to help me bury your body and then we're going to get married.
我要殺了你,等披薩小弟到了之後,他會幫我把你埋了,然後我就跟他結婚。
-
No, he won't, 'cause he'll probably be like, "Yeah, I feel you, bro."
不,他不會的,因為他大概會說:「兄弟,我懂。」