Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • I'm here in battersea park in this beautiful pagoda that's above me and is actually right here on the river thames, just another incredible, incredible spot in this beautiful city that I love.

    我現在在巴特西公園的這座美麗的寶塔裡,它就在我的上方,實際上就在泰晤士河上,只是這個美麗的城市裡另一個令人難以置信的地方,我愛這個城市,難以置信。

  • And it's been Really eye opening the past six months because I've driven over 4000 miles through every single borough in this city.

    在過去的六個月裡,我真的是大開眼界,因為我已經驅車超過4000英里,穿過這個城市的每一個區。

  • I've been there twice, I'm going back on my third run for a lot of these burrows and I just, I fell in love with London again, that's the truth.

    我已經去過兩次,我第三次回去是為了很多這些洞穴,我只是,我又愛上了倫敦,這是事實。

  • And I've seen things I've never seen before.

    而且我還看到了我以前從未見過的東西。

  • I've met people I've never met before and I love the city more.

    我遇到了以前從未見過的人,我更愛這個城市。

  • And even though I've seen our problems and our struggles and the way we failed on crime and transport and housing and even our economy, I'm so hopeful for the future.

    儘管我看到了我們的問題和我們的掙扎,以及我們在犯罪、交通和住房甚至經濟方面的失敗,但我對未來充滿希望。

  • I've got so much passion and love to rebuild the city.

    我對重建這個城市有太多的熱情和愛。

  • And Londoners are great people.

    而倫敦人是偉大的人。

  • The people I meet on the ground are just absolutely amazing people.

    我在當地遇到的人絕對是了不起的人。

  • They all want the best for their future, for their Children, for their their city, you know, the place that's their home and I just want to do that.

    他們都希望為他們的未來,為他們的孩子,為他們的城市,你知道,這個地方是他們的家,我只是想這樣做。

  • And I'm a vehicle for great ideas as the next mayor of London.

    而我作為倫敦的下一任市長,是一個偉大想法的載體。

  • And so we've got about two weeks left.

    是以,我們還有大約兩週的時間。

  • I've been around given this document to anybody who's got their hands out.

    我已經在周圍把這份文件給了任何一個人,他們的手都是空的。

  • This is our 50 page manifesto.

    這是我們50頁的宣言。

  • It literally is a blueprint for London's future.

    這簡直就是倫敦未來的藍圖。

  • It's how to solve all the, all of our problems.

    這就是如何解決我們所有的,所有的問題。

  • I've worked with some top level people here to create this from police officers to people inside the House of Lords, to people inside TFL architects, economists, entrepreneurs.

    我與這裡的一些高層人士合作,創造了這個,從警察到上議院內部的人,到TFL內部的建築師、經濟學家、企業家。

  • They all put their ideas in here, Including ideas from Londoners people.

    他們都把他們的想法放在這裡,包括來自倫敦人的想法。

  • I mean right here on the streets, right when I'm walking out here, things that they struggle with, whether it's the congestion charge or a knife crime or they can't afford a house, whether business has been shut down, they all tell me these things and they all went into this manifesto.

    我的意思是,就在這裡的街道上,就在我走出去的時候,他們掙扎的事情,無論是擁堵費還是持刀犯罪,或者他們買不起房子,無論是企業被關閉,他們都告訴我這些事情,他們都進入了這個宣言。

  • That's eight months of work, 50 pages.

    那是八個月的工作,50頁。

  • We couldn't be more proud.

    我們不能更自豪。

  • So I'm looking forward on May 6 to have the opportunity to take this city of ours in a brand new direction, fresh ideas and independent voice.

    是以,我期待著在5月6日有機會將我們這個城市帶入一個全新的方向,新鮮的想法和獨立的聲音。

  • People are starting to notice that we're going to create a massive, massive moments on May six, biggest upset in British political history, couldn't be more excited.

    人們開始注意到,我們將在5月6日創造一個巨大的、巨大的時刻,英國政治史上最大的失意,不能再興奮了。

  • So leave your comments below and then your thoughts.

    是以,請在下面留言,然後發表你的想法。

  • Thank you so much.

    非常感謝你。

  • I'll see you out there on the campaign trail.

    我們將在競選的道路上見。

I'm here in battersea park in this beautiful pagoda that's above me and is actually right here on the river thames, just another incredible, incredible spot in this beautiful city that I love.

我現在在巴特西公園的這座美麗的寶塔裡,它就在我的上方,實際上就在泰晤士河上,只是這個美麗的城市裡另一個令人難以置信的地方,我愛這個城市,難以置信。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 城市 想法 倫敦 倫敦人 美麗 泰晤士河

I fell in love ?愛上了倫敦又一次 (I FELL IN LOVE ? WITH LONDON ?? AGAIN ??)

  • 8 1
    林宜悉 發佈於 2021 年 04 月 21 日
影片單字