Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • It was around nine in the morning when a rookie prison officer stood outside a cell located

    大約是在早上九點,一名新秀監獄官員站在一個牢房外,位於

  • in an administrative segregation wing at a Texas prison.

    在德克薩斯州的一所監獄的行政隔離樓中。

  • He was there to take a prisoner to another unit, but when the inmate got outside of the

    他在那裡將一名囚犯帶到另一個組織、部門,但當該囚犯走到外面的時候

  • cell he somehow slipped out of his handcuffs.

    牢房裡,他不知不覺地從手銬裡滑了出來。

  • In the flash of an eye, the prisoner was beating the officer over the head with a metal bar.

    轉眼間,犯人就用一根金屬棒擊打警官的頭部。

  • The victim’s colleagues not long after viewed CCTV footage that showed the inmate throwing

    受害者的同事不久後查看了閉路電視錄像,該錄像顯示該囚犯扔掉了

  • the officer’s limp body down a staircase.

    這名官員癱軟的身體從一個樓梯上下來。

  • The officer, with less than a year on the job, left two children behind.

    這名官員在工作不到一年的情況下,留下了兩個孩子。

  • The man behind the attack later said to prison staff, “They didn't know how dangerous I

    襲擊背後的男子後來對監獄工作人員說:"他們不知道我有多危險。

  • am.”

    am."

  • That’s a true story, something that took place in 2015.

    這是一個真實的故事,是發生在2015年的事情。

  • It’s a brutal story, but if youve been a prison officer long enough it’s not something

    這是一個殘酷的故事,但如果你做了足夠長的監獄官員,這就不是什麼

  • all that out of the ordinary.

    所有這些都是不尋常的。

  • Here are some other terrifying tales from those people tasked with trying to keep order

    以下是那些負責維持秩序的人的其他一些可怕的故事

  • in some of the most dangerous places in the world.

    在世界上一些最危險的地方。

  • 10.

    10.

  • The worst thing he’d ever seen This story was told by a retired prison guard.

    他見過的最糟糕的事情 這個故事是由一個退休的獄警講的。

  • He said that he’d seen everything in the prisons he’d worked in: people who’d been

    他說,在他工作過的監獄裡,他什麼都見過:那些被人

  • stabbed to death; people who’d hanged themselves with bedsheets- all matter of carnage, but

    被刺死的人;用床單上吊的人--所有的屠殺都是如此,但是

  • only one time did something make him go into shock.

    只有一次有東西讓他休克。

  • One day he was asked to take a prisoner to see the doctor.

    有一天,他被要求帶一名囚犯去看醫生。

  • When they arrived at medical, the guy was asked to pull up his pants.

    當他們到達醫務室時,那個人被要求拉起褲子。

  • Both his legs were bandaged.

    他的兩條腿都纏著繃帶。

  • When he removed the bandages, what the officer described seeing was, “rotted, abscessed

    當他揭開繃帶時,這位官員描述說,他看到的是,"腐爛、膿腫的

  • flesh.”

    肉體"。

  • It turned out the inmate had been shooting up heroin for quite some time and he hadn’t

    結果發現,這名囚犯吸食海洛因已經有一段時間了,他沒有

  • taken care of infections in his legs.

    照顧他腿部的感染。

  • The doctor tried to bend one of the inmate’s legs and it oozed puss all over the place.

    醫生試圖彎曲犯人的一條腿,結果到處都是滲出的膿液。

  • The doctor then asked the officer to leave the room.

    醫生隨後要求該官員離開房間。

  • When the officer asked why, the doctor replied, “You're going into shock, I need you to

    當警官問及原因時,醫生回答說:"你要休克了,我需要你

  • leave before you pass out.”

    在你暈倒之前離開。"

  • As youll see, it’s not that uncommon for officers to see things that turn their

    正如你將看到的那樣,官員們看到的事情使他們的生活發生了變化,這並不是什麼罕見的事情。

  • faces white as a sheet.

    臉色白得像一張紙。

  • 9.

    9.

  • Extreme fights This one is short and involves a fight.

    極端的戰鬥 這個很短,涉及到一個戰鬥。

  • You all know fights break out in prison quite a lot, so we won’t include too many regular

    你們都知道監獄裡經常發生打架事件,所以我們不會包括太多常規的打架事件。

  • scrapping stories.

    報廢的故事。

  • However, just to give you an idea of how extreme violence can get, here’s what one prison

    然而,為了讓你瞭解暴力可以變得多麼極端,以下是一個監獄的情況

  • officer once saw.

    官員曾經看到。

  • One man approached another man and stuck a shank in his ear.

    一個人走近另一個人,把柄插入他的耳朵。

  • The blade broke off, so what did the man do?

    刀片斷了,那麼這個人做了什麼?

  • He stomped on the shank.

    他跺了跺腳。

  • According to the officer, the blade came out of the victim’s mouth and he survived.

    據該警官說,刀片從受害者的嘴裡出來,他活了下來。

  • If you think that’s bad, listen to how a fight changed one man’s face forever.

    如果你認為這很糟糕,那就聽聽一場戰鬥是如何永遠改變一個人的臉的。

  • 8.

    8.

  • Taking it on the chin One day an officer got a call that there was

    勇於承擔 有一天,一位警官接到電話,說有一個人

  • a fight in the shower.

    在浴室裡打架。

  • When he arrived at the scene one inmate had pushed another inmate over a bench in the

    當他趕到現場時,一名囚犯將另一名囚犯推倒在長椅上。

  • shower room, jumped on the guy, and then somehow during the tangle he’d bitten off the guy’s

    淋浴房,撲向那傢伙,然後在糾纏過程中,他不知為何咬掉了那傢伙的

  • chin.

    chin.

  • The officer, no stranger to violence, was the person responsible for scooping up the

    這位官員對暴力並不陌生,他是負責舀出

  • bit of chin flesh that was on the floor.

    地板上的一點下巴上的肉。

  • If things weren’t hectic enough, on the way to the hospital the ambulance hit a deer.

    如果事情還不夠緊張,在去醫院的路上,救護車撞上了一頭鹿。

  • The officer, who was in the car behind, also hit the unfortunate animal.

    後面車裡的警官也撞到了這只不幸的動物。

  • Maybe inmates don’t receive the best medical treatment, because the officer said that the

    也許犯人沒有得到最好的治療,因為這位官員說

  • doctor seemed to just slap that bit of lost chin right onto the man’s face.

    醫生似乎只是把那點失落的下巴直接拍在那人的臉上。

  • Lo and behold, in not much time the wound became gangrenous and the guy almost died

    看吧,沒過多久,傷口就壞死了,這傢伙差點死了。

  • from the infection.

    從感染中。

  • His chin was never the same after that.

    從那以後,他的下巴就不一樣了。

  • This next incredibly obscene story will make you think about how sanity can so easily be

    接下來這個令人難以置信的淫穢故事會讓你思考,理智是如此容易被

  • lost in an isolation cell.

    在隔離室裡迷路了。

  • 7.

    7.

  • The birthday boy An officer was working in the segregation

    壽星 一位官員在隔離區工作。

  • unit when he looked through one of the doors.

    當他透過其中一扇門看時,組織、部門。

  • What he saw was an inmate sitting on the floor with his legs around the toilet basin.

    他看到的是一名囚犯坐在地板上,雙腿圍著馬桶盆。

  • At the same time, the man had his hands in the toilet and looked as if he was chewing

    與此同時,該男子將雙手放在馬桶裡,看起來好像在咀嚼。

  • on something.

    在某些方面。

  • The officer, thinking this didn’t look good, said he opened the food slot in the door.

    這位官員認為這看起來不妙,說著就打開了門上的食物槽。

  • When he did that he was hit with the most repugnant odor.

    當他這樣做時,他被最令人厭惡的氣味擊中。

  • This guy was eating his own excrement.

    這傢伙在吃自己的排洩物。

  • He called another officer for some help and both of them tried to talk the man out of

    他打電話給另一名警官尋求幫助,他們兩人都試圖勸說該男子離開。

  • eating his own poop.

    吃自己的大便。

  • The guy then told the officers that he couldn’t finish all hisbirthday cakeand did

    這名男子隨後告訴警官,他無法吃完他的 "生日蛋糕",並且做了

  • they want some.

    他們想要一些。

  • Obviously, a lot of time in solitary had driven the guy crazy.

    很明顯,大量的禁閉時間讓這傢伙瘋了。

  • Our next story proves that being a prison corrections officer means you have to have

    我們的下一個故事證明,作為一名監獄管教人員意味著你必須要有

  • a strong stomach, and a willingness to get very, very dirty.

    一個強大的胃,和一個願意變得非常、非常髒的人。

  • 6.

    6.

  • The devil’s bag This next story comes from an officer who

    惡魔之袋 下一個故事來自一位官員,他說

  • worked at LA’s infamous Twin Towers Correctional Facility.

    曾在洛杉磯臭名昭著的雙塔懲教所工作。

  • He said this place is well-known for the number of mentally ill inmates it is home to, so

    他說,這個地方因收容了很多精神病患者而聞名,所以

  • it wasn’t so uncommon for the guy to get home from work and after his wife asked him

    這個人下班回家後,他的妻子問他:"你怎麼了?

  • about his day he’d say, “Er, another guy removed his own testicles.”

    關於他的一天,他會說:"呃,另一個人切除了自己的睪丸。"

  • With that in mind, what was a really bad day for this officer?

    考慮到這一點,對這位官員來說,真正糟糕的一天是什麼呢?

  • He’d been called to this inmate’s cell only to see through the door that the guy

    他被叫到這個囚犯的牢房,透過門縫看到這個傢伙

  • had covered himself in his own poop.

    他用自己的大便蓋住了自己。

  • This can happen at times since inmates want the officer’s job to be hard when they try

    這種情況有時會發生,因為囚犯希望警官的工作變得艱難,當他們試圖

  • and take them down to the floor.

    並把它們帶到地板上。

  • But then the inmate grabbed more poop and just started packing his mouth with it.

    但後來這名囚犯抓起更多的大便,就開始用它來包裝他的嘴。

  • According to the officer, the prisoner was trying to suffocate himself with poop.

    據該官員稱,該囚犯試圖用大便窒息自己。

  • Somehow the prisoner then got hold of a plastic bag, something he shouldn’t have had in

    然後,該囚犯不知何故拿到了一個塑膠袋,這是他不應該擁有的東西。

  • his cell.

    他的牢房。

  • He put that bag around his poop-filled face and tried to suffocate himself some more.

    他把那個袋子圍在他充滿大便的臉上,試圖再讓自己窒息一些。

  • That’s when the officers got in the cell and pounced on him.

    這時,警官們進入牢房,撲向他。

  • In the officer’s own words, “I ruined my uniform that day.”

    用這位警官自己的話說,"那天我毀了我的制服"。

  • When the inmate was fully restrained the inmate just grinned, as if looking off into the distance.

    當犯人被完全束縛住時,犯人只是咧嘴一笑,彷彿在看著遠方。

  • The officer said, “I can't really convey how creepy it was, but you get my point.

    這名官員說:"我真的無法表達這有多麼令人毛骨悚然,但你明白我的意思。

  • He wouldn't respond to any of our questions, didn't cry, didn't say anything.”

    他不迴應我們的任何問題,沒有哭,什麼都不說。"

  • The officer eventually got through to the guy and asked him where did he manage to find

    警官最終打通了這個人的電話,並問他在哪裡找到的?

  • a plastic bag.

    一個塑膠袋。

  • The inmate looked at him with that grin still on his face and said, “The devil gave it

    囚犯看著他,臉上仍然帶著笑容,說:"魔鬼給了它

  • to me.”

    給我。"

  • Our next story is not for anyone squeamish at the sight of blood.

    我們的下一個故事不適合看到血就膽怯的人。

  • 5.

    5.

  • The bloody escape artist The next story was told by a former British

    血腥的逃亡者 下一個故事是由一位前英國人講述的。

  • prison officer named Neil Samworth.

    名為尼爾-薩姆沃斯的監獄官員。

  • He’s been featured in quite a few podcasts and has talked openly about some of the horrendous

    他曾在相當多的播客中出現過,並公開談論過一些可怕的

  • things he saw on the job.

    他在工作中看到的事情。

  • He said that day-to-day you might see sad and shocking things in a prison, but he also

    他說,日復一日,你可能會在監獄裡看到悲傷和令人震驚的事情,但他也

  • said you have yourone-percenters.”

    說你有你的 "百分之一的人"。

  • These are the guys that can still shock officers whove grown a very thick skin.

    這些人仍然可以震驚那些已經長出很厚臉皮的官員。

  • One such inmate had only been given a short sentence, but that was lengthened after a

    其中一名囚犯只被判處了短刑,但在一個星期後被延長了。

  • few escape attempts.

    少數人試圖逃跑。

  • One day this guy managed to get a gun sneaked into the prison hospital where he was housed,

    有一天,這傢伙設法弄到了一把槍,偷偷溜進了他所住的監獄醫院。

  • and that time his escape was successful.

    而那一次,他的逃跑是成功的。

  • His freedom didn’t last for long, though, and he was eventually sent to Strangeways

    但他的自由並沒有持續很久,他最終被送到了斯特朗格威。

  • prison where Samworth worked.

    薩姆沃斯工作的監獄。

  • Because of his ability to escape, he turned up at Strangeways connected to a body belt,

    由於他有逃跑的能力,他在斯特蘭格威出現時與一條身體帶相連。

  • but he managed to slip even out of that.

    但他甚至成功地滑出了這一點。

  • Samworth said this guy had to be watched all the time because he was a chronic self-harmer.

    薩姆沃斯說,這個人必須一直被監視著,因為他是一個慢性自虐者。

  • He said the inmate was always respectful and polite, but he hated it when the light in

    他說,這個囚犯總是很尊重人,很有禮貌,但他很討厭燈下黑的時候。

  • his cell was turned on.

    他的牢房被打開了。

  • One night he asked for it to be turned off, and Samworth asked his superior if he could

    一天晚上,他要求把它關掉,Samworth問他的上司是否可以

  • do that.

    做到這一點。

  • She said no.

    她說沒有。

  • It’s worth mentioning here that Samworth has been critical at times of prisons and

    在此值得一提的是,桑沃斯有時會對監獄和

  • prison officers.

    監獄官員。

  • The inmate proceeded to rip out all the light fittings, after which all the lights in the

    這名囚犯開始撕掉所有的燈飾,之後,監獄裡的所有燈都被撕掉。

  • other cells turned off because they were all connected.

    其他細胞關閉,因為它們都是連接的。

  • The inmate then slid some of the fitting under the door, just to show off to the officers.

    然後該囚犯將一些配件滑到門下,只是為了向警官炫耀。

  • He soon taught other inmates how to take out the lights.

    他很快就教其他囚犯如何熄滅燈光。

  • Apparently, it took some skill and effort.

    顯然,這需要一些技巧和努力。

  • But the inmate didn’t stop there.

    但這名囚犯並沒有就此罷休。

  • He may not have had the tools to self-harm, but using his own sharpened fingernails he

    他可能沒有自殘的工具,但他用自己磨尖的指甲

  • could create so much blood it filled the floor of the cell.

    可以創造出如此多的血液,填滿了牢房的地板。

  • He did this so much, a kind of skin covered the floor.

    他這樣做的次數太多,一種皮膚覆蓋了整個地板。

  • The prison governor then decided the only thing for him was a special cell in the segregation

    監獄長隨後決定,唯一適合他的是隔離區的一個特殊牢房。

  • unit, but in that cell he managed to break through a wall and again pull out electrical

    但在那間牢房裡,他成功地突破了一堵牆,並再次拉出了電器。

  • wires.

    電線。

  • He then cut himself deeply and filled the cell with his own blood.

    然後他深深地割傷自己,用自己的血填滿了牢房。

  • There was so much blood loss, he fainted.

    由於失血過多,他暈倒了。

  • Our next story is very eye-popping- literally.

    我們的下一個故事是非常令人瞠目結舌的--從字面上看。

  • 4.

    4.

  • An eye for an eye One prison officer told a story about two

    以眼還眼 一位監獄官員講述了一個關於兩個人的故事

  • cellmates whom he said were usually on good terms and never caused anyone any trouble.

    他說,這些獄友通常關係良好,從未給任何人帶來任何麻煩。

  • For the most part, they were quiet and respectful.

    在大多數情況下,他們都很安靜,很尊重人。

  • Then one night the officer heard screaming coming from that cell.

    然後有一天晚上,警官聽到尖叫聲從那間牢房傳來。

  • He went to investigate and saw one of the inmates lying calmly on his bed with his eyes

    他去調查,看到其中一名囚犯平靜地躺在床上,眼睛裡有

  • closed.

    關閉。

  • The other guy was making the most awful noises.

    另一個人在發出最可怕的聲音。

  • In one of his hands was his own eyeball still dangling from the optic nerve and surrounded

    他的一隻手拿著自己的眼球,眼球仍然懸在視神經上,被包圍著。

  • by what looked like a foamy substance.

    由看起來像保麗龍的物質。

  • After the guy was sent to the hospital the officers asked the other inmate what had happened.

    在那個人被送進醫院後,警官問另一個囚犯發生了什麼。

  • He told them matter-of-factly that his cellmate had been bothering him while he was trying

    他實事求是地告訴他們,他的獄友一直在打擾他,而他正在試圖

  • to sleep.

    睡覺。

  • For that, he’d gotten the inmate down and scooped out his eyeball with a spoon.

    為此,他把犯人弄了下來,用勺子舀出了他的眼球。

  • He said he just wanted somepeace and quiet.”

    他說他只是想要一些 "和平和安靜"。

  • Hope you aren’t getting squeamish on us, because our next story has plenty of gore.

    希望你不會對我們感到膽怯,因為我們的下一個故事有很多血腥的內容。

  • 3.

    3.

  • Blood and guts One officer said he had an inmate that had

    血液和內臟 一位官員說,他有一個囚犯,他的血液中含有

  • gone into hospital to have some surgery on his stomach.

    去醫院對他的胃進行了一些手術。

  • The inmate spent a few days in a hospital bed, and then was released.

    這名囚犯在醫院的床上躺了幾天,然後被釋放。

  • One day when he was in his cell the officer walked past his door, only to see something

    有一天,當他在牢房裡的時候,警官從他的門前走過,只見到一些東西

  • strange.

    奇怪的是。

  • The inmate was sitting on the floor with his back to the door, his arms doing something

    囚犯坐在地板上,背對著門,他的手臂在做什麼?

  • in front of him and his legs stretched out.

    在他面前,他的腿伸了出來。

  • The officer decided that this didn’t look right, especially when the inmate didn’t

    警官認為這看起來不對,特別是當囚犯沒有

  • respond to questions.

    答覆問題。

  • This prisoner had never done anything harmful to himself in the past, but something was

    這名囚犯過去從未做過任何對自己有害的事情,但有些事情是

  • amiss on this day.

    在這個日子裡,有什麼不對嗎?

  • When the officer said again, what are you doing, the inmate said, “Go away.”

    當警官再次說,你在做什麼時,囚犯說,"走開"。

  • This is what the officer said happened next: “I had the door opened by the control center

    這就是該官員所說的接下來發生的事情。"我讓控制中心的人把門打開了

  • and when the door opened It let in enough light into the cell for me to see a bloody

    當門打開時,有足夠的光線進入牢房,讓我看到一個血淋淋的

  • handprint on the floor next to him.”

    他旁邊地板上的手印。"

  • He ordered the inmate to stand up so he could be handcuffed.

    他命令該囚犯站起來,以便給他戴上手銬。

  • This usually quiet prisoner did as he was told, except when he put his hands behind

    這個通常很安靜的囚犯聽從吩咐,除了當他把自己的手放在後面時

  • him they were covered in blood.

    他,他們渾身是血。

  • The officer then got on his radio and asked for some backup.

    這名警官隨後打開無線電,要求提供一些支援。

  • What had happened is the inmate had taken out his stitches, but now since there was

    發生的事情是,囚犯把他的縫線取出來了,但現在由於有了

  • easy access, he decided to go inside and start pulling bits of his guts out.

    他決定走進去,開始把他的內臟拉出來。

  • Why?

    為什麼?

  • The inmate said he had wanted toplaywith them.

    囚犯說他曾想和他們 "玩"。

  • This is what the officer said about that day: “I've responded to stabbings, rapes, beatings,

    這就是這位警官對那天的說法。"我曾對刺傷、強姦、毆打作出反應。

  • large scale gang fights, I've had to forcefully lock down entire pods who were non-compliant

    大規模的幫派鬥爭,我不得不強行鎖定不遵守規定的整個艙位。

  • with directives to lock down.

    有指令鎖定。

  • And even with all of those experiences, theguts guyas my coworkers and I call

    即使有這些經歷,我和我的同事們稱這個 "有膽量的傢伙 "為

  • him now, definitely stands out.”

    他現在,絕對是脫穎而出。"

  • Our next prison horror story proves that if you like your eyes safely inside your skull,

    我們的下一個監獄恐怖故事證明,如果你喜歡你的眼睛安全地在你的頭骨裡。

  • maybe do your best to stay out of prison.

    也許你可以盡力不進監獄。

  • 2.

    2.

  • The pirate This story comes from a juvenile prison in

    海盜 這個故事來自於美國的一所少年監獄。

  • the US.

    美國。

  • According to a web forum, an officer said that two young offenders were housed in the

    據一個網絡論壇報道,一名官員說,兩名年輕的罪犯被安置在

  • same cell, except one of the kids was well-known for being violent and the other kid was not

    同一個牢房,只是其中一個孩子因暴力而聞名,另一個孩子則沒有。

  • aggressive at all.

    完全沒有侵略性。

  • One day the violent kid decided he was going to extract a screw from a bench and hide it.

    有一天,這個有暴力傾向的孩子決定要從長椅上抽出一顆螺絲釘,然後把它藏起來。

  • During the night he pulled out the screw and went over to where the other guy was sleeping.

    夜裡,他拔出螺絲釘,走到另一個人睡覺的地方。

  • He got on top of him and screamed out loud, “I’m going to make you a pirate.”

    他趴在他身上,大聲喊道:"我要讓你成為海盜。"

  • He proceeded to push the screw in the other guy’s eye.

    他接著把螺絲釘推到另一個人的眼睛裡。

  • When the first responder got to the cell, he asked the inmate why he had done such a

    當第一反應者來到牢房時,他問囚犯為什麼要做這樣的事。

  • thing.

    事。

  • The kid replied, “He looked at me the wrong way.”

    那孩子回答說:"他看我的眼神不對。"

  • Don’t worry, our last prison horror story doesn’t involve things getting shoved into

    別擔心,我們的最後一個監獄恐怖故事並不涉及東西被塞進監獄。

  • people’s eyes, instead it includes something being shoved somewhere much more sensitive

    人們的眼睛,相反,它包括一些被推到更敏感的地方......。

  • Inmate G The officer telling this story said he used

    囚犯G 講述這個故事的官員說,他使用了

  • to work at a prison in Tennessee.

    在田納西州的一所監獄工作。

  • He’d usually work on the medium security wings, which he enjoyed, but from time to

    他通常在中等安全級別的機翼上工作,他很喜歡這樣的工作,但有時會

  • time because of staff shortages he was asked to work in the ultra max unit.

    由於人員短缺,他被要求在最大的組織、部門工作。

  • He said he dreaded those days because many of the inmates had serious mental issues.

    他說他害怕那些日子,因為許多囚犯有嚴重的精神問題。

  • One of those inmates he named Inmate G.

    其中一名囚犯被他命名為囚犯G。

  • This guy was what you might call hard to control, and from the sounds of it, mentally unwell.

    這傢伙就是你所說的難以控制的人,而且聽起來精神不正常。

  • One day the officer was delivering food to each cell through the food slots and Inmate

    有一天,警官正在通過食物槽向每個牢房運送食物,而犯人

  • G was shouting and screaming because it was taking too long.

    G在大喊大叫,因為時間太長了。

  • In fact, he was so upset he made something called a “stinger”.

    事實上,他非常生氣,做了一個叫做 "刺 "的東西。

  • Despite what some of our viewers think, us guys at the Infographics Show have not done

    儘管我們的一些觀眾認為,我們資訊圖表展的人並沒有做

  • hard time, so well let the officer describe in his own words what a stinger is:

    很難,所以我們讓這位警官用他自己的話來描述什麼是毒刺。

  • “A paperclip or even notebook wire folded over to plug into the socket and have one

    "一個回形針,甚至是筆記本的電線摺疊起來,插入插座,有一個

  • end stick out to get hot and light paper on fire.

    末端伸出來變熱,點燃紙。

  • The ultra max unit is set up so if anything is plugged in an