字幕列表 影片播放
-
I'm assuming everyone here has watched
我想在場各位
-
a TED Talk online at one time or another, right?
都曾經在網上看過 TED 演講,是吧?
-
So what I'm going to do is play this.
接下來我要播放一段音樂。
-
This is the song from the TED Talks online.
這是 TED 演講的開頭音樂。
-
(Music)
(音樂)
-
And I'm going to slow it down
然後我要放慢節奏
-
because things sound cooler when they're slower.
因為用慢節奏聽更酷。
-
(Music)
(音樂)
-
Ken Robinson: Good morning. How are you?
肯.羅賓森:早安,大家好。
-
Mark Applebaum: I'm going to -- Kate Stone: -- mix some music.
馬克.阿波保:我要——凱特.史東:——混搭音樂。
-
MA: I'm going to do so in a way that tells a story.
馬克.阿波保:我要以敘述故事的方式進行。
-
Tod Machover: Something nobody's ever heard before.
塔德.馬家華:這是大家前所未聞的東西。
-
KS: I have a crossfader.
凱特.史東:我有台唱片平滑轉換器。
-
Julian Treasure: I call this the mixer.
朱利安.崔吉:我稱之為混搭神器。
-
KS: Two D.J. decks.
凱特.史東:DJ 的兩塊板。
-
Chris Anderson: You turn up the dials, the wheel starts to turn.
克里斯.安德森:你打開轉盤,然後輪盤開始轉動。
-
Dan Ellsey: I have always loved music.
丹.艾爾西:我一直熱愛音樂。
-
Michael Tilson Thomas: Is it a melody or a rhythm or a mood or an attitude?
麥可.湯瑪斯:這是旋律還是節奏,這是心情還是態度?
-
Daniel Wolpert: Feeling everything that's going on inside my body.
丹尼爾.沃爾波特:感覺活躍於我體內的一切。
-
Adam Ockelford: In your brain is this amazing musical computer.
雅丹.奧克福:在你大腦裡,這簡直就是一台不可思議的音樂電腦。
-
MTT: Using computers and synthesizers to create works. It's a language that's still evolving.
麥可.湯瑪斯:利用電腦和合成器來創作。這是種仍不斷進化的語言。
-
And the 21st century.
而且在二十一世紀。
-
KR: Turn on the radio. Pop into the discotheque.
肯.羅賓森:打開收音機,跑跑夜店。
-
You will know what this person is doing: moving to the music.
你就會知道這個人在幹什麼:接近音樂。
-
Mark Ronson: This is my favorite part.
馬克.榮森:這是我最喜愛的部分。
-
MA: You gotta have doorstops. That's important.
馬克.阿波保:我就得有門墊。這相當要緊。
-
TM: We all love music a great deal.
塔德.馬家華:我們都熱愛音樂。
-
MTT: Anthems, dance crazes, ballads and marches.
麥可.湯瑪斯:頌歌、舞曲、民歌、進行曲。
-
Kirby Ferguson and JT: The remix: It is new music created from old music.
克比.福吉森和朱利安.崔吉:混搭曲,這是用舊歌曲創造的新音樂。
-
Ryan Holladay: Blend seamlessly.
萊恩.何拉迪:無縫混搭,
-
Kathryn Schulz: And that's how it goes.
凱瑟琳.舒茲:而這就是混搭。
-
MTT: What happens when the music stops?
麥可.湯瑪斯:音樂停止時會怎麼樣?
-
KS: Yay!
凱瑟琳 .舒茲:耶!
-
(Applause)
(掌聲)
-
MR: Obviously, I've been watching a lot of TED Talks.
看得出來我看了很多 TED 演講。
-
When I was first asked to speak at TED,
我剛被邀請到 TED 演講時,
-
I wasn't quite sure what my angle was, at first,
一開始我不確定要說什麼,
-
so yeah, I immediately started watching tons of TED Talks,
所以沒錯,我立馬開始觀看一大堆的 TED 演講,
-
which is pretty much absolutely
這個做法絕對是
-
the worst thing that you can do
你力所能及最最糟糕的事情,
-
because you start to go into panic mode, thinking,
因為你開始進入恐慌狀態,不斷地想
-
I haven't mounted a successful expedition to the North Pole yet.
我沒有成功地到北極探索。
-
Neither have I provided electricity
我亦從未單憑我的智慧
-
to my village through sheer ingenuity.
為我的村莊提供電力。
-
In fact, I've pretty much wasted most of my life
老實說,我將人生的大部分時間
-
DJing in night clubs
浪費在夜總會裡做 DJ
-
and producing pop records.
和製作流行音樂唱片。
-
But I still kept watching the videos,
但是我還是鍥而不捨地觀看這些視頻,
-
because I'm a masochist,
因為我就是一個受虐狂,
-
and eventually, things like Michael Tilson Thomas
而且到了最後,像麥可.提爾森.湯瑪斯、
-
and Tod Machover, and seeing
塔德.馬家華這樣的人物,
-
their visceral passion talking about music,
看著他們滿腔熱情地談論音樂,
-
it definitely stirred something in me,
這絕對在我內心深處激起了一些想法,
-
and I'm a sucker for anyone talking devotedly
我對於滿腔熱血談論音樂力量的人
-
about the power of music.
實在毫無招架之力。
-
And I started to write down on these little note cards
我開始在這些小小的便簽紙上寫下
-
every time I heard something
我每次聽到的什麼東西
-
that struck a chord in me, pardon the pun,
敲動我的心弦,原諒我的雙關語,
-
or something that I thought I could use,
或者我一想到我可以用的什麼東西,
-
and pretty soon, my studio looked like this,
很快,我的工作室就變成了這樣,
-
kind of like a John Nash, "Beautiful Mind" vibe.
有點像約翰.納許《 美麗心靈》的感覺。
-
The other good thing about watching TED Talks,
觀看 TED 演講的另外一個好處是
-
when you see a really good one,
當你看到一個相當了不起的演講時,
-
you kind of all of a sudden wish the speaker
你就突然忍不住希望這位演講者
-
was your best friend, don't you? Like, just for a day.
就是你的死黨,是不是?就一天也好。
-
They seem like a nice person.
他們看起來像很親切的人,
-
You'd take a bike ride, maybe share an ice cream.
你們一起騎單車,或者分享一份冰淇淋,
-
You'd certainly learn a lot.
你絕對會從中受益不少。
-
And every now and then they'd chide you,
然後時不時他們就會斥罵你,
-
when they got frustrated that you couldn't really
因為他們覺得很挫敗,
-
keep up with half of the technical things they're banging on about all the time.
因為你不是很懂他們一直甩出來的技術行話。
-
But then they'd remember that you're but a mere human
但是他們會記起你不過是凡人一名,
-
of ordinary, mortal intelligence
普通平凡、智力平平,
-
that didn't finish university,
連大學都沒有讀完,
-
and they'd kind of forgive you,
然後他們就原諒了你
-
and pet you like the dog.
然後就拍拍你,就像安撫小狗一樣。
-
(Laughter)
(笑聲)
-
Man, yeah, back to the real world,
天哪,沒錯,回到真實世界,
-
probably Sir Ken Robinson and I
也許肯.羅賓森爵士和我
-
are not going to end up being best of friends.
最終不會成為死黨。
-
He lives all the way in L.A. and I imagine is quite busy,
他住在遙遠的洛杉磯,我想他是非常忙碌的,
-
but through the tools available to me -- technology
但是通過我可以控制的工具——科技
-
and the innate way that I approach making music --
以及我與生俱來的製作音樂的方式——
-
I can sort of bully our existences
某程度上我可以將我們的存在
-
into a shared event,
融入一個我們共享的事件中,
-
which is sort of what you saw.
也就是大家剛剛看見的那些。
-
I can hear something that I love in a piece of media
我可以從我喜歡的媒體作品中聽出些東西
-
and I can co-opt it
然後我可以挑選出來
-
and insert myself in that narrative,
將我自己插入到那個敘事聲音中
-
or alter it, even.
或者甚至可以作出改變。
-
In a nutshell, that's what I was trying to do
簡單來說,這就是我一直嘗試利用這些東西所做的事情
-
with these things, but more importantly,
但更為重要的是,
-
that's what the past 30 years of music has been.
這也是過去三十年來音樂的樣貌。
-
That's the major thread.
這就是主線。
-
See, 30 years ago, you had the first digital samplers,
三十年前出現了第一台數位合成器,
-
and they changed everything overnight.
一夜間改變一切。
-
All of a sudden, artists could sample
霎時間,藝術家可以從以前的
-
from anything and everything that came before them,
任何作品中提取樣本,
-
from a snare drum from the Funky Meters,
譬如,時髦米特的小軍鼓、
-
to a Ron Carter bassline,
榮恩.卡特的大提琴曲、
-
the theme to "The Price Is Right."
『價格競猜』節目的主題曲等。
-
Albums like De La Soul's "3 Feet High and Rising"
各個專輯,例如迪拉索的「三尺高還要更高」、
-
and the Beastie Boys' "Paul's Boutique"
野獸男孩的「保羅潮店」、
-
looted from decades of recorded music
搶掠幾十年內記錄下來的音樂,
-
to create these sonic, layered masterpieces
用來創造這些分層聲波傑作,
-
that were basically the Sgt. Peppers of their day.
這簡直就是他們當時的「比伯軍曹」(披頭四專輯)。
-
And they weren't sampling these records
他們當時從這些音樂中取樣,
-
because they were too lazy to write their own music.
並不是因為他們懶得去寫自己的音樂。
-
They weren't sampling these records to cash in on
他們從這些音樂中取樣
-
the familiarity of the original stuff.
並不是為了從原作中賺個耳熟。
-
To be honest, it was all about sampling
老實說,這完全這是為了
-
really obscure things,
提取一些相當隱晦的東西,
-
except for a few obvious exceptions
一些相當明顯的例子除外,
-
like Vanilla Ice and "doo doo doo da da doo doo"
譬如說香草冰和「嘟嘟嘟搭搭嘟嘟」,
-
that we know about.
大家都知道。
-
But the thing is,
但重點是
-
they were sampling those records
這批人之所以從那些音樂中取樣
-
because they heard something in that music
是因為他們從那些音樂中聽到了
-
that spoke to them
一些觸動他們的東西,
-
that they instantly wanted to inject themselves
讓他們立馬就想將自己
-
into the narrative of that music.
注入到那些音樂的敘述當中。
-
They heard it, they wanted to be a part of it,
他們聽到了,他們想融入其中
-
and all of a sudden they found themselves
然後霎時間,他們發現
-
in possession of the technology to do so,
自己擁有那樣做的技術,
-
not much unlike the way the Delta blues
就好像「三角洲藍調」那樣
-
struck a chord with the Stones and the Beatles and Clapton,
突然激起滾石樂隊、披頭四和克萊普頓的心弦,
-
and they felt the need to co-opt that music
然後他們就直覺需要用他們當時的工具
-
for the tools of their day.
一起編撰那首歌曲。
-
You know, in music we take something that we love
在音樂界我們撿起我們喜歡的東西
-
and we build on it.
就馬上動手在上面進行改造。
-
I'd like to play a song for you.
我想為大家播一首歌。
-
(Music: "La Di Da Di" by Doug E. Fresh & Slick Rick)
(音樂:道格.佛萊許與 Slick Rick 的 "La Di Da Di")
-
That's "La Di Da Di" and it's the fifth-most sampled
這首歌叫 "La Di Da Di"
-
song of all time.
在當時最多人選取的歌曲中排名第五。
-
It's been sampled 547 times.
這首歌已經被取樣 547 次。
-
It was made in 1984 by these two legends of hip-hop,
這首歌是在 1984 年由兩位嘻哈傳奇人物創造:
-
Slick Rick and Doug E. Fresh,
Slick Rick 和道格.佛萊許,
-
and the Ray-Ban and Jheri curl look is so strong.
墨鏡和稀拉卷髮形象相當出眾。
-
I do hope that comes back soon.
我真心希望這個風格會再次流行。
-
Anyway, this predated the sampling era.
不管怎樣,這是發生在音樂取樣時代之前。
-
There were no samples in this record,
在這張唱片中並無任何取樣混搭,
-
although I did look up on the Internet last night,
儘管我昨晚的確在網上搜了一下,
-
I mean several months ago,
我是說幾個月前,
-
that "La Di Da Di" means, it's an old
"La Di Da Di" 來自於
-
Cockney expression from the late 1800s in England,
十八世紀晚期英格蘭地區的一種倫敦方言。
-
so maybe a remix with Mrs. Patmore
之後的《唐頓莊園》說不定會出現
-
from "Downton Abbey" coming soon,
派特摩太太的混搭音樂,
-
or that's for another day.
或者我們改天再談這個。
-
Doug E. Fresh was the human beat box.
道格.佛萊許是人肉電子節奏鼓,
-
Slick Rick is the voice you hear on the record,
而 Slick Rick 就是你在唱片上聽到的那聲音,
-
and because of Slick Rick's sing-songy,
正因為 Slick Rick 美麗動人的歌喉、
-
super-catchy vocals, it provides endless sound bites
超級誘人的聲帶,這首歌為日後的流行音樂
-
and samples for future pop records.
提供了無限、可取的原聲和音樂樣本。
-
That was 1984.
那是 1984 的情況。
-
This is me in 1984, in case you were wondering
這是我 1984年的樣子,如果你在想
-
how I was doing, thank you for asking.
我那時混得怎樣,謝謝關心。
-
It's Throwback Thursday already.
這好像懷舊星期四。
-
I was involved in a heavy love affair
當時我不可救藥地
-
with the music of Duran Duran,
深深愛上了杜蘭杜蘭的音樂,
-
as you can probably tell from my outfit.
這大概你也可以從我的穿著上看出來。
-
I was in the middle.
我站在中間。
-
And the simplest way that I knew
當時我頭腦簡單,
-
how to co-opt myself into that experience
想讓自己以某種方式融入那首歌,
-
of wanting to be in that song somehow
我想到的最簡單的方法
-
was to just get a band together of fellow nine-year-olds
就是跟一群九歲大的同齡人組隊,
-
and play "Wild Boys" at the school talent show.
一起在學校的表演秀上扮「狂野男孩」。
-
So that's what we did, and long story short,
這就是我們當時的日子,長話短說,
-
we were booed off the stage,
我們被轟下台了,
-
and if you ever have a chance to live your life
如果你有那麼一個機會好好活著,
-
escaping hearing the sound of an auditorium
不用在大禮堂上遭罪
-
full of second- and third-graders booing,
忍受二、三年級學生在台下發出的噓聲,
-
I would highly recommend it. It's not really fun.
我會極度建議你好好活著。那一點都不好玩。
-
But it didn't really matter,
但這沒多大關係,
-
because what I wanted somehow
因為當時我想要的
-
was to just be in the history of that song for a minute.
就是加入到那首歌的歷史中,雖然只是短短一分鐘。
-
I didn't care who liked it.
我不在乎誰喜歡這首歌。
-
I just loved it, and I thought I could put myself in there.
我就是愛這首歌,我只想將自己放入歌中。
-
Over the next 10 years, "La Di Da Di"
在接下來的十年裡,La Di Da Di
-
continues to be sampled by countless records,
一直被無數的音樂專輯取樣,
-
ending up on massive hits like "Here Comes the Hotstepper"
搖身一變成為大眾狂潮,例如 Here Comes the Hotstepper
-
and "I Wanna Sex You Up."
還有 I Wanna Sex You Up。
-
Snoop Doggy Dogg covers this song
史努比狗狗把這首歌
-
on his debut album "Doggystyle" and calls it "Lodi Dodi."
加入到他的首張專輯「狗狗風格」裡,把它稱之為 Lodi Dodi。
-
Copyright lawyers are having a field day at this point.
版權律師這時可是吵到不行。
-
And then you fast forward to 1997,
然後你快進到 1997 年,
-
and the Notorious B.I.G., or Biggie,
當時 Notorious B.I.G. 或者 Biggie
-
reinterprets "La Di Da Di"
在他最熱門的「催眠術」中
-
on his number one hit called "Hypnotize,"
重新演繹了 La Di Da Di。
-
which I will play a little bit of
我會播放這首歌的其中一段,
-
and I will play you a little bit of the Slick Rick
我也會播放 Slick Rick 的其中一段,
-
to show you where they got it from.
讓大家聽聽他們從哪裡得來。
-
(Music: "Hypnotize" by The Notorious B.I.G.)
(音樂:The Notorious B.I.G. 的「催眠術」)
-
So Biggie was killed
Biggie 後來被謀殺了,
-
weeks before that song made it to number one,
時間是在這首歌成為冠軍曲的前幾週,
-
in one of the great tragedies of the hip-hop era,
這是嘻哈時代的悲劇之一,
-
but he would have been 13 years old
La Di Da Di 推出時,
-
and very much alive when "La Di Da Di" first came out,
他應該是 13 歲,活得好好的。
-
and as a young boy
身為青少年,
-
growing up in Brooklyn,
出身於布魯克林,
-
it's hard not to think that that song probably held
很難不去想像那首歌曲
-
some fond memories for him.
對他來說到底藏有多少美好記憶。
-
But the way he interpreted it, as you hear,
但是他演繹這首歌的方式,正如你所聽到,
-
is completely his own.
完全是他的個人風格。
-
He flips it, makes it,
他改造了這首歌曲,創造了新的歌曲,
-
there's nothing pastiche whatsoever about it.
這首歌不是東拼西湊的混合物。
-
It's thoroughly modern Biggie.
這完全是現代 Biggie 的作品。
-
I had to make that joke in this room,
我不得不在這裡講這個笑話,
-
because you would be the only people that I'd ever have a chance of getting it.
因為你們大概是唯一有機會聽懂我的人。
-
And so, it's a groaner. (Laughter)
好吧,這是我的無奈。(笑聲)
-
Elsewhere in the pop and rap world,
在流行音樂和饒舌音樂的世界裡,
-
we're going a little bit sample-crazy.
我們開始變成混搭迷。
-
We're getting away from the obscure samples that we were doing,
我們開始遠離一直在做的隱晦取樣混搭,
-
and all of a sudden everyone's taking
然後霎時間,大家都開始採用
-
these massive '80s tunes like Bowie, "Let's Dance,"
這些80年代大眾曲調,例如鮑伊的「一起跳吧」,
-
and all these disco records, and just rapping on them.
還有所有的迪斯科音樂,用饒舌方式唱。
-
These records don't really age that well.
這些音樂不太會過時。
-
You don't hear them now, because they borrowed
現在大家都不再聽這類音樂了,
-
from an era that was too steeped
因為這是從另一個年代借來的,
-
in its own connotation.
充滿了自身的各種隱喻。
-
You can't just hijack nostalgia wholesale.
你不可以隨便搶劫懷舊然後批發。
-
It leaves the listener feeling sickly.
這樣會讓聽眾受不了。
-
You have to take an element of those things
你必須從這些歌裡面提取一個元素,
-
and then bring something fresh and new to it,
然後把一些新鮮的東西帶進去,
-
which was something that I learned
這也是我之前學來的東西,
-
when I was working with the late,
那時我還在和現已逝世、
-
amazing Amy Winehouse
光鮮亮麗的艾美.懷絲合作
-
on her album "Back to Black."
創造她的專輯《黑色會》。
-
A lot of fuss was made about the sonic of the album
當時為了這個專輯的音波,
-
that myself and Salaam Remi, the other producer,
我和另一位製作人薩朗.雷米不免有些爭吵,
-
achieved, how we captured this long-lost sound,
爭論我們怎樣捕捉這遺失很久的聲音,
-
but without the very, very 21st-century personality
要是沒有 21 世紀現代個性和魔力,
-
and firebrand that was Amy Winehouse and her lyrics about rehab and Roger Moore
艾美.懷絲關於戒毒所和羅傑.摩爾的歌詞就做不到,
-
and even a mention of Slick Rick,
還有Slick Rick的元素,
-
the whole thing would have run the risk
這個東西就會岌岌可危,
-
of being very pastiche, to be honest.
老實說有可能會變成想到凌亂。
-
Imagine any other singer from that era over it
要是隨意從那個時代找一個歌手
-
singing the same old lyrics.
重新演唱同樣的老歌詞。
-
It runs a risk of being completely bland.
這有可能會被認為極度無聊。
-
I mean, there was no doubt that Amy
我是說,毫無疑問。
-
and I and Salaam all had this love
艾美、我還有薩朗都同樣熱愛