Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Triple? Truffle? Shuffle? Trouble. Let’s leave the Elizabethan wordplay out of it for

    三重?松露?洗牌?麻煩了讓我們離開伊麗莎白的文字遊戲了吧

  • a moment and take a look at a Sonic game, a bit closer to that heyday of Sonic 3, that

    片刻,看看一款索尼克遊戲,離索尼克3的那個鼎盛時期更近一些,那個

  • managed to push the Game Gear to the breaking point. Put aside the fact that we actually

    成功地將遊戲裝備推到了極致。拋開我們其實

  • saw this game in the states a month before its Japanese release, which was unheard-of

    在日本發售前一個月在美國看到了這款遊戲,這是前所未聞的。

  • in ‘94. Disregard the strange history of developer Aspect Digital Entertainment, a

    在94年。不考慮開發商Aspect Digital Entertainment的奇怪歷史,一個。

  • company primarily concerned with making Sonic games for the 8-bit systems (Master System

    主要從事8位系統的索尼克遊戲製作的公司(Master System)。

  • and Game Gear) well into the ‘90s, as well as porting Fatal Fury to the Genesis a couple

    和Game Gear),以及將《致命的憤怒》移植到Genesis上,直到90年代。

  • times, producing various Disney and Coca-Cola-flavored licensed games for the Game Gear, and creating

    次,為Game Gear製作了多款迪士尼和可口可樂口味的授權遊戲,並創造了。

  • a Wonderswan version of Makai Toushi SaGa, AKA The Final Fantasy Legend. Forget all that.

    一個Wonderswan版的Makai Toushi SaGa,也就是《最終幻想傳奇》。忘了這些吧。

  • Here’s the important part: This is a Sonic game, on admittedly constrained and unwieldy

    這裡是重要的部分。這是一個索尼克遊戲,在公認的限制和笨重的基礎上...

  • hardware, that manages to be exactly what a Sonic game should be. Just fast enough,

    硬件,設法成為一個索尼克遊戲應該有的樣子。只是速度夠快。

  • just complex enough, and able to riff on the very mechanics that typified the series.

    只是足夠複雜,並且能夠在典型的系列機械上進行翻版。

  • No 3D, no fighters, no racing, none of that. This is just original Sonic the Hedgehog (or

    沒有3D,沒有戰鬥機,沒有賽車,這些都沒有。這只是原汁原味的刺蝟索尼克(或者說是

  • Tails if you so choose) platforming, with all the innovations up through Sonic 3 (and

    尾巴,如果你這樣選擇)平臺,與所有的創新,通過索尼克3(和。

  • this title’s direct predecessor, Sonic Chaos) intact. There are rocket shoes. There are

    這個標題的直接前輩,音速混沌)完整的。有火箭鞋。有

  • spring power-ups, where youre effectively just riding a huge bouncy platform. There’s

    彈簧動力,你實際上只是騎著一個巨大的彈跳平臺。有

  • huge levels, rivalling what the Genesis had to offer, despite this being a Game Gear title.

    巨大的關卡,媲美創世紀所提供的東西,儘管這是一個遊戲齒輪的標題。

  • Hit a Chaos Emerald box, and if youve got 50 rings, a warp appears to take you to another

    打一個混沌綠寶石的盒子,如果你有50環,就會出現一個經線,把你帶到另一個

  • huge platforming section, where you can wrest one of said gems away from series newcomer

    巨大的平臺部分,在那裡你可以從系列新人手中奪走其中一顆寶石。

  • NackFang the Sniperweasel. (Once Sega settles on a name, so will I.) But best of all: There’s

    NackFang the Sniperweasel。(一旦世嘉確定了名字,我也會確定) 但最好的是:還有...

  • one button. One lonely button, because that’s all you need for a Sonic game. This is exactly

    一個按鈕,一個孤獨的按鈕一個孤獨的按鈕,因為這是你需要的所有聲波遊戲。這正是...

  • the gameplay that made people like the series in the first place, and what would survive

    讓人們喜歡上這個系列的玩法,以及什麼能讓他們生存下來

  • only in the fantastic Sonic Advance series for the GBA. Case in point: The end of Sunset

    只有在GBA的奇妙索尼克推進系列中。的案例中。The end of Sunset

  • Park zone 2. You hit the sign, as youve done a bajillion times before... but then

    公園2區。你打的標誌,因為你已經做了無數次了... ...但是,然後

  • you just keep running. No score-tallying screen, no explanation; the game just starts scrolling

    你只是不停地跑。沒有計分螢幕,沒有解釋,遊戲只是開始滾動。

  • and youve gotta keep up, and dodge pits, and knock down weird spike-ball-carrying bat

    你得跟上,躲避坑洞,打倒怪異的帶著尖球的蝙蝠。

  • things. Then you catch up to the engine, realize youre at the front of the train, and that

    的東西。然後,你趕上了發動機,意識到你是在火車的前部,並

  • youve already transitioned into Act 3: the boss fight. That’s a well-designed transition.

    你已經過渡到第三幕:老闆的戰鬥。這是一個精心設計的過渡。

  • I’m completely willing to stomach some slightly less-than-responsive controls for a game with

    我完全願意忍受一些稍微不那麼靈敏的控制,對於一個遊戲來說。

  • that kind of confidence.

    那種自信。

  • If you don’t feel like buying a Game Gear and eleven thousand batteries, youve got

    如果你不想買一個遊戲機和一萬一節電池,你就有了

  • two options for playing Triple Trouble today: Either on Sonic Gems Collection on the GameCube,

    今天玩《三重麻煩》的兩個選擇。要麼是GameCube上的索尼克寶石收藏版 Either on Sonic Gems Collection on the GameCube,

  • or on the 3DS Virtual Console. I’d lean toward the latter, as the GameCube version

    或3DS虛擬遊戲機上。我傾向於後者,因為GameCube版

  • might happen to have a problem with this boss right here. I remembered him as taking about

    可能碰巧和這裡的老闆有過節。我記得他帶著大約

  • a dozen hits to enter raining-fiery-death-mode, but today I spent the better part of five

    十幾個點擊進入雨點般的死亡模式,但今天我花了更好的部分五。

  • minutes just mangling him and getting nowhere whatsoever. Still. If you must blow up Game

    幾分鐘就把他搞得暈頭轉向,毫無進展。不過。如果你一定要炸掉遊戲

  • Gear games onto your big olplasma telemabob, Sonic Triple Trouble is among your best choices.

    齒輪遊戲到你的大醇'等離子telemabob,聲波三重麻煩是你的最佳選擇之一。

Triple? Truffle? Shuffle? Trouble. Let’s leave the Elizabethan wordplay out of it for

三重?松露?洗牌?麻煩了讓我們離開伊麗莎白的文字遊戲了吧

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 索尼克 遊戲 麻煩 平臺 寶石 聲波

[電玩遊戲 Sega Game Gear音速小子索尼克的三重麻煩遊戲回顧]CGRundertow SONIC TRIPLE TROUBLE for Sega Game Gear Video Game Review

  • 17 0
    阿多賓 發佈於 2013 年 04 月 10 日
影片單字