Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • The U.S.'s Central Intelligence agency - the CIA  - and Israel's Mossad are 2 of the world's most  

    美國的中央情報局(CIA)和以色列的摩薩德是世界上最重要的兩個情報機構。

  • famous and most elite spy agencies with a long  history of working together as allies - and,  

    著名的和最精銳的間諜機構,有著長期合作的盟友歷史--和。

  • at times, of spying on each otherMossad versus CIA - how do they compare?

    有時還互相刺探。 摩薩德與中情局--它們如何比較?

  • Israel and the U.S. have long professed to  be allies and close friends, and politicians  

    以色列和美國長期以來一直宣稱自己是盟友和親密的朋友,而政治家們

  • in both countries have been bragging for  decades about thespecial relationship”  

    這兩個國家幾十年來一直在吹噓 "特殊關係"

  • between the 2 nations. While this may be trueand while there have been many instances of the  

    這兩個國家之間的關係。雖然這可能是事實,雖然有許多例子表明

  • countries and their spy agencies working together  to achieve mutual goals, the U.S. and Israel also  

    各國及其間諜機構為實現共同的目標而合作,美國和以色列還

  • regard each other with deep suspicion, and both  countries have found themselves on the receiving  

    兩國都對對方抱有深深的懷疑,而且都發現自己是在接受 "不信任"。

  • end of each other's espionage efforts. In factsome experts suggest that Israel launches more  

    終止對方的間諜活動。事實上,一些專家認為,以色列發射了更多的

  • aggressive espionage efforts on the U.S. than  almost any other nation on earth! According to a  

    對美國的積極間諜活動幾乎比地球上任何其他國家都要多!"。根據一項

  • classified NSA document that was made public  in 2014: “The Israelis are extraordinarily  

    2014年公開的國家安全局機密文件。"以色列人是特別的

  • good partners for us, but they target us to  learn our positions on Middle East problems.”  

    我們的好夥伴,但他們以我們為目標,學習我們在中東問題上的立場。"

  • In one of the most famous cases, U.S. Navy  analyst Jonathan Pollard was sentenced to  

    在最著名的案件之一,美國海軍分析員喬納森-波拉德(Jonathan Pollard)被判處了

  • life in prison in 1987 after he was caught  stealing U.S. secrets and selling them to Israel.

    1987年,他在偷竊美國機密並將其出售給以色列時被抓獲,被判處終身監禁。

  • Given the clandestine nature of  these organizations, it's hard to  

    鑑於這些組織的祕密性質,我們很難

  • get any straight answers about what exactly  they do or how exactly the CIA and Mossad  

    準確地回答他們到底是做什麼的,或者中情局和摩薩德到底是怎麼做的?

  • accomplish their clandestine missionsBut, thanks to declassified documents,  

    完成他們的祕密任務。 但是,由於解密的文件。

  • the revealing memoirs of former spies, and  some brave whistleblowers, we can start  

    在前間諜和一些勇敢的告密者的露骨回憶錄中,我們可以開始

  • to piece together a history and profile of  the CIA and Mossad to see how they compare.

    我想把中情局和摩薩德的歷史和概況拼湊起來,看看它們之間的對比。

  • The U.S.'s Central Intelligence Agency was  formed in 1947 by President Harry S. Truman,  

    美國的中央情報局是在1947年由哈里-杜魯門總統成立的。

  • largely in response to growing tensions with  the former USSR after World War 2. Reporting  

    主要是為了應對二戰後與前蘇聯日益緊張的關係。報告

  • to the Director of National Intelligence, a  cabinet-level official, the CIA's official role is  

    中情局的官方角色是向國家情報總監(內閣級官員)彙報。

  • to provide foreign intelligence information to the  President of the United States and the Cabinet.  

    向美國總統和內閣提供外國情報信息。

  • Today, the CIA employs more than 21,000 peoplethough only a fraction of them work as spies.

    今天,中情局僱用了21,000多人,儘管其中只有一小部分人從事間諜工作。

  • Although there have been female spies in the CIA  since the very beginning, the agency also has a  

    雖然中情局從一開始就有女間諜,但該機構也有一個女間諜。

  • long history of sexism, and many former employees  have noted that a glass ceiling has long prevented  

    長期以來的性別歧視,許多前僱員指出,長期以來,玻璃天花板阻礙了他們的工作。

  • women from rising to higher positions in the  CIA. In 1992, only 10% of non-support roles  

    婦女在中央情報局中無法晉升到更高的職位。1992年,只有10%的非支持性角色

  • were held by women, versus 40% in the general  workforce. The CIA has made strides forwards in  

    在一般的勞動力隊伍中,婦女佔40%。中情局在以下方面取得了長足進步

  • recent years - in 2018, Gina Haspel was sworn  in as the first female director of the CIA.

    近年來--2018年,吉娜-哈斯佩爾宣誓成為中央情報局的第一位女局長。

  • Mossad was formed in December 1949 to act  as a central body that would coordinate  

    摩薩德成立於1949年12月,作為一箇中央機構,它將協調

  • between Israel's existing intelligence  agencies, like the army's intelligence arm,  

    以色列現有的情報機構之間,如軍隊的情報部門。

  • the internal security service Shin Bet, and the  foreign office. In 1951, Mossad was reorganized  

    內部安全局Shin Bet和外交辦公室。1951年,摩薩德被改組為

  • and made a part of the prime minister's officereporting directly to the prime minister. From  

    併成為總理辦公室的一部分,直接向總理報告。從

  • their headquarters in Tel Aviv, Mossad focuses on  foreign intelligence - according to their website,  

    摩薩德的總部設在特拉維夫,根據他們的網站,摩薩德專注於外國情報工作。

  • their role is tocollect informationanalyse intelligence and perform special  

    他們的作用是 "收集資訊、分析情報和執行特殊任務"。

  • covert operations beyond Israel's borders.” The Mossad's ethos is summed up in their motto,  

    以色列境外的祕密行動"。摩薩德的精神在他們的格言中得到了總結。

  • taken from the bible: “By way of  deception thou shalt make war.”

    摘自《聖經》。"你要用欺騙的方法來打仗"。

  • To help them in their mission, Mossad employees  nearly 7,000 people - but only about 50 of them  

    為了幫助他們完成任務,摩薩德僱傭了近7,000人--但其中只有約50人

  • are covert operatives, called Katsa. Many Katsa  are women, and the agency has a pretty progressive  

    是祕密特工,稱為Katsa。許多Katsa是女性,該機構有一個相當進步的制度。

  • attitude toward their female operativesMossad Chief Tamir Pardo has said: “Contrary  

    對其女特工的態度--摩薩德局長塔米爾-帕爾多曾說。"與之相反

  • to stereotypes, you see that women's abilities  are superior to men in terms of understanding  

    根據陳規定型觀念,你會發現在理解方面,女性的能力要優於男性。

  • the territory, reading situations, spatial  awareness. When they're good, they're very good.”  

    領土,閱讀情況,空間意識。當他們好的時候,他們就非常好。"

  • When it comes to achieving their objectivesflirting is fair game for female spies, but there  

    當涉及到實現他們的目標時,調情是女間諜的公平遊戲,但有

  • are hard lines that they will not cross - and  that their superiors will not ask them to cross.  

    是他們不會越過的硬線--他們的上級也不會要求他們越過。

  • A former female Israeli spy told reporters that “a  man who wants to gain access to a forbidden area  

    一位前以色列女間諜告訴記者,"一個想進入禁區的人

  • has less chance of being allowed in… A  smiling woman has a bigger chance of success”,  

    被允許進入的機會較少......微笑的女人有更大的成功機會"。

  • but was adamant that sex  is never used as a weapon.

    但他堅持認為,性永遠不會被用作武器。

  • CIA spy training takes place at their headquarters  in Langley, Virginia. To be accepted into CIA spy  

    中情局的間諜培訓是在他們位於弗吉尼亞州蘭利的總部進行的。要想被中情局的間諜活動所接受

  • training, at minimum a prospect must be  over 18, have a background in science,  

    培訓,至少前景必須超過18歲,有科學背景。

  • engineering or business, and be drug-free for  at least a year. Knowing a second language is  

    工程或商業,並至少在一年內不吸毒。懂得第二種語言是

  • considered an asset, as well. CIA training focuses  on handling mental stress - recruits learn through  

    也被認為是一種資產。中情局的培訓重點是處理精神壓力--新兵們通過以下方式學習

  • gruelling experience how to function and focus  through sleep deprivation, fatigue, discomfort  

    艱苦的經歷,如何在睡眠不足、疲勞、不舒服的情況下發揮作用和集中精力

  • and in the face of extreme danger. Recruits  also receive training in firearms handling and  

    和麵對極端危險的情況下。新兵們還接受了槍械操作的培訓和

  • hand-to-hand combat, but the hallmark of CIA  training is the year-long clandestine series  

    徒手搏鬥,但中情局培訓的特點是為期一年的祕密系列訓練。

  • training. According to former CIA spy Amaryllis  Fox, traineesrun around DC...high on the fact  

    訓練。據前中情局間諜阿瑪利亞-福克斯(Amaryllis Fox)說,受訓者 "在華盛頓特區跑來跑去......對事實很興奮。

  • that the civilians around them are oblivious  to what's happening right in front of them.”

    他們周圍的平民對發生在他們面前的事情視而不見。"

  • AtThe Farm” - the nickname for their  secret training facility - new recruits  

    在 "農場"--他們的祕密訓練設施的綽號--新招募的人員

  • will learn the hands-on skills they need to besuccessful spy. They are trained in elicitation,  

    他們將學習成為一名成功間諜所需的實踐技能。他們接受了誘導訓練。

  • or bumps, the subtle art of extracting  information and getting a mark talking.  

    或顛簸,是提取資訊和讓標記說話的微妙藝術。

  • They learn to perform dead drops and brush passes  to subtly hand off information or materials.  

    他們學會了進行死球和刷球,以巧妙地移交資訊或材料。

  • They become skilled at detecting and  eluding surveillance. During training,  

    他們在檢測和躲避監視方面變得熟練。訓練期間。

  • their marks are other seasoned spies. Some  of them see it as their duty to share their  

    他們的標記是其他經驗豐富的間諜。他們中的一些人把分享他們的資訊看作是他們的責任。

  • hard-earned wisdom with the next generation  of spies, some are just looking for an easy  

    在與下一代間諜合作的過程中,有些人只是在尋找一個簡單的機會。

  • assignment close to home, and still others  are being punished for screw ups in the field.

    還有一些人因為在戰場上的失誤而受到懲罰,這都是離家很近的任務。

  • Requirements for joining Mossad appear to be less  stringent than the CIA's - according to their  

    加入摩薩德的要求似乎沒有中央情報局那麼嚴格--根據其

  • website, “all are welcome, regardless of religionnationality or occupation.” Training takes place  

    網站,"歡迎所有人,不分宗教、國籍或職業"。培訓地點

  • at the Midrasha near the town of Herzliya, where  prospective recruits are subjected to a battery of  

    在Herzliya鎮附近的Midrasha,未來的新兵要在那裡接受一系列的測試。

  • psychological and aptitude tests before starting  their 3 year training program. During training,  

    在開始為期3年的培訓計劃之前,要進行心理和能力測試。在培訓期間。

  • new spies are instructed in the arts of espionageincluding how to cultivate agents and avoid  

    新的間諜在間諜藝術方面得到了指導,包括如何培養特工和避免發生意外。

  • surveillance. They also receive extensive  training in different methods of killing.

    監視。他們還接受了關於不同殺戮方法的廣泛培訓。

  • How do the CIA and Mossad compare? Both  organizations have similar structures and  

    中情局和摩薩德如何比較?兩個組織都有類似的結構和

  • mandates, and their recruits undergo similar  training. Perhaps the best way to see how the 2  

    任務,他們的新兵也要接受類似的訓練。也許最好的辦法是瞭解2

  • agencies stack up against each other is to look at  them in action. Though their work is, by nature,  

    觀察這些機構相互之間的關係,就是看它們的行動。雖然他們的工作在本質上是

  • secret, over time details have leaked out about  both agencies' successes - and their failures.

    祕密,隨著時間的推移,關於這兩個機構的成功--以及他們的失敗--的細節已經洩露出來。

  • The CIA's official focus is on gathering inteland Operation Rubicon was one of the largest,  

    中情局的官方重點是收集情報,而 "盧比肯行動 "是其中最大的一項。

  • longest and most successful  operations in CIA history.

    中情局歷史上時間最長、最成功的行動。

  • It started out as an unofficialgentleman's  agreementbetween 2 friends, NSA cryptographer  

    它最初是兩個朋友之間的一個非官方的 "君子協定",國家安全局的密碼學家

  • William Friedman and Boris Hagelin, owner of  the Swiss firm Crypto AG. Crypto AG was one  

    威廉-弗裡德曼和瑞士公司Crypto AG的所有者鮑里斯-哈格林。Crypto AG是一個

  • of the world's most reputable manufacturers of  coding machines, and it counted the governments  

    它是世界上最有信譽的打碼機制造商之一,並將各國政府算在其中。

  • and militaries of over 60 countries among its  clients. The 2 friends, Friedman and Hagelin,  

    其客戶中有60多個國家的軍隊。弗裡德曼和哈格林這兩位朋友。

  • agreed that Crypto AG's machines should only  be sold tofriendlycountries, and throughout  

    同意Crypto AG的機器應該只賣給 "友好 "國家,並且在整個

  • the 1950s almost all of Crypto AG's machines  were sold asreadableto the United States.

    20世紀50年代,幾乎所有Crypto AG的機器都作為 "可讀 "出售給美國。

  • The relationship between Friendman and Hagelin  grew strained over the years, and by the late  

    多年來,弗裡德曼和哈格林之間的關係越來越緊張,到後期

  • 60s the CIA realized that they needed to find  a way to retain their access to the valuable  

    60年代,中情局意識到,他們需要找到一種方法來保留他們對有價值的東西的接觸。

  • information that Crypto AG provided. CIA agentswith help from West German intelligence officials,  

    Crypto AG提供的資訊。中情局特工,在西德情報官員的幫助下。

  • orchestrated a daring and complex operation  to purchase the Swiss company in June 1970.  

    1970年6月,他精心策劃了一個大膽而複雜的行動,收購了這家瑞士公司。

  • The purchase was done in secret through  intermediaries to deceive Swiss officials,  

    這次購買是通過中間人祕密進行的,以欺騙瑞士官員。

  • and not even Crypto AG's employees knew the  real identity of the company's new owners.  

    甚至Crypto AG的員工也不知道公司新主人的真實身份。

  • Once the CIA controlled the company, they  continued to sell less secure machines to  

    一旦中情局控制了該公司,他們就繼續將安全性較低的機器賣給

  • enemy countries - and probably to their alliestoo - and enjoyed decades of unfiltered access  

    敵國--也可能是他們的盟國--享受了幾十年不受限制的訪問。

  • to intelligence data from all over the world  during the height of the Cold War. Data collected  

    在冷戰的高峰期,對來自世界各地的情報數據。收集的數據

  • through Crypto AG machines was instrumental in  countless Cold War events, including the Suez  

    通過Crypto AG機器在無數的冷戰事件中發揮了作用,包括蘇伊士運河。

  • Canal crisis in 1956, the 1978 Camp David Peace  Accords, and the Iranian Hostage Crisis in 1979.

    1956年的運河危機,1978年的戴維營和平協議,以及1979年的伊朗人質危機。

  • Like the CIA, Mossad's focus is on  counter-terrorism and intel gathering.  

    與中央情報局一樣,摩薩德的工作重點是反恐和收集情報。

  • In recent years, Mossad has also  branched out into venture capitalism,  

    近年來,摩薩德還涉足了風險資本主義。

  • investing in tech startups in an effort to  stay on the cutting edge of cyber technologies.  

    投資於科技初創企業,努力保持在網絡技術的最前沿。

  • Mossad also aren't shy about the fact that covert  

    摩薩德也並不諱言,隱祕的

  • operations - including assassinations  - are a major part of their mandate.

    行動--包括暗殺--是其任務的一個主要部分。

  • One of Mossad's most high profile successes was  the abduction of Nazi war criminal Adolf Eichmann,  

    摩薩德最引人注目的成功之一是綁架了納粹戰犯阿道夫-艾希曼。

  • a daring escapade that seems like a plot  straight out of a Hollywood spy movie.  

    這是一次大膽的逃亡行動,似乎是好萊塢間諜電影中的情節。

  • Eichmann was one of the architects of the  Holocaust, personally responsible for the mass  

    艾希曼是大屠殺的設計者之一,他親自負責大規模的 "大屠殺"。

  • murder of 6 million of Europe's Jews, and after  the war he escaped justice and fled to Argentina.  

    戰後,他逃脫了法律制裁,逃到了阿根廷。

  • There, he lived a quiet life with his family under  the fake name of Ricardo Klement. When Eichmann's  

    在那裡,他以裡卡多-克萊門特(Ricardo Klement)的假名與家人過著平靜的生活。當艾希曼的

  • son began dating the daughter of a Jewish refugee  who had spent time at Dachau concentration camp,  

    兒子開始與一個曾在達豪集中營呆過的猶太難民的女兒約會。

  • her father realized Eichmann's true identityHe alerted Israeli officials and Mossad sent  

    她的父親意識到艾希曼的真實身份。 他提醒了以色列官員,摩薩德派出

  • a highly trainedsnatch teamto Argentina to  capture him. Most members of the team had lost  

    一個訓練有素的 "抓捕小組 "前往阿根廷抓捕他。該小組的大多數成員已經失去了

  • their entire families in the concentration camps  that Eichman had created. On May 11, 1960, Mossad  

    他們的整個家庭在艾希曼創建的集中營中。1960年5月11日,摩薩德

  • agents approached Eichmann as he was walking  home from his job at a Mercedes Benz factory,  

    當艾希曼從他在奔馳工廠的工作崗位上走回家時,特工接近了他。

  • wrestled him to the ground and into a waiting  car and sped away. They took him to a safe house  

    他們把他摔倒在地,並拖進一輛等候的汽車,然後飛快地離開。他們把他帶到了一個安全屋

  • where he was interrogated for days before being  drugged and smuggled onto a plane to Israel. The  

    在那裡,他被審訊了好幾天,然後被下藥並被偷運到一架飛往以色列的飛機上。在那裡,他被審訊了好幾天,然後被下藥並偷渡到以色列。

  • trial that followed was the first televised trial  in history, and the first time most of the world  

    隨後的審判是歷史上第一次電視審判,也是世界上大多數國家第一次

  • heard the true details of the Holocaust. Eichmann  claimed that he was just following orders,  

    聽到大屠殺的真實細節。艾希曼聲稱,他只是在執行命令。

  • but the evidence showed otherwise - he  was found guilty and hanged in June 1962.

    但證據顯示情況並非如此--他被認定有罪並在1962年6月被絞死。

  • Some of Mossad and CIA's biggest successes  have actually happened when the 2 agencies  

    摩薩德和中情局的一些最大的成功實際上發生在這兩個機構的時候

  • work together. During Operation Olympic  Games, which started in 2006, CIA agents  

    一起工作。在2006年開始的 "奧林匹克行動 "中,中情局特工

  • and Mossad operatives were rumored to have worked  together to foil Iran's nuclear weapons program.  

    有傳言說,美國總統奧巴馬和摩薩德特工曾一起合作挫敗伊朗的核武器計劃。

  • The operatives created a sophisticated  digital weapon, dubbed the Stuxnet virus,  

    這些特工創造了一種複雜的數字武器,被稱為Stuxnet病毒。

  • the first of its kind in the world. Since hackers  couldn't access the plant's systems directly,  

    這也是世界上第一個此類事件。由於黑客無法直接進入該工廠的系統。

  • they coordinated a complicated operation to infect  the laptops of 5 different companies believed to  

    他們協調了一次複雜的行動,感染了5家不同公司的筆記本電腦,據信這些公司都是在中國的。

  • be connected to the facility with the destructive  virus. These 'patient zeros' then spread the virus  

    被連接到帶有破壞性病毒的設施。這些 "零號病人 "然後傳播病毒

  • to the plant's industrial control computers via  USB drives, effectively destroying the plant's  

    通過USB驅動器到工廠的工業控制計算機,有效地破壞了工廠的

  • centrifuges and preventing Iran from enriching  uranium, an important first step in creating  

    阻止伊朗濃縮鈾的離心機,這是為建立一個重要的第一步。

  • nuclear weapons. It took nearly a year for the  Iranians to discover the virus in their systems,  

    核武器。伊朗人花了近一年時間才發現他們系統中的病毒。

  • and to this day, neither the U.S. or Israel  have officially taken credit for the attack.

    直到今天,美國和以色列都沒有正式承認這次襲擊的功勞。

  • When an operation is successful, the public  is unlikely to hear about it for years,  

    當一項手術成功時,公眾不太可能在幾年內聽到它。

  • if at all. Failures, on the other handoften make headline news. In recent decades,  

    如果有的話。另一方面,失敗往往成為頭條新聞。在最近幾十年裡。

  • the CIA has come under scrutiny for its perceived  failure to prevent the 9/11 attacks on the  

    中情局因被認為未能阻止對美國的9/11襲擊而受到審查。

  • World Trade Center. It has faced increased  scrutiny in the wake of the Wikileaks breach,  

    世界貿易中心。在維基解密事件發生後,它面臨著越來越多的審查。

  • and Americans' growing concerns about privacyIn 2015, the CIA faced lawsuits and backlash  

    以及美國人對隱私的日益關注。 2015年,中情局面臨訴訟和反擊

  • over its interrogation methods, which  critics believed amounted to torture.

    審訊方法的問題,批評者認為這相當於酷刑。

  • Mossad is not immune to criticism, either. They  are frequently accused of hyper-focusing on their  

    摩薩德也不免受到責備。他們經常被指控過度關注他們的

  • neighbor and sworn enemy Palestine to such an  extent that it causes them to miss important  

    鄰居和不共戴天的敵人巴勒斯坦,以至於使他們錯過了重要的機會。

  • intel elsewhere in the Middle East and around  the world. They've had their share of scandals,  

    在中東和世界各地的其他地方提供情報。他們也有自己的醜聞。

  • too. In 1972, Palestinian terrorists launched  a deadly attack at the 1972 Munich Olymics,  

    也是。1972年,巴勒斯坦恐怖分子在1972年的慕尼黑奧運會上發動了一次致命的襲擊。

  • killing 6 Israeli athletes and 5 of their  trainers. Mossad agents hunted down many of the  

    6名以色列運動員和他們的5名訓練員被殺。摩薩德特工追捕了許多

  • terrorists behind the attack, but in 1973, they  shot and killed a Moroccan-born waiter in Norway,  

    襲擊背後的恐怖分子,但在1973年,他們在挪威槍殺了一名摩洛哥出生的服務員。

  • having mistaken him for one of the terrorists.  5 Mossad officers were tried, but released,  

    誤認為他是恐怖分子之一。 5名摩薩德官員被審判,但被釋放。

  • and Mossad compensated the victims' family.

    而摩薩德則對受害者的家人進行了賠償。

  • Mossad and the CIA are 2 of the most elite  and effective spy agencies in the world,  

    摩薩德和中情局是世界上最精銳和最有效的兩個間諜機構。

  • at times acting as allies, and at others turning  their considerable espionage skills on each other.  

    有時作為盟友,有時則將他們相當高的間諜技能轉向對方。

  • Mossad versus CIA - how do they compare? Only  time will tell who comes out on top - though,  

    摩薩德與中情局--他們如何比較?只有時間會告訴我們誰會勝出--不過。

  • come to think of it, maybe we  don't really want to find out

    仔細想想,也許我們並不真的想知道......

  • If you thought this video was fascinatingbe sure and check out our other videos,  

    如果你認為這個視頻很吸引人,請務必查看我們的其他視頻。

  • like this one calledWho Were The  Most Successful Spies of All Time?”,  

    比如這篇名為 "誰是最成功的間諜 "的文章。

  • or perhaps you'll like this other video more!

    或者你會更喜歡這個其他的視頻!

The U.S.'s Central Intelligence agency - the CIA  - and Israel's Mossad are 2 of the world's most  

美國的中央情報局(CIA)和以色列的摩薩德是世界上最重要的兩個情報機構。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 中情局 間諜 情報 以色列 特工 培訓

摩薩德與中情局--它們如何比較? (Mossad vs CIA - How Do They Compare?)

  • 2 0
    Summer 發佈於 2021 年 04 月 22 日
影片單字