字幕列表 影片播放
-
One of my favorite parts
我在蓋茲基金會的工作中
-
about my job at the Gates Foundation
其中一個令我最喜歡的部分
-
is that I get to travel to the developing world,
就是有機會到開發中國家去
-
and I do that quite regularly.
而且我也常常這樣做
-
And when I meet the mothers
當我在這麼多遙遠的地方中
-
in so many of these remote places,
遇到一些媽媽們
-
I'm really struck by the things
我對於我們之間所存在的共同點
-
that we have in common.
感到十分感動
-
They want what we want for our children
我們對於孩子們的期望是一樣的
-
and that is for their children to grow up successful,
就是孩子們可以順利地長大成人
-
to be healthy, and to have a successful life.
要健康,並且擁有一個成功的人生
-
But I also see lots of poverty,
同時,我也看到很多貧窮的景象
-
and it's quite jarring,
就貧窮的規模和範圍來說
-
both in the scale and the scope of it.
都是十分令人不舒服的
-
My first trip in India, I was in a person's home
我第一次去印度的時候,去到一個人的家裡
-
where they had dirt floors, no running water,
地板沒有鋪磚, 沒有自來水
-
no electricity,
也沒有電力可用
-
and that's really what I see all over the world.
就跟我在全世界各地方看到的一樣
-
So in short, I'm startled by all the things
簡短的說,我對於
-
that they don't have.
他們所沒有的東西感到驚訝
-
But I am surprised by one thing that they do have:
但是我也對於他們有一個東西感到驚訝
-
Coca-Cola.
就是可口可樂
-
Coke is everywhere.
到處都有可口可樂
-
In fact, when I travel to the developing world,
事實上,當我去到開發中國家
-
Coke feels ubiquitous.
就感覺到可口可樂是無所不在的
-
And so when I come back from these trips,
所以當我這些旅程中回來的時候
-
and I'm thinking about development,
我就在思考關於開發計畫的事情
-
and I'm flying home and I'm thinking,
還在飛機上的時候, 就在思考
-
"We're trying to deliver condoms to people or vaccinations,"
當我們忙著發送保險套,或要他們去接種疫苗的時候
-
you know, Coke's success kind of stops and makes you wonder:
可口可樂的成功案例,會讓我們想停下來思考一下
-
how is it that they can get Coke
他們是如何讓可口可樂
-
to these far-flung places?
廣泛地分佈到這些地方?
-
If they can do that,
如果他們可以做到
-
why can't governments and NGOs do the same thing?
為什麼政府和非政府組織不能做到同樣的事情?
-
And I'm not the first person to ask this question.
我並非第一個提出這個問題的人
-
But I think, as a community,
但是我認為, 做為一個社會群體
-
we still have a lot to learn.
我們還有許多要學習的地方
-
It's staggering, if you think about Coca-Cola.
如果你思考一下可口可樂的案例, 它是很驚人的
-
They sell 1.5 billion servings
他們每天賣出
-
every single day.
15億瓶的可樂
-
That's like every man, woman and child on the planet
那就像是地球上每一個男人,女人,小孩子
-
having a serving of Coke every week.
在每個星期裡都喝一瓶可樂
-
So why does this matter?
為什麼這件事情重要呢?
-
Well, if we're going to speed up the progress
如果想要加快我們所設定的
-
and go even faster
千禧年發展目標進度
-
on the set of Millennium Development Goals that we're set as a world,
並且前進的比以前更快
-
we need to learn from the innovators,
我們就必須從這些創新者身上學習
-
and those innovators
也包括來自於
-
come from every single sector.
每一個領域中的創新者
-
I feel that, if we can understand
我覺得,如果我們可以了解
-
what makes something like Coca-Cola ubiquitous,
讓可口可樂無所不在的原因
-
we can apply those lessons then for the public good.
我們就可以接著把那些經驗應用在公眾利益上
-
Coke's success is relevant,
可口可樂的成功具有重大的意義
-
because if we can analyze it, learn from it,
因為如果我們可以分析,且從中學習
-
then we can save lives.
我們就可以拯救生命
-
So that's why I took a bit of time to study Coke.
這就是為什麼我花了些時間去研究可口可樂
-
And I think there are really three things
我認為, 可口可樂有三件事情
-
we can take away from Coca-Cola.
是我們可以學習的
-
They take real-time data
第一: 他們採用即時性的資料
-
and immediately feed it back into the product.
而且會立即地把資料回饋到產品上
-
They tap into local entrepreneurial talent,
第二: 他們結合當地的創業人才
-
and they do incredible marketing.
第三: 他們從事很棒的行銷
-
So let's start with the data.
讓我們先從資料談起
-
Now Coke has a very clear bottom line --
可口可樂有非常清楚的底線(利潤)
-
they report to a set of shareholders, they have to turn a profit.
他們必須向股東們負責、賺取利潤
-
So they take the data,
所以他們使用資料
-
and they use it to measure progress.
並且運用資料來衡量進度
-
They have this very continuous feedback loop.
他們有一個持續性的回饋機制
-
They learn something, they put it back into the product,
把從資料中學到的,再回饋到產品上
-
they put it back into the market.
然後回饋到市場上
-
They have a whole team called "Knowledge and Insight."
他們有一個健全的團隊叫做"知識與洞悉"
-
It's a lot like other consumer companies.
它很像其他消費品公司一樣
-
So if you're running Namibia for Coca-Cola,
所以如果你為可口可樂經營納米比亞市場
-
and you have a 107 constituencies,
你的通路遍及全國107個選區
-
you know where every can versus bottle
你知道哪裡是罐裝和瓶裝的
-
of Sprite, Fanta or Coke was sold,
雪碧,芬達或可樂的銷售地點
-
whether it was a corner store,
不管是街頭的小店
-
a supermarket or a pushcart.
超級市場或是推車小販
-
So if sales start to drop,
如果銷售額開始往下掉
-
then the person can identify the problem
人員就會確認出問題
-
and address the issue.
並且反映這個問題
-
Let's contrast that for a minute to development.
我們把它和開發計畫間,作個一分鐘的比較
-
In development, the evaluation comes
在開發計畫中,評估會是在
-
at the very end of the project.
整個專案結束後才開始的
-
I've sat in a lot of those meetings,
我常常參與這樣子的會議
-
and by then,
等到要評估時
-
it is way too late to use the data.
才要運用所蒐集的資料就太慢了
-
I had somebody from an NGO
有一個來自非政府組織的人
-
once describe it to me as bowling in the dark.
曾經向我描述這像是在黑暗中打保齡球
-
They said, "You roll the ball, you hear some pins go down.
他們說, "你把球滾出去, 你聽到某些瓶子倒下的聲音
-
It's dark, you can't see which one goes down until the lights come on,
在黑暗中,你無法看到哪些瓶子倒了,除非有了燈光
-
and then you an see your impact."
你才可以看到你所帶來的影響
-
Real-time data
即時性的資料
-
turns on the lights.
可以把燈光打開
-
So what's the second thing that Coke's good at?
那可口可樂第二件擅長的事情是什麼?
-
They're good at tapping into
他們擅長於結合
-
that local entrepreneurial talent.
當地的創業人才
-
Coke's been in Africa since 1928,
可口可樂從1928年起就已經在非洲出現了
-
but most of the time they couldn't reach the distant markets,
但在大部分的時間裡他們無法觸及遙遠的市場
-
because they had a system that was a lot like in the developed world,
因為他們原本的系統,跟已開發國家中的很相像
-
which was a large truck rolling down the street.
是透過大卡車來過街道來進行配送
-
And in Africa, the remote places,
然而在非洲, 這個遙遠的地方
-
it's hard to find a good road.
很難找到一條狀況良好的道路
-
But Coke noticed something --
但是可口可樂注意到一件事情
-
they noticed that local people were taking the product, buying it in bulk
他們注意到當地的人們,都是先大量採購
-
and then reselling it in these hard-to-reach places.
然後再去這些難以到達的地方做轉售
-
And so they took a bit of time to learn about that.
所以他們花了一點時間來研究這件事情
-
And they decided in 1990
在1990年時他們決定
-
that they wanted to start training the local entrepreneurs,
要開始針對當地的創業人才進行訓練
-
giving them small loans.
給予他們小額貸款
-
They set them up as what they called micro-distribution centers,
他們把這些人設定為所謂的小型通路中心
-
and those local entrepreneurs then hire sales people,
而這些當地創業人才會再去雇用銷售人員
-
who go out with bicycles and pushcarts and wheelbarrows
其再騎腳踏車及手推車外出
-
to sell the product.
進行商品的銷售
-
There are now some 3,000 of these centers
現在有3000多家這種銷售中心
-
employing about 15,000 people in Africa.
在非洲雇用大約15,000人
-
In Tanzania and Uganda,
在坦尚尼亞及烏干達
-
they represent 90 percent
他們佔可口可樂
-
of Coke's sales.
銷售額的90%
-
Let's look at the development side.
我們再來看看發展計畫這邊
-
What is it that governments and NGOs
政府單位和非政府組織
-
can learn from Coke?
可以從可口可樂這裡學到什麼呢?
-
Governments and NGOs
政府單位和非政府組織
-
need to tap into that local entrepreneurial talent as well,
也必須結合當地的創業人才
-
because the locals know how to reach
因為當地的人知道如何
-
the very hard-to-serve places, their neighbors,
到達那些難以觸及的地方和他們的鄰居
-
and they know what motivates them to make change.
他們也知道什麼東西可以激勵人們做出改變
-
I think a great example of this
我認為以下是一個很好的例子
-
is Ethiopia's new health extension program.
就是伊索比亞的擴大健康計畫
-
The government noticed in Ethiopia
政府單位發現在伊索比亞
-
that many of the people were so far away from a health clinic,
許多人距離診所非常遙遠
-
they were over a day's travel away from a health clinic.
離診所超過一天旅程的距離
-
So if you're in an emergency situation -- or if you're a mom about to deliver a baby --
所以如果你有緊急的狀況, 或者你是一位即將臨盆的媽媽
-
forget it, to get to the health care center.
算了吧,根本別想要到健康中心去
-
They decided that wasn't good enough,
他們覺得這樣不好
-
so they went to India and studied the Indian state of Kerala
所以他們去印度, 去研究印度喀拉拉省
-
that also had a system like this,
因為那邊也有一個類似的系統
-
and they adapted it for Ethiopia.
然後他們針對伊索比亞而加以修改
-
And in 2003, the government of Ethiopia
在2003年,伊索比亞政府
-
started this new system in their own country.
在他們自己的國家裡開始實行這個新系統
-
They trained 35,000 health extension workers
他們為此訓練了35,000位工作人員
-
to deliver care directly to the people.
以便可以直接地照護人們
-
In just five years,
在僅僅5年內
-
their ratio went from one worker for every 30,000 people
他們就把1位工作人員對3萬人的比例
-
to one worker for every 2,500 people.
降低到1位工作人員照顧2,500人
-
Now, think about
現在,請思考
-
how this can change people's lives.
這將會如何地改變人們的生活
-
Health extension workers can help with so many things,
擴大健康的工作人員可以協助處理很多事情
-
whether it's family planning, prenatal care,
不論是家庭計畫,產前照護
-
immunizations for the children,
小孩子的免疫工作
-
or advising the woman to get to the facility on time
或者是建議婦女按時去就診
-
for an on-time delivery.
以求順利生產
-
That is having real impact
在伊索比亞
-
in a country like Ethiopia,
這產生很大的影響
-
and it's why you see their child mortality numbers
這就是為什麼你看到孩童死亡率數字
-
coming down 25 percent
從2000年到2008年之間
-
from 2000 to 2008.
可以降低25%的原因
-
In Ethiopia, there are hundreds of thousands of children living
在伊索比亞, 有數十萬的孩童
-
because of this health extension worker program.
因為這個擴大健康工作者計畫而存活下來
-
So what's the next step for Ethiopia?
那伊索比亞的下一步該怎麼走呢?
-
Well, they're already starting talk about this.
他們已經開始在討論這個議題了
-
They're starting to talk about, "How do you have the health community workers
他們談論著"該怎麼讓健康社群的工作者
-
generate their own ideas?
可以有他們自己的意見
-
How do you incent them based on the impact that they're getting
該怎麼以他們在偏遠村落裡
-
out in those remote villages?"
所得到的影響為基礎來激勵他們?"
-
That's how you tap into local entrepreneurial talent
那些就是如何結合當地創業人才
-
and you unlock people's potential.
以及開啟他們的潛力的方式
-
The third component of Coke's success
可口可樂第三個成功的元素
-
is marketing.
就是行銷
-
Ultimately, Coke's success
最終來說,可口可樂的成功
-
depends on one crucial fact
取決於一個關鍵的因素
-
and that is that people want
那就是人們
-
a Coca-Cola.
想要可口可樂
-
Now the reason these micro-entrepreneurs
而這些小型創業者
-
can sell or make a profit
可以販售或賺取利潤的原因
-
is they have to sell every single bottle in their pushcart or their wheelbarrow.
就是他們必須賣掉在他們手推車裡的每一瓶飲料
-
So, they rely on Coca-Cola
所以,就行銷層面而言,
-
in terms of its marketing,
他們依賴著可口可樂
-
and what's the secret to their marketing?
而什麼是他們行銷的秘密呢?
-
Well, it's aspirational.
它具有高度的渴望性
-
It is associated that product
它將產品與人們所企盼的
-
with a kind of life that people want to live.
生活方式做出結合
-
So even though it's a global company,
所以即便它是一家全球性的公司
-
they take a very local approach.
他們還是採取非常當地化的作法
-
Coke's global campaign slogan
可口可樂全球活動的口號
-
is "Open Happiness."
是"打開快樂"
-
But they localize it.
但是他們把它在地化
-
And they don't just guess what makes people happy;
而非僅去猜測什麼東西讓人們快樂
-
they go to places like Latin America
他們去到像是拉丁美洲這樣的地方
-
and they realize that happiness there
他們了解到那裡的快樂
-
is associated with family life.
是和家庭生活結合在一起的
-
And in South Africa,
而在南非
-
they associate happiness
他們將快樂
-
with serenity or community respect.
與和平和社會群體的尊重結合
-
Now, that played itself out in the World Cup campaign.
現階段, 他們在世足賽裡玩得不亦樂乎
-
Let's listen to this song that Coke created for it,
現在我們來聽聽可口可樂為世足賽創作的歌曲
-
"Wavin' Flag" by a Somali hip hop artist.
來自索馬利的嘻哈歌手所唱的 "揮動旗幟"
-
(Video) K'Naan: ♫ Oh oh oh oh oh o-oh ♫
影片 K'Naan: ♫ 喔~ ♫
-
♫ Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh ♫
♫ 喔~ ♫
-
♫ Oh oh oh oh oh o-oh ♫
♫ 喔~ ♫
-
♫ Oh oh oh oh oh oh oh oh o-oh ♫
♫ 喔~ ♫
-
♫Give you freedom, give you fire♫
♫給你自由, 給你火花♫
-
♫ Give you reason, take you higher ♫
♫給你理由, 讓你更興奮♫
-
♫ See the champions take the field now ♫
♫看看冠軍們現在正在球場上♫
-
♫ You define us, make us feel proud ♫
♫是你讓我們明確, 讓我們感到驕傲♫
-
♫ In the streets our heads are lifted ♫
♫在街道上我們抬起頭來♫
-
♫ As we lose our inhibition ♫
♫就像我們丟掉壓抑一般♫
-
♫ Celebration, it's around us ♫
♫歡慶正環繞這我們♫
-
♫ Every nation, all around us ♫
♫每一個國家都環繞著我們♪
-
Melinda French Gates: It feels pretty good, right?
Melinda French Gates: 感覺很棒, 對嗎?
-
Well, they didn't stop there --
他們並未停止過
-
they localized it into 18 different languages.
他們將它在地化,翻譯成18種不同的語言
-
And it went number one on the pop chart
它在17個國家的流行樂榜上
-
in 17 countries.
排名第一名
-
It reminds me of a song that I remember from my childhood,
它讓我想起我自孩提時代起就記得的一首歌
-
"I'd Like to Teach the World to Sing,"
"我想要教這個世界唱歌"
-
that also went number one on the pop charts.
那也是一首排行榜第一名的歌曲
-
Both songs have something in common:
這兩首歌之間有一樣的地方
-
that same appeal
就是對於慶祝和團結
-
of celebration and unity.
有著相同的訴求
-
So how does health and development market?
而健康和開發的市場狀況呢?
-
Well, it's based on avoidance,
它是以避免為基礎
-
not aspirations.
沒有渴望性
-
I'm sure you've heard some of these messages.
我確信你一定聽過一些這樣的訊息
-
"Use a condom, don't get AIDS."
"使用保險套,就不會的愛滋病"
-
"Wash you hands, you might not get diarrhea."
"要洗手,不然有可能會腹瀉"
-
It doesn't sound anything like "Wavin' Flag" to me.
對我而言,聽起來一點都不像"揮動旗幟"
-
And I think we make a fundamental mistake --
而且我認為我們犯了一個本質上的錯誤
-
we make an assumption,
我們作了一個假設
-
that we think that, if people need something,
就是我們認為如果人們需要某種東西的話
-
we don't have to make them want that.
那我們並不需要去讓他們想要那個東西
-
And I think that's a mistake.
我認為這是一個錯誤
-
And there's some indications around the world that this is starting to change.
不過世界上有一些跡象顯示這個情況正在改變
-
One example is sanitation.
衛生設備就是一個例子
-
We know that a million and a half children
我們知道每一年
-
die a year from diarrhea
有150萬個孩童死於痢疾
-
and a lot of it is because of open defecation.
而且很多是因為隨地大小便
-
But there's a solution: you build a toilet.
但是有一個解決方式: 建造廁所
-
But what we're finding around the world, over and over again,
但是我們在全世界一再地發現
-
is, if you build a toilet and you leave it there,
如果你建造一個廁所然後把它放在那裡
-
it doesn't get used.
沒有人會去使用它
-
People reuse it for a slab for their home.
人們會把它重新使用當作自己家裡的木板
-
They sometimes store grain in it.
有時候他們會在裡面儲藏穀物